Рики бросил на Шона взгляд, полный удивления и негодования.
- Хорошо, доктор. Но он расскажет мне обо всем, мы же с ним школьные друзья. - Рики подождал несколько секунд, надеясь, что она предложит ему остаться.
- До свидания, - попрощалась с ним Кейт.
Когда детектив удалился, она принялась диктовать внешние данные трупа, затем, выключив диктофон, поинтересовалась:
- Сейчас я начну вскрытие. Вас это не смущает, мистер Блэк?
- Нет, мэм. Для получения ученой степени мне самому пришлось делать несколько вскрытий. Много раз ассистировал.
- В качестве автора детективных романов… или в качестве судебного антрополога?
- В обоих качествах. Зачем вы спрашиваете, если столько знаете обо мне?
- Да, я слышала про вас от нескольких человек, с которыми вы учились, и только самое хорошее. Жаль, что вы променяли науку на ремесло писателя.
- В науке масса тем для фантазии. Все-таки для чего я здесь? Ведь не для того, чтобы наблюдать, как вы делаете вскрытие человека, умершего естественной смертью?
Кейт покачала головой и бросила взгляд на диктофон, убеждаясь, что он выключен.
- Я уже долго работаю здесь, а вы понимаете, что означает такая работа в городе, как наш. Дети, жестоко избитые теми, кто должен оберегать их от опасностей. Жертвы бандитского насилия, обугленный труп мужа, которого сожгла жена, погибшие в авиакатастрофах, в дорожных авариях. Сплошной ужас.
- Понимаю, - тихо произнес Шон.
- В свое время мне пришлось вскрывать труп Аманды Олин, - сообщила Кейт.
- И что?
Кейт внимательно посмотрела на него.
- На мой взгляд, взгляд опытного патологоанатома, Аманда Олин была убита. Возможно, она действительно запуталась в проводах, но характер ран и царапин на лодыжке указывает на убийство, хотя его и не удалось доказать со всей неопровержимостью.
- Я не убивал Мзнди. - Голос у Шона дрожал от ярости.
- Верю. Не обижайтесь.
- Но меня единственного обвинили в том убийстве.
- Там ведь были и другие, не так ли?
- Да. Все подростки, доктор Гиллеспи, почти дети.
- Ясно. Можете оставаться при своем мнении, а я останусь при своем. Я видела детей, совершавших глупые, ужасные поступки. Ладно, не будем об этом. Нам все равно не удастся раскрыть убийство, совершенное пятнадцать лет назад.
Проклятие, говорили же ему, что не надо ехать в родной город! Он сделал большую глупость: даже люди, которые ему нравились, похоже, готовы помучить его.
- Так в чем же все-таки дело? - спросил Шон.
- У меня есть некие кости. Я хочу, чтобы вы посмотрели на них.
- Что?
- Кости. Это же ваша специализация? Во всяком случае, была, пока вы не стали знаменитым и богатым писателем. Разве вы не работали судебным антропологом?
- Работал, но…
- И люди из университета Флориды утверждают, что вы были хорошим специалистом.
- Неужели? Рад слышать.
- Мне бы следовало отправить их… значительную часть подобных образцов мы направляем в Смитсоновский институт, но раз уж вы здесь… Я подумала, что вы сможете осмотреть их и сделать для меня несколько предварительных выводов.
- Пожалуйста. Хотя вы и сами большой специалист в этой области.
- С удовольствием воспользуюсь мнением независимого специалиста. Бывают случаи, когда почти не за что уцепиться, и тогда мы радуемся любым сведениям.
Да, Шон понимал. Еще в начале изучения криминологии он прослушал удивительную лекцию о том. что кости способны многое рассказать о преступлении. Убийцы проявляли изобретательность: расчленяли трупы, гноили их, растворяли в кислоте, уничтожали по частям, - но кости человека очень прочные и хранят массу информации. Нет в мире ничего более жестокого, чем убийство, и ничего более отвратительного, чем безнаказанность убийцы. Мертвые взывают к справедливости. А кости могут взывать громче и дольше всего.
- Конечно, у меня есть кое-какие соображения, - заметила Гиллеспи.
