- Прогуляла, - легкомысленно ответила Флисс. Она сделала вид, что не заметила неодобрительных ноток в его голосе. - Нам нужно поговорить. Ты уже уходишь?
- Не сейчас. - Грэм посмотрел в проход, ведущий к ризнице. - У меня кое-какие дела.
- Тогда я подожду.
- Нет, не стоит. - Грэму явно не хотелось общаться с Флисс в церкви. Это могло послужить поводом для пересудов. - Лучше я сам загляну к тебе вечером.
- Мне нужно поговорить с тобой сейчас, - упрямо настаивала Флисс. - Может, проводишь меня домой?
- Не могу, - в голосе Грэма слышалось глухое раздражение. - Флисс, я уверен - спешка ни к чему. - Глаза его потемнели. - Что еще натворил мистер Райкер?
- Морган здесь ни при чем, - защищалась Флисс, хотя знала, что лукавит. - Послушай, Грэм, это не займет много времени. Я подожду?
- Я же сказал - это ни к чему, - вздохнул Грэм. - Ты не заболела? Почему ты не в школе?
- Я совершенно здорова, - потеряла терпение Флисс. - Миссис Бакстон дала мне отгул. Давай условимся - по дороге домой ты заглянешь ко мне на кофе. Договорились?
- Хорошо, - согласился Грэм без особого энтузиазма. В эту минуту Флисс подумала, а не уехать ли вообще из Уиттерсли? Тогда у Грэма не будет причин тревожиться о своей драгоценной репутации.
Флисс несла вазочку с имбирным печеньем в гостиную, когда Грэм постучал в дверь. Он вошел, на ходу сбрасывая плащ.
- Какое аппетитное! - сказал Грэм, беря с подноса печенье. - Ммм, имбирное. Мое любимое!
- Я сварю кофе, - сказала Флисс. Ей хотелось скрыться от изучающего взгляда Грэма. - Я на минуточку.
Однако, когда Флисс вернулась в гостиную, Грэм все еще стоял у камина. Флисс вдруг почувствовала себя неуютно. Должно быть, он догадался - она пригласила его неспроста.
- Итак, что стряслось? - спросил Грэм. Флисс, не поднимая головы, принялась расставлять чашки на столе. - Ты как будто расстроена?
- Да, расстроена, - не стала отрицать Флисс. - Грэм, присядь, пожалуйста. Нам обоим будет легче, если мы немного расслабимся.
Грэм не шелохнулся. Больше нельзя было откладывать объяснение, и Флисс решилась:
- Грэм, я не могу выйти за тебя замуж. Мне очень жаль. Но я не могу.
- То есть как?
- Как? Разве ты не понимаешь? Я просто не имею права.
- Понимаю, мистер Райкер не дает развода?
- Не в этом дело. - Флисс в смятении взглянула на Грэма. - Морган здесь ни при чем. Ты сам знаешь - я не встречалась с ним с тех пор, как он уехал.
- В самом деле? - недоверчиво спросил Грэм. - Значит, твое решение никак не связано с Морганом?
- Напрямую нет, - с несчастным видом объяснила Флисс. - Думаю, мы с Морганом вообще несовместимы.
- Тогда откуда подобные мысли?
- Знаешь, Грэм, я никогда не забуду, что ты всегда был рядом, когда я нуждалась в тебе…
- И все-таки, я полагаю, возвращение Моргана сыграло здесь какую-то роль, - резко перебил ее Грэм. - Скажи мне, положа руку на сердце, Флисс. Ведь у тебя не было ни малейшего сомнения в нашем совместном будущем, пока не вернулся этот… твой муж!
- Ты же знаешь - я была уверена, что он погиб, - пыталась защититься Флисс. Она чувствовала себя виноватой. - Попробуй понять, Грэм. Мне и в голову не приходило, что я когда-нибудь опять увижу Моргана.
- Но вот вы встретились, и тебе захотелось вернуться к нему? Или он угрожал тебе, а ты скрываешь это?
- Да нет же, ничего подобного! - с отчаянием возразила Флисс. - Морган совсем не такой. Не в его правилах угрожать женщине.
- Вряд ли ты знаешь, каков Морган на самом деле, - парировал Грэм. - Я думаю - он готов на все, лишь бы разрушить наши отношения.
