Молодые люди положили папку на стол и открыли страницу с картой. Все долго смотрели на нее, потом перевели взгляд на Кэт.
- Это совершенно невероятно. Вы можете так копировать? - удивился Элфред. - Вот это талант!
- Едва ли талант, если я всего лишь копировала, - пробормотала она.
- А где оригинал? - спросил Аллан.
- Думаю, затерялся в куче бумаг, - небрежно ответила Кэт.
В дверь снова постучали. Не дожидаясь приглашения, вошла Лавиния в красивом голубом платье, подходившем к ее серебристым волосам. Она несла зонтик и легкую дорожную накидку.
- Мы идем смотреть достопримечательности? - осведомилась Лавиния.
- Думаю, да. Скоро все соберутся.
Следующей вошла Маргарет. Она тоже была в голубом, и мягкий оттенок очень подходил к ее глазам. Кэт изучала фасон платья - оно было элегантным и в то же время практичным. Корсаж выглядел вполне скромно, хотя и подчеркивал округлости фигуры.
- Как красиво! - оценила фасон Лавиния.
Маргарет улыбнулась, посмотрела на Кэт и склонила голову.
- У меня личный модельер. Невероятно талантливая молодая женщина.
Кэт усмехнулась, кивком признав комплимент по адресу сестры, а Лавиния начала настаивать, чтобы ей назвали имя модельера.
- Ах, Джеггер, что задержало вас так надолго? - спросила она, когда лорд Эйври вошел в комнату. - Я могла бы увидеть полстраны, пока вы бреетесь, друг мой.
- Лавиния, дело в том, могло ли полстраны увидеть вас, - отозвался он.
Хантер вошел через боковую дверь, приветствуя всех. Его взгляд упал на открытую папку, затем на Кэт, и он на секунду сдвинул брови. Подойдя к папке, он небрежно закрыл ее.
- Итак, какое сокровище мы осмотрим в имеющееся у нас время? - спросил Хантер.
Подошли Камилла и Брайан, который проинформировал:
- Внизу ждет несколько карет, но лучше, если мы выберем маршрут заранее.
- Я хотела бы увидеть Форум и Колизей, - сказала Камилла.
- Тогда, если никто не возражает, - сказал Хантер, - мы это и сделаем.
Они отбыли в трех каретах. Кэт не могла удержаться от того, чтобы постоянно не смотреть в окно, потрясенная зрелищем арок и акведуков, руинами, разбросанными между более новыми зданиями, великолепными храмами. Итальянцы словно пчелы сновали по улицам. Кого только не было: дамы и синьоры в прекрасных одеждах, цыганки с детьми на руках. Кафе усеивали тротуары, и отовсюду слышались крики "Ciao, bella!"
Когда они прибыли к Колизею, к ним подошли гиды. Хантер быстро договорился с ними.
- Будьте осторожны, Лавиния, - предупредил лорд Эйври. - Здесь повсюду закоулки, трещины и крутые ступени.
- Джеггер, я не настолько стара, чтобы меня оберегали. Но я с радостью присмотрю за вами.
Аллан и Роберт умудрились занять позицию рядом с леди Маргарет. Кэт покраснела, когда Хантер взял ее под руку - его глаза светились странным светом, а на губах играла улыбка.
- В чем дело? - спросила она.
Он покачал головой.
- Просто приятно видеть ваше искреннее увлечение.
Множество людей бродили в округе, время от времени встречаясь друг с другом. Леди такая-то здоровалась с лордом или графом таким-то. Место оказалось популярным у европейской элиты, которая, возможно, просто проводила здесь зимние месяцы.
На гигантской арене гид показывал им, где содержались животные, где сидели цезари, как располагались народные массы. Хантера окликнул его друг, и Кэт пришлось немного побродить в одиночестве.
Внезапно она очутилась на крутом склоне. Когда-то здесь были ступени, но они разрушились. Сделав несколько шагов наверх, Кэт очутилась в арке, где, как говорил гид, собирались выходящие на арену. Повернувшись, она увидела, что Дейвид следует за ней. Теперь он преградил ей путь.
- Кэт! - Юноша произнес ее имя с обожанием.
- Дейвид, - отозвалась она. - Это невероятно, не так ли?
- Как вы можете жить этой ложью? - с упреком спросил он.
- Дейвид, мы не должны встречаться.
- Я сделаю это!
- Прошу прощения?
- Я женюсь на вас. Я ослушаюсь отца. С вашими талантами… - Он оборвал фразу.
Кэт так давно мечтала услышать эти слова! Но теперь они звучали странно и неуместно.
- Дейвид, сейчас не время…
- Дайте мне шанс! - Он двинулся к ней.