- Не хотите поделиться со мной?
- Нет… Сначала посмотрите сами.
Шон пожал плечами. Ему нравилась доктор Гиллеспи, а кроме того, его уже разбирало любопытство.
- Ладно, давайте посмотрим.
- Мама, папа, дедушка!
Лори обняла деда осторожно, но тот крепко прижал ее к себе.
- Я еще не помер! - воскликнул Грампс. В его светло-карих глазах, которые Лори унаследовала от него, сверкали искорхя.
- Папа! - одернула его невестка.
- Слушай, Глория, я не хочу, чтобы моя внучка обращалась со мной так, будто я из стекла. Я ее очень люблю, и раз уж она вернулась из Нью-Йорка, чтобы находиться рядом со мной, то пусть обнимает меня до хруста в костях.
- Отлично! Сейчас переломаю тебе все кости, - засмеялась Лори.
- И я тоже. - Брендан обнял прадедушку.
Отец Лоря, высокий и сухопарый, с белыми волосами и красивым стареющим лицом, осмотрев дом, улыбнулся.
- Прекрасное местечко, - сказал он.
- Спасибо, папа.
- С ним масса проблем, - озабоченно заявила мать. - Следовало купить новый дом.
- Мама, я люблю старые дома.
Лори собралась отстаивать свою точку зрения, но мать с улыбкой погладила ее по голове.
- Ты права, у старых домов много достоинств, и ты всегда поступала по-своему. У тебя все получалось, значит, не стоит критиковать.
Удивленная ее покладистостью, Лори взглянула на отца, который лишь пожал плечами:
- И старую собачку можно обучить новым трюкам.
- Джеймс, ты называешь меня старой собачкой?
- Ни в коем случае, дорогая, - запротестовал тот, обнимая жену за талию. Брендан засмеялся, а Лори не знала, что и думать. Она не помнила, чтобы в годы ее юности родители так ладили друг с другом.
- А где же обещанный завтрак? - спросил Джеймс.
- Проходите, проходите!
Брендан повел всех в столовую, где начал усиленно помогать матери: приносил и уносил тарелки, наливал сок и кофе. Лори радовалась, что яичница с веянной, тосты и вафли не подгорели. Честно говоря, она побаивалась новоселья, да и родные, наверное, тоже. Разговор за столом неизбежно коснулся прошлого.
- Лори, ты слышала, что Шон Блэк в городе? Он стал знаменитым писателем, - начала мать Лори.
- Да, Майкл Шейн! - с энтузиазмом поддержал ее внук. - Бабушка, вчера он приходил к нам. Я даже не поверил, что они с мамой знакомы. Он мой любимый писатель, самый любимый!
- Лори, а не рано ли ему читать такие скандальные книги? - встревожилась ее мать.
- Бабушка, он не пишет скандальные книги. Я многое почерпнул для себя из его романов. В них много научных вещей, работа полицейских, судмедэкспертов. Но самое главное - он пишет о великих людях. Прочти хоть одну его книгу, и тебе все станет ясно.
- Ладно. - Глория закусила губу, посмотрела на дочь и тихо спросила: - Значит, ты уже видела его?
Лори поняла: то есть увиделась с ним раньше, чем с родителями.
- Да, - сказала она и вдруг заметила, что все, а не только мать, смотрят на нее. - Мир тесен, правда? Джен повезла нас ужинать в Гроув, и я столкнулась с Шоном, когда после ужина шла в книжный магазин за детьми.
- А потом он пришел сюда, - с благоговением сообщил Брендан. - Представляете? Шон Блэк - у нас!
За столом воцарилась мертвая тишина. Лори напряглась, ожидая, что сейчас произойдет нечто ужасное. Например, полетит штукатурка с потолка или что-нибудь в этом роде.
- Бот как, - нарушила молчание Глория.
- Шон приходил в твой дом? - спросил Джеймс.
- Зачем? - осведомился Грампс.
- Ну, просто зашел убедиться, что все в порядке.
- Зачем? - повторил Грампс.
- Разумеется, потому, что зверски убили их школьную приятельницу, - ответила за дочь Глория. Лори едва не выплеснула кофе.