- Ты действительно так думаешь? - с тревогой спросила Флисс. Но тут же, спохватившись, поспешила перейти в наступление: - Морган ни в чем не виноват. Во всем виновата я одна! Дело в том, что когда он вернулся…
- …ты почувствовала угрызения совести. Я догадывался, - вздохнул Грэм. - Дорогая, поверь - я понимаю твои чувства. Меня тоже порядком измучила совесть. Но я уверен - у тебя не должно быть сомнений относительно благополучия Моргана. Мужчины вроде него не испытывают недостатка в женщинах. Уж я-то знаю.
- Откуда тебе знать? - нахмурилась Флисс.
- Рассказывали, - признался Грэм. Он слегка покраснел. - Во всяком случае, у тебя не должно быть проблем с получением развода.
- Ты ничего не понимаешь, Грэм, - тяжко вздохнула Флисс.
- Чего не понимаю?
- Мне не нужен развод. - Флисс залилась краской. - Неважно, буду я встречаться с Морганом или нет.
- Не могу в это поверить, - с недоумением взглянул на нее Грэм.
- Поверь, это правда! - У Флисс выступили слезы на глазах. - Прости меня, Грэм, но я люблю его! И всегда любила только его! Просто в какой-то момент я перестала это осознавать.
- Ты шутишь! - сдавленным голосом произнес Грэм.
- Я говорю вполне серьезно.
- Но ты же сама сказала - вряд ли Морган захочет возобновить отношения.
- Да, я сказала именно так.
- Тогда почему ты не хочешь, чтобы мы поженились?
- Просто я не могу выйти замуж за тебя, - уныло произнесла Флисс. - Не хочу, чтобы у тебя были надежды на этот счет. Прости меня, Грэм. Мне не хотелось причинить тебе боль.
- А это не Морган ли повлиял на твое решение? - прищурился Грэм.
- Нет, не он.
- Не могу поверить, что ты сама пришла к этой мысли. Флисс, мы не дети, мы взрослые люди. Кому, как не нам, знать - в земной жизни счастья нет и не может быть. На земле мы ищем лишь спокойствия и благополучия. Чувственное влечение и секс - это не самое главное.
- Зачем ты так! - Флисс была в отчаянии.
- Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду, - раздраженно продолжал Грэм. - Флисс, мы с тобой прекрасная пара. Мы подходим друг другу. И не забывай, у тебя мое кольцо!
Кольцо! Флисс совсем забыла о нем, но Грэм, как всегда, чрезвычайно внимателен к мелочам.
- Прости, - настойчиво повторила Флисс. - Мне жаль, что я заставила тебя страдать. Надеюсь, ты все-таки поймешь и мои чувства!
Щеки Грэма побагровели. Он оттянул пальцем тугой белоснежный воротничок, как делал в жаркие дни. Грэм всегда казался Флисс очень миролюбивым человеком. Но сейчас она ощутила скрытую угрозу в его взгляде.
- Кажется, ты полностью утратила здравый смысл! - выкрикнул он.
- Пожалуйста, прости меня, - прошептала она. - Надеюсь, мы останемся друзьями!
- Друзьями! - раздраженно воскликнул Грэм. - Вы только послушайте, что она говорит! - негодующе вздернул он подбородок. - Похоже, ты не имеешь никакого понятия о моих чувствах. Эгоистка, ты думаешь только о себе. Как мне теперь смотреть в глаза прихожанам?!
- Да ведь они и так все знают… - робко возразила Флисс.
- Что они знают?
- То, что мы с тобой расстались, как только вернулся Морган.
- Всем прекрасно известно, что ты не живешь со своим мужем, - жестко заявил Грэм. - Весь приход ждет не дождется, когда мы наконец объявим о свадьбе.
- Быть этого не может! - испуганно возразила Флисс. - Впрочем, какая разница, что о нас говорят? Это не их дело. Никто не имеет права совать нос в наши дела.
- Легко сказать! - презрительно фыркнул Грэм. - Дело в том, что я - фигура общественная, Флисс. И должен заботиться о том, как выгляжу в глазах прихожан. До сих пор общественность относилась к нашим отношениям благосклонно. Но теперь все скажут: "Бедный старина Блэнд, не смог справиться с женщиной. Опять его бросили у самого алтаря".
- Почему опять? - удивленно взглянула Флисс.