- Вы с ума сошли? Хантер разорвет вас на куски!
Дейвид выпятил подбородок.
- Хантер! Бравый солдат, великий гражданин мира! Ну, он забывает, что я Тернберри и что мой отец один из самых могущественных людей в стране!
- Сейчас мы далеко от вашего отца, - мягко возразила она.
- Кэт, я знаю, что это фарс. Нет ничего неправильного в том, что я говорил и делал. Быть любовницей такого человека, как я, вполне респектабельно. Но, как я сказал… Кэт, в вас столько силы, энергии, и с вами рядом… О, Кэт, позвольте мне прикоснуться к вам, позвольте показать вам…
Она инстинктивно отпрянула, но он последовал за ней. Они рисковали, остановившись на разрушенной ступеньке. Солнце почти скрылось, и тень арки накрыла их.
- Дейвид… - начала Кэт, глядя ему в глаза. Она прервала речь, услышав странный царапающий звук. Подняв взгляд, Кэт увидела, что один из массивных камней над ними шатается.
Он готов был упасть.
- Берегитесь! - крикнула она, рванув Дейвида к себе. Усилие оттолкнуло ее назад, и они оба покатились по склону.
Глава 12
Брайан и Хантер бродили по одному из верхних ярусов, наблюдая за итальянскими гидами, водившими группы туристов.
- Вы серьезно верите, что здесь что-то происходит? - спросил он.
Хантер пожал плечами:
- Не знаю. Я не могу вообразить себе никакой причины, по которой кто-нибудь хотел бы видеть Дейвида Тернберри мертвым. Но если это так, должен ли это быть кто-то из нас? Тем не менее карта Камиллы исчезла. Не представляю, что она кому-то понадобится, если только этот человек не едет в пустыню. - Он покачал головой. - А теперь, боюсь, все знают, что Кэт скопировала карту. Молодые люди видели копию. Но думать, что существует заговор, - это непостижимо.
- М-м-м, - пробормотал Брайан. - Я говорил с Лавинией, и ее это заинтересовало.
- Какое отношение моя дорогая двоюродная бабушка имеет ко всему этому? Единственная, кто может хотеть убрать кого-то с пути, это леди Доз - она была бы счастлива избавиться от лорда Элфреда. Но ее нет с нами. И за прошедшие годы ничего не наводило на мысль, что она может быть убийцей. Кроме того, мишенью, очевидно, является Дейвид. Кого же нам подозревать? Лорда Эйври? Сомнительно. Маргарет? Более чем сомнительно.
- Думаю, нам надо снова поговорить с Лавинией. Она знает всех и вся, - сказал Брайан. - И она говорила мне, что, когда Изабелла стала леди Доз, это был скандал года. Некоторые думали, что она накачивала лорда Доза наркотиками, чтобы заставить жениться на ней. А другие утверждали, что она была его любовницей долгие годы и знала его задолго, как он вступил в первый брак.
- Но каким образом это подвергает опасности Дейвида Тернберри? - спросил Хантер. - Я не вижу логики.
- Где-то должна быть логика. Мы просто пока не замечаем ее.
- Если тут есть что замечать, - напомнил Хантер.
В этот момент до них донесся крик.
- Кэт! - воскликнул Хантер, сразу узнав голос и слыша в нем панику и отчаяние.
Он пустился бежать.
Кэт и Дейвид катились вниз и наконец ударились о стену у основания склона. Он оказался сверху, с ужасом в глазах.
Но они были живы. И из-за того, что они катились, а не летели вниз, они не сильно пострадали, если не считать ушибов и измятой одежды.
- Кэт! - Дейвид вцепился в нее, весь дрожа.
Он тяжело прижимал ее к земле, их поза являла собой не слишком невинную картину.
- Дейвид, слезьте с меня, пожалуйста! - взмолилась Кэт, уверенная, что ее крик услышали другие.
Так оно и было. Наверху послышались шаги.
Достигнув склона первая, Камилла испустила возглас ужаса и застыла как вкопанная.
Брайан пробежал мимо жены и начал осторожно спускаться по склону. Хантер следовал за ним. К счастью, Брайан прибыл первым. Он помог Дейвиду встать, а Хантер поставил на ноги Кэт. Ей не слишком понравился его взгляд, но, к чести Хантера, его первыми словами были:
- С вами все в порядке?
Она кивнула.
- Что произошло? - осведомился Брайан.
- На нас упал камень, - объяснила Кэт.
- Где вы были, когда он упал?
Она указала. Камень разбился на мелкие кусочки.
- Мы немедленно вернемся в отель, - сказал Хантер.
- Но здесь еще столько нужно увидеть! - запротестовала Кэт.