- Да, представляете, он приезжает в наш город, и тут зверски убивают лучшую подругу его бывшей любовницы, - подтвердил Джеймс.
- Мам? - пробормотал Брендан.
- Папа! - возмутилась Лори.
- Извини, просто этот случай меня очень расстроил, - смутился отец.
В свое время он был биржевым брокером, но теперь отошел от дел, стал одним из представителей высшего общества, председателем яхт-клуба. Дружил со многими адвокатами, в спорах с ними доказывал, что преступники слишком распоясались, часто их права ставят выше прав жертвы, хотя большинство "клиентов", обогащавших его друзей-адвокатов, следует поджарить на электрическом стуле. Джеймс выступал за казнь на электрическом стуле, узаконенную в штате Флорида, ибо по этому поводу развернулись серьезные дебаты, после того как приговоренный сгорел живьем. Противники сразу объявили электрический стул негуманным к опасным средством исполнения приговора, однако Джеймс приводил собственный довод: электрический стул должен быть опасным и смертельным орудием, тогда преступники осознают, какое их ждет наказание.
- Мам, твою подругу убили? - спросил побледневший Брендан.
- Да, когда-то мы вместе учились в школе, но я ее очень давно не видела, - ответила Лори.
- А кем она приходилась Шону Блэку? - обратился мальчик к деду.
- Извини, Брендан, я тут наговорил лишнего в твоем присутствии… - Джеймс посмотрел на дочь.
- Когда мы учились в школе, то потеряли еще одну подругу, - сказала Лори, глядя на родителей. - Шон Блэк встречался с той девушкой. Она утонула.
- Полицейским захотелось найти виноватого, - продолжила Глория. - Они попытались обвинить Шона, но суд его оправдал. К несчастью, вчерашняя жертва оказалась лучшей подругой утонувшей девушки.
- Вот это да! Бедняга Шон!
Лори нахмурилась. Ее мать всегда недолюбливала Шона, а теперь словно защищала его.
- Такие случаи всегда неприятны, они призывают нас к осторожности. - Лори встала из-за стола. - Папа, еще кофе? Дедушка?
- Конечно, внучка. А как твои модели?
- Все здорово. Хочешь посмотреть эскизы?
- Разумеется.
- Да, да, - с радостью поддержала отца Глория.
Лори пришлось разыскивать папку в куче еще не разобранных вещей, но она с удовольствием делала это, потому что родные, похоже, заинтересовались ее работой не просто из вежливости.
- Действительно прекрасный дом, - с улыбкой сказала Глория, входя в комнату дочери.
- Спасибо, мне он тоже нравится.
- И недалеко от нас.
- Да.
Глория была привлекательной женщиной, худенькой, с короткими волосами и всегда безупречным макияжем. В свои пятьдесят шесть лет она оставалась весьма энергичной, постоянно делала зарядку, - Дорогая, я рада, что ты дома. Не хочу быть надоедливой… Я постараюсь уважать твое мнение и твою личную жизнь, но… Это жуткое убийство, да еще Шон вернулся…
- Мама, я понимаю, он тебе всегда не нравился, однако Шон не убийца.
Глория испуганно уставилась на дочь, а потом вдруг улыбнулась.
- Прости, я вовсе не то имела в виду. Насчет Шона я ошибалась.
- О чем ты говоришь?
- Дорогая, в те дни было так сложно. Люди редко остаются вместе, а молодежь не замечает того, что позже может иметь важное значение в жизни. Когда ты очень молода и влюблена, то не беспокоишься о деньгах, карьере, религии. Любовь затмевает все. Признаюсь, меня пугала семья Шона. Некоторые из моих подруг, вышедших замуж и родивших детей от "нехороших" мужчин, потом жили на социальное пособие и люто ненавидели своих мужей. Шелли муж даже избивал, оскорблял детей, а она не могла вырваться из этой западни. Я всегда считала, что Брэд преуспеет в жизни, и прочила его тебе в женихи, а Шона очень не любила. Да, я ошиблась. Важно не происхождение человека, а то, что он представляет собой как личность. Мне жаль, что тогда мы все отвернулись от Шона, а когда ему предъявили обвинение, мы все, как говорится, жаждали его крови. Если мне представится случай, я бы хотела сказать ему об этом.