- Вот именно, опять, - нахмурился Грэм и прикусил язык. Было заметно, он уже пожалел о том, что проболтался. - Дело в том, что однажды я был помолвлен.
- Помолвлен? С кем? Когда?!
- Какое это теперь имеет значение?
- Для меня имеет, - сказала Флисс дрогнувшим голосом.
- Это произошло до твоего приезда в наш городок. Она тоже была вдовой - правда, настоящей. - Губы Грэма скривились в болезненной улыбке. - Неужели тебе об этом не рассказали?
- Как видишь, не рассказали. - Флисс была потрясена до глубины души. В разговорах с ней Грэм ни разу не обмолвился о помолвке с другой женщиной. Наоборот, неизменно подчеркивал, что Флисс - единственная его любовь. - Итак, что же случилось?
- Что? Она тоже бросила меня, - горько ответил Грэм. - Как говорится, встретила другого. Я не возражал - любит так любит. Правда, как потом оказалось, больше всего на свете она любила его деньги.
- Бедный Грэм!..
- Теперь тебе известно все, - резко бросил Грэм. - Так что в глазах общества я опять круглый дурак!
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
- Грэм, я вовсе не хотела огорчать тебя! Наоборот, я забочусь о тебе!
- В самом деле? - Грэм повернулся к Флисс и схватил ее за плечи. Теперь она была вынуждена смотреть прямо в его налитые кровью глаза. - Твоя судьба мне тоже небезразлична! Как ты не можешь понять этого? - Он нахмурился. - Может быть, все дело в том, что я недостаточно бурно выражаю свои чувства?
- Дело не в этом.
Флисс охватила тревога. События развивались совершенно непредсказуемо. Она выскользнула из объятий Грэма, стараясь не показать виду, что напугана.
- Давай лучше отложим этот разговор. - Флисс судорожно сглотнула. - Сейчас принесу твое кольцо.
Она взбежала вверх по лестнице, дрожа от внутреннего напряжения. Она никак не могла предположить, что Грэм поведет себя так агрессивно.
Куда же подевалось кольцо? - подумала Флисс, роясь в ящике тумбочки.
В этот момент заскрипели ступени. Флисс обмерла. В дверном проеме стоял Грэм. Всем своим видом он демонстрировал, кто хозяин положения. Флисс растерянно взглянула на него.
- Грэм, зачем ты пришел сюда?
- Давно хотелось заглянуть в твою спальню, - заявил он, тяжело переступая через порог и оглядывая комнату лихорадочно блестевшими глазами. - Мило. Очень женственно!
Флисс потеряла дар речи. Она боялась даже предположить, что сейчас на уме у Грэма, вспомнив, что случилось в то утро, когда в ее спальню пришел Морган. Но тогда, несмотря на свое негодование, она не испытывала страха. Боялась ли она Грэма? Раньше - нет, но теперь он показался ей вдруг совсем чужим и страшным. Она никогда не думала о темной стороне его натуры.
Флисс наконец извлекла кольцо из ящика.
- Вот оно! - воскликнула она, стараясь сделать вид, что не видит ничего особенного в том, что Грэм оказался в ее спальне. - Прости, что заставила тебя ждать.
- Не стоило беспокоиться, - с леденящим равнодушием ответил Грэм. - Я вовсе не спешу. - Тяжело ступая, он пересек комнату и подошел к окну. - Какой прелестный вид!
Флисс похолодела от ужаса. Поверх блузки на ней была только легкая безрукавка. Пальцы судорожно стискивали кольцо. Ее мучил вопрос - зачем Грэм пришел сюда? Что он задумал?
- Послушай, Грэм… - Флисс мучительно соображала, что бы такое сказать ему. Грэм оглянулся. В глазах его она прочла сочувствие. - Прошу тебя, Грэм. Здесь неудобно разговаривать. Давай спустимся вниз, я сварю кофе. Мне холодно.
- Разве ты не знаешь - у него другая женщина!
От неожиданности Флисс остановилась в дверях.
- Ты о ком?
- О твоем муже. Он нашел себе другую женщину, - объявил Грэм, тяжело вздыхая. - Прости, Флисс. Не хотелось говорить об этом, но ты не оставила мне выбора.
Флисс показалось, что силы вот- вот покинут ее.
- Морган встречается с другой? Быть этого не может! - неуверенно пробормотала она.