Брайан уже помогал Дейвиду подниматься по дорожке. Хантер покачал головой:
- Не вам.
- Но…
Ее протест был тщетным. Кэт не была уверена, что ее ноги касаются земли, когда он повел ее вверх по тропинке. Камилла и Маргарет засуетились над ней. Лавиния со стороны анализировала ситуацию.
- Очень странно! - заметила она.
- Мы вернемся в отель, - твердо сказал Хантер.
- Пожалуйста, Хантер, - взмолилась Кэт. - У нас так мало времени, а здесь столько чудес!
- Эти чудеса едва ли можно видеть ночью, а сейчас почти темно, - возразил Хантер.
- Возможно, другие хотят продолжать осмотр, - предположила Кэт.
- О, для одного дня вполне достаточно впечатлений, - указала Маргарет. Она стояла рядом с Дейвидом, стряхивая пыль с его одежды. - Вы оба в порядке?
- Вполне, - ответила Кэт.
- Только рука чуть-чуть болит! - сказал Дейвид, улыбнувшись Маргарет.
Кэт опустила голову, закусив губу.
Он определенно знал, как и когда улыбаться и как выглядеть отважным и пострадавшим одновременно.
- На сегодня с меня, безусловно, достаточно, - заметила Лавиния. - Но я видела эти чудеса много раз, детки. Мир такое восхитительное место. Я считаю, что дети должны больше путешествовать.
- Не все дети могут себе это позволить, Винни, - покачал головой лорд Эйври.
- Тогда вы должны устроить это для них, Джеггер! - отозвалась Лавиния.
- Мы возвращаемся, и это все! - сказал Брайан. - Есть возражения?
- Давайте вернемся вместе, - предложил Роберт Стюарт. - Может быть, мы, студенты, выйдем еще раз попозже. Найдите профессора Этуорти - он где-то делает зарисовки.
- Он не может рисовать в темноте, - сказал Хантер.
- Думаю, он считает, что мы, свободные молодые джентльмены, должны немного развлечься, - засмеялся Аллан.
- Вы, молодые джентльмены, делайте что хотите, - сказала ему Маргарет. - Я собираюсь проследить, чтобы бедный Дейвид хорошо пообедал и лег спать.
Кэт поймала взгляд, который Дейвид бросил на Аллана.
В нем светилось самодовольное торжество. Внутри Кэт что-то дрогнуло. Она почувствовала, что ей придется о нем узнать больше, чем нужно.
И Кэт не была уверена, что ей понравится то, что придется узнать. Все же она не могла не беспокоиться за него.
- Давайте двигаться, - сказал Хантер.
Через несколько минут они уже вернулись в кареты. В холле отеля их встретила Эмма, которую не интересовали достопримечательности Рима и которая была в ужасе от пыли, покрывающей Кэт. Она тут же взяла ее под крыло, и Кэт снова испытала роскошь долгого пребывания в мыльной ванне. Она была вынуждена признать, что теплая вода чудесна и успокаивает боль в мышцах.
Когда Кэт вышла из ванны, Эмма была рядом, беспокойно кудахтая и готовясь завернуть ее в мягкий бархатный халат.
- Теперь я подам вам прекрасный ужин, а потом хочу, чтобы вы немного отдохнули! Господи, волнения, кажется, преследуют вас! - заявила Эмма и вышла.
Великолепно поужинав пастой и телятиной, Кэт легла на кровать, но у нее не было ни малейшего желания отдыхать. Она встала, оставаясь в халате, и начала нервно бродить по комнате, интересуясь, что подумал Хантер, а потом рассердилась, понимая, что не сделала ничего дурного, и осторожно приоткрыла дверь, отделяющую ее комнату от гостиной и апартаментов Хантера.
Он был там, глядя на огонь и потягивая бренди.
- Вы надеялись, что меня здесь нет? - осведомился Хантер.
- Не болтайте вздор.
- Раз вы открыли дверь, так входите.
- Не стоит.
- Вы теперь боитесь меня?
- Нет. Я не боюсь ни вас, ни кого-либо другого.
- Может быть, вам следовало бы.
- Бояться вас?
Он слегка улыбнулся:
- Возможно.
Кэт вошла в гостиную, закрыв за собой дверь своей комнаты.
- Давайте все выясним, - заговорила она. - С вами я, кажется, всегда в чем-то виновата.
- Виноваты? Мы заключили соглашение, - резко сказал Хантер.
- Произошел несчастный случай!
- Да, но странно, что вы оказались замешаны в нем.
Кэт подошла к нему.
- Я исследовала руины - вот и все.
- С Дейвидом? - вежливо осведомился он.
- Мы все там были.
- Странно, что вы умудрились оказаться в том же месте, что и он.