Лори, ошеломленная словами матери, очнулась, когда та уже спускалась по лестнице.
- Мама!
Глория остановилась, дочь подбежала к ней и крепко обняла.
Как же все-таки хорошо вернуться домой, хотя Шон в городе, а подругу зверски убили!
- Молодая женщина, лет двадцати с небольшим, - задумчиво произнес Шон, обращаясь к Кейт Гиллеспи, которая внимательно наблюдала за ним. - При жизни рост женщины составлял около метра шестидесяти пяти, у нее была сломана правая берцовая кость. Причину смерти определить трудно, особенно при отсутствии черепа, но могу сказать, что голову отделили от туловища. До или после смерти, я не знаю.
Шон отступил на шаг и взглянул на доктора, не задавая очевидный вопрос: где и при каких обстоятельствах были обнаружены кости.
А Гиллеспи пока и не собиралась отвечать на вопросы, - Почему вы решили, что голову отделили? - нахмурилась она. - Может, просто сломались шейные позвонки.
Шон покачал головой и указал на шейные позвонки, где остались явные следы от острого инструмента.
- Как давно она мертва? - спросила Кейт.
- А когда и где ее нашли?
- В болоте, у Долины аллигаторов.
- Иногда подобные могилы сохраняют труп, и ее наверняка расчленили до того, как бросили в болото. Это затрудняет дело. По-моему, она мертва от трех до десяти лет, более точно сказать не могу.
- Очередная неопознанная жертва, - вздохнула доктор.
- Неопознанная?
- Да. Вы же знаете статистику, поэтому нечего удивляться. Стоит поработать в нашем морге несколько недель, и уже вырабатывается иммунитет к штабелям трупов. Половина из них - жертвы нераскрытых преступлений.
- А у вас есть какие-то соображения? - Шон стянул хирургические перчатки.
- Есть. Я изучала психологию преступников. Большинство из тех, кто совершает тяжкие преступления на сексуальной почве, не сразу выходят на улицу, чтобы калечить и убивать свои жертвы. Возможно, они начинают с того, что отрывают хвосты ящерицам, швыряют камнями в собак. Иногда становятся насильниками, с каждым новым преступлением заходя все дальше. И вот наступает предел. Убийство. Сначала просто убийство. Затем с пытками. Возможно, некрофилия. Эти подонки могут быть симпатичными и чертовски умными людьми. Думаю, мы имеем дело с таким… может, и не с одним. Уже в течение многих лет он убивает женщин, но преступления остаются нераскрытыми, а убийства становятся все более жестокими. - Кейт пожала плечами. - Ведь серийными убийцами становятся в определенном возрасте, не так ли? В слишком молодом возрасте они еще не способны на жуткие преступления, которые привлекают внимание средств массовой информации. А пожилые уже допускают какие-то промахи. Разве не так? Вы же писатель.
- Я имею дело с выдумкой, - уклончиво ответил Шон, - Выдумка базируется на фактах. Я читала ваши книга.
- Доктор, не я убивал женщин. Я не появлялся в Майами и могу это доказать.
- Не надо видеть во мне врага, мистер Блэк. Или доктор Блэк?
- У меня есть ученая степень, но я не употребляю ее применительно к своему имени.
- Я только подкинула вам сюжет как писателю, - улыбнулась Кейт.
- Да, сюжет, не имеющий завершения.
- Я просто заваленная работой служащая. А это большой город, не Нью-Йорк, не Лос-Анджелес. Может, еще хуже. Говорят, виновата наша жара. Люди приезжают в Южную Флориду со всех уголков страны, и некоторые совершают здесь убийства. Что такое несколько убитых девушек? У сюжета нет завершения. Пока. Но вы писатель, используйте свое воображение.