- Увы, это правда.
Грэм попытался обнять Флисс, но она уклонилась. Грэм печально усмехнулся:
- Я сам это видел.
- Где ты их видел? Когда? - Флисс ощутила приступ дурноты. - Почему ты говоришь мне об этом только сейчас?
- Не хотел расстраивать, - спокойно объяснил Грэм. - Видишь ли, я решил встретиться с ним. Узнал адрес и поехал.
Флисс беспомощно опустилась на кровать. Все мысли ее были заняты одним - на какую же бестактность способен Грэм! Флисс чувствовала себя так, словно ее предали. Неужели Морган действительно встречается с другой женщиной? Она не могла в это поверить. Господи, она и представить себе не могла, что воспримет это известие с такой болью.
- Разве ты не знала? - осторожно осведомился Грэм. Флисс взглянула на него усталыми глазами.
- Нет, я ничего не знала, - скрывая волнение, ответила она. - Как тебе удалось это установить?
- Я же сказал, что ездил к нему домой, - терпеливо объяснил Грэм.
- Ты был у него?
- Нет, не успел даже постучать в дверь.
У Флисс отлегло от сердца.
- Значит, ты ошибся! - облегченно воскликнула она. - Женщина, которую ты видел, - это вовсе не подруга Моргана. Она жена мистера Джайлза.
- Мистера Джайлза? - переспросил Грэм. - Кто такой мистер Джайлз? На дверной табличке была фамилия - Райкер.
- Разве ты был не в Лондоне?
- Нет, я был в Солсбери. Морган поселился в Солсбери. Неужели он не сказал тебе?
- Морган в Солсбери?! - спросила Флисс упавшим голосом. - Кто тебе сказал это?
- Я встретил его там случайно, - невозмутимо начал Грэм. - Он не видел меня. Я шел за ним по пятам, теряясь в догадках, каким образом он оказался там.
- Значит, ты выследил его?
Грэм смущенно поежился.
- Пусть так - выследил. Но мне очень хотелось понять, что у него за дела в Солсбери.
Флисс неодобрительно покачала головой:
- И с ним была эта женщина?
- Нет, в тот раз он был один. - Грэм шагал из угла в угол. - Свернул в Клойстер-Парк. В этом районе он снимает квартиру. Я шел за ним до самых дверей его дома.
Флисс была потрясена. Она не верила своим ушам. Морган снял квартиру в Солсбери и ни словом не обмолвился об этом! Почему он так поступил? Каковы его дальнейшие планы?
- И что же? Продолжай… - дрожащим голосом произнесла Флисс.
- Прошло некоторое время, - продолжал Грэм. - Мысль о том, что Морган поселился всего в нескольких милях от Уиттерсли, не давала мне покоя. Я решил разгадать его планы. Ведь они наверняка имеют отношение к тебе! Я поехал в Клойстер-Парк и увидел там молодую женщину. Она звонила в дверь его дома. Я остался в машине и видел, что Морган открыл ей дверь!
Флисс почувствовала себя жалкой и униженной. Слушая Грэма, она все время надеялась, что произошла какая-то ошибка. Но она знала - у Моргана в Солсбери нет знакомых. Значит, эта женщина - его любовница!
Скорее всего, она приезжает к нему из Лондона. Или они давно живут вместе и Морган скрыл это от Флисс. Какой жалкой выходкой выглядит теперь ее желание доказать Моргану, что он не импотент! Морган просто посмеялся над ней. Поиграл с ней в эту нелепую игру.
- Прости меня, Флисс… - прервал ход ее мыслей Грэм.
Он остановился посреди спальни и внимательно посмотрел в глаза Флисс. Неужели Грэм решил, с горечью подумала она, что она будет благодарна ему за такую моральную поддержку?
- Тебе лучше уйти, Грэм, - сухо сказала она.
- Мне уйти? Ты действительно хочешь, чтобы я ушел?
Грэм взял ее за подбородок. Флисс с трудом сдерживалась. Это прикосновение было ей крайне неприятно.
- Да, я хочу, чтобы ты ушел, - процедила она сквозь зубы. Однако Грэм всем своим видом показывал, что не собирается уходить.
- Я думаю - это к лучшему.