- Я не шла с ним под руку!
- Но вы просто случайно оказались вместе.
- Да, случайно!
- Ага. И камень упал, - скептически произнес Хантер. - А вы снова оказались рядом, чтобы спасти любовь всей вашей жизни. Или наоборот. Вы ловко катились к безопасности в объятиях друг друга.
Кэт игнорировала его тон, так как внезапно осознала, насколько близки к смерти были она и Дейвид.
Она схватила Хантера за руку.
- Нет! Камень не просто упал. Хантер, неужели вы не понимаете? Я была права. Дейвид Тернберри в опасности!
Хантер с отвращением фыркнул, освободив свою руку.
- Говорю вам, Хантер… - начала Кэт.
- О да, у вас прошло слепое обожание этого человека, и вы всего лишь хотите сохранить его живым!
Она сердито уставилась на него.
- Думайте что хотите!
- Он все еще питает иллюзии, что вы переспите с ним - станете его любовницей.
Хантер явно пребывал в мрачном настроении. И Кэт не хотела, чтобы он понял, насколько близок к правде.
- Этим вечером вы абсолютно бессердечны, и я не хочу больше говорить с вами.
Она повернулась, чтобы уйти в свою комнату. Но он поймал ее за руку и привлек к себе. В его глазах читалась настоящая угроза, а энергия, исходившая от него, казалась почти воспламеняющей.
- Вы не хотите говорить со мной?
- Хантер… пожалуйста!
- Вы принимаете меня за дурака?
- Почему вы думаете обо мне самое худшее?! - воскликнула Кэт.
- Потому что вы готовы продать тело и душу молодому дурню, который не знал бы, что с вами делать, если бы заполучил вас!
- Ну, сэр Хантер, не все обладают вашим обширным опытом в жизни и любви! - с насмешкой ответила она.
- Возможно, это вопрос не столько опыта, сколько подлинного желания и страсти.
- Ах да, вы знаете жизнь. В вас нет нерешительности и неуверенности. Вам нечего бояться, ибо ваша жизнь принадлежит только вам! У вас нет ни родителей, ни возлюбленных, от которых зависело бы ваше будущее.
- Будущее любого из нас зависит только от нас самих!
- Вам легко говорить!
- Легко? Я не вел жизнь в роскоши, как ваш Дейвид. Мне повезло стать офицером армии королевы, сражаться и выжить, поэтому я делаю свою жизнь такой, какой хочу!
- С принцессой в качестве двоюродной бабушки? - усмехнулась Кэт.
- Вы тоже не родились в трущобах. С отцом, который работает на вас и сестру.
- Это не причина так издеваться над Дейвидом! - защищалась она.
- Неужели вы не понимаете, что вы не хотите его?
- А я должна хотеть вас?! - вскрикнула Кэт. Она не знала, руководит ею гнев или разочарование. Ей только хотелось заставить его понять… впрочем, она сама не была уверена, что именно. - Вас! - повторила Кэт презрительно и, поднявшись на цыпочки, прижалась губами к его губам.
Она застигла его врасплох, но, если намеревалась вести опасную игру, он был готов поднять перчатку.
Хантер обнял ее; его язык раскрыл губы Кэт и проник в нежные глубины ее рта. В ней словно взорвался вулкан. Ее ноги ослабели - она поняла, что игра вышла из-под контроля и должна быть остановлена…
Но остановить это оказалось не так легко.
Руки Хантера двигались. Его пальцы скользнули по плечам внутрь халата, коснувшись ее тела.
Халат распахнулся, и прикосновения стали более дерзкими. Ладонь обхватила ее грудь, и пальцы притронулись к соску. Губы скользили по ее шее, спускаясь все ниже…
Кэт дрожала всем телом, ее пальцы впились в его плечи. Халат упал на пол, и она, смутно осознавая, что стоит обнаженная, чувствовала только, как его руки сжимают ее ягодицы, а губы двигаются к низу живота.
Кэт едва держалась на ногах. Пламя страсти уже охватило ее…
Но внезапно Хантер выпрямился, поднял халат и набросил его ей на плечи.
- Мисс Адер, либо я лучший любовник, либо…
Тон и смысл этого "либо" заставили Кэт покраснеть от унижения. Даже великий Хантер Мак-Доналд не мог остановить ее руку.
Звук пощечины отозвался эхом. Хантер вскинул брови.
- Так как вы, кажется, натыкаетесь на достопочтенного Дейвида Тернберри и попадаете с ним в несчастные случаи при каждой удобной возможности, я считаю, дорогая моя, что этим вечером вы должны оставаться здесь. - И он вышел, оставив ее у камина в роскошном халате, который недавно так предательски соскользнул с ее плеч.