- Доктор, вы хотите знать, что происходит, - тихо произнес Шон. - Вы правы. Здесь жарко, люди приезжают отовсюду. В Соединенных Штатах ежегодно исчезают тысячи людей. Различные преступники совершают различные преступления, и половина из них остаются нераскрытыми. Как я понимаю, эти кости заинтересовали полицию.
- Да, заинтересовали. А поскольку они чертовски заняты, то не нашли ничего лучшего, как обратиться к суд-медэксперту.
Шон не понимал, куда она клонит. Чем он мог ей помочь? Именно он? Некоторые люди сделали из него кумира - еще бы, ведь он заработал кучу денег! Однако добрая половина из них продолжают считать его убийцей, избежавшим наказания за свое преступление.
- Доктор, я писатель и не живу здесь. Это не мое дело.
- Так сделайте его своим, - посоветовала Кейт.
- Вряд ли у меня получится.
- Я считаю вас храбрым и умным человеком.
- То же самое я могу сказать и о вас.
Кейт спокойно восприняла его комплимент.
- Спасибо, что нашли время приехать. Меня ждет очередной пациент. Конечно, он никуда не денется, но работа есть работа. Вы сами найдете выход? До свидания, мистер Блэк.
Глава 7
- Привет, Лори! - Брат поднялся ей навстречу.
Они договорились встретиться в кафе на Саут-Бич, так как Эндрю заканчивал работу над одним из своих проектов и не смог принять участие в семейном завтраке у сестры.
Брендан уехал к Джен, поэтому Лори отправилась на встречу одна. Брат продолжал активно встречаться с женщинами, иногда даже по полгода, однако до сих пор не женился. Родители не одобряли его холостяцкий образ жизни, да и профессию он выбрал не из тех, которые они предпочитали. Тем не менее отец с матерью гордились, что их Эндрю снимал документальные фильмы об исчезающих видах крокодилов и об аллигаторах, которые, наоборот, слишком расплодились за последние годы, об акулах, дельфинах, китах. Эндрю был счастлив, он любил свою работу, и Лори понимала, что для счастья ему не нужны большие деньги, хотя он выглядел достаточно преуспевающим. Разъезжал на "мерседесе" последней модели, носил дорогую модную одежду и, похоже, ни в чем не нуждался.
- Прекрасно выглядишь, - сказал Эндрю, обнимая ее.
- И ты неплохо. - Лори отстранилась, чтобы внимательно рассмотреть брата.
Ни единого седого волоска, ни морщины, словно годы не тронули его, загорелый, мускулистый - копия отца в молодости. Такие же, как у нее, светлые волосы и светло-карие глаза. Несмотря на ссоры в детстве, они были очень дружны. Лори любила Эндрю, хотя после ее отъезда из дома они могли видеться не более двух раз в год.
Он подвинул ей стул и уселся напротив.
- Итак, блудная дочь вернулась домой?
- Разве я блудная дочь? - улыбнулась Лори, отхлебнув чай со льдом, который Эндрю уже заказал для нее.
- Конечно. Сбежала в Англию, выскочила замуж без родительского благословения. Они ужасно расстроились, когда ты не только вышла замуж за иностранца, но и сразу опрометчиво родила. Кстати, как наши старики?
- Ты давно их не видел?
- Да, пару недель. Был очень занят.
- Родители в порядке, да и Грампс выглядит прекрасно. Ты не поверишь, но мама с папой вели себя как голубки. - Лори скорчила гримасу. - Надо же, обсуждаем их, а самим-то не очень нравилось, когда они обсуждали нас.
- Брат и сестра должны говорить о родителях, обсуждать их проблемы.
- Мы с тобой достаточно повзрослели, чтобы понимать это, не так ли?
- Да. Значит, с ними все в порядке. С годами они становятся добрее и уступчивее. Странно, правда? Мне уже за тридцать, а я беспокоюсь о том, что подумают мои родители, если они… - Эндрю грустно улыбнулся.
- Если они что?
- Ничего. Просто хочется, чтобы родители думали… чтобы они гордились своими детьми, не разочаровывались в них.
- Тебе не о чем беспокоиться. Папа рассказывал о твоем последнем фильме про крокодилов и, по-моему, очень тобой гордился. Над чем ты сейчас работаешь?