- Что к лучшему? - с этими словами Флисс взяла Грэма за руку и вложила кольцо в его ладонь. - Для кого?! - с отчаянием в голосе воскликнула она. - Мне от этого совсем не лучше! - Флисс резко отшатнулась от Грэма. Коса ее расплелась, и тяжелые пряди рассыпались по плечам.
- Флисс, ты понимаешь, что говоришь? - потерял терпение Грэм.
- А ты? Зачем ты здесь?
- Ты сама пригласила меня, - сердито возразил Грэм. - Клянусь, Флисс, я не хотел тебя обидеть!
- Но ты обидел меня! Не собирался говорить о Моргане, но сказал. Зачем? Вовсе не для того, чтобы успокоить меня. Ты хотел причинить мне боль.
- Флисс, зачем ты так! - В голосе Грэма послышалась обида.
Флисс вдруг почувствовала угрызения совести. Она не имела права вымещать на посторонних свою боль. Внезапно раздражение на Грэма исчезло и сменилось чувством отчаяния. Боже, как она одинока!
- Прости меня, - сказала она, откинув назад прядь волос. - Мне не следовало так говорить. Ты уже простил меня?
- Конечно, простил. Разве можно на тебя сердиться?
Грэм говорил искренне. Флисс теперь и сама не понимала - как могла она усомниться в его порядочности? Что бы ни делал Грэм, он всегда делал это только для нее. Он настоящий друг. Грэм не отвечает за поступки Моргана.
Флисс направилась к двери, но Грэм преградил ей путь.
- Не торопись, - хрипло сказал он. Прежде чем Флисс догадалась о его намерениях, Грэм заключил ее в объятья и поцеловал в губы.
Флисс оцепенела от ужаса. Все прежние опасения обрушились на нее с удвоенной силой. Она поступила опрометчиво, не придав значения странностям поведения Грэма. Он поднялся к ней в спальню под предлогом задушевного разговора. Но, судя по всему, мысли у него были совсем о другом.
Впрочем, возможно, Флисс ошибалась. Боже, ну почему она так часто ошибается? - с отчаянием подумала Флисс. Неужели Грэм все спланировал заранее? Рассчитал - она станет уступчивей, узнав, что Морган ей изменяет?
Поцелуй Грэма был горячим и влажным. Флисс была потрясена. Умом она отказывалась понимать это внезапное проявление насилия.
- Не надо… - сдавленно прошептала Флисс, когда ей удалось отстраниться от ищущих губ Грэма. Но вряд ли Грэм слышал ее слова. Он был занят, пытаясь снять с нее блузку. Прижавшись лицом к щеке Флисс, он легонько покусывал мочку ее уха.
Флисс отбивалась, как могла, но вряд ли ей было по силам справиться с Грэмом - огромным, крепко сбитым мужчиной. Он налег на нее с такой силой, что она едва удержалась на ногах.
- Прекрати, Грэм! - вскрикнула Флисс, когда он попытался снять с нее блузку. Пуговица оторвалась и покатилась по полу. Флисс изо всех сил старалась не поддаваться панике. Поведение Грэма совершенно выбило ее из колеи.
- Я долго ждал этой минуты! Забудь о нем - я люблю тебя… - глухо бормотал Грэм, лаская ее грудь.
- Нет, это… не… любовь… - задыхаясь, протестовала Флисс. Она безуспешно пыталась вырваться из рук Грэма. Этот человек, которому она верила, пытается совершить насилие над ней. Неужели Грэм полностью утратил рассудок?
Флисс почувствовала, как Грэм увлекает ее на кровать. Придавленная его грузным телом, она едва дышала и беспомощно всхлипывала.
- Боже, как ты прекрасна! - воскликнул Грэм, запустив руку в ее волосы.
- Прекрасна? - брезгливо переспросила Флисс. - А как же твой священный сан? Епископ будет разочарован, стоит мне рассказать о твоем поведении.
Грэм застонал. Флисс, зажмурившись, в отчаянии ожидала, что за этим последует. Не стоило будить в нем зверя, насмешки могут только подзадорить его.
Внезапно пружины матраса, придавленные тяжелым телом Грэма, распрямились. Флисс открыла глаза. Грэм стоял у кровати, поправляя складки своей сутаны.
- Боже мой, - бормотал он как безумный, - что ты теперь подумаешь обо мне? - Грэм виновато взглянул на Флисс. - Прости, Флисс. Со мной это впервые.