Безрассудная - Шеннон Дрейк 22 стр.


Хантер был так обескуражен, что едва не уронил ее.

Кэт прижалась губами к его губам. Ее язык делал соблазнительные движения вокруг его рта. Вспыхнувшее в нем желание было подобно молнии.

- Что это значит? - спросил он.

- Я так благодарна! - сказала она. - Ты… мистер Артур Конан Дойл…

Раздосадованный, Хантер освободился от нее и встал.

- Мадам, я не нуждаюсь в вашей благодарности!

- Я… я… - Кэт запнулась, потом с негодованием посмотрела на него. - Уверяю тебя, больше ты ее не дождешься!

Она ушла в спальню, громко хлопнув дверью.

Хантер отложил блокнот, подошел к двери, открыл ее и вошел в комнату. Кэт лежала в кровати так близко к краю, что рисковала скатиться на пол.

Хантер выключил свет и разделся в темноте. Он лег рядом и потянулся к Кэт. Она лежала неподвижно, но он подмял ее под себя.

- Никогда не приходи ко мне, - сказал Хантер не в силах видеть ее лицо в темноте, - по другой причине, чем когда хочешь меня. Ты скажешь, что я не тот мужчина, которого ты любишь и желаешь? И все же… приходи ко мне, потому что хочешь меня, а не для того, чтобы поблагодарить, поняла?

- Это все? - спросила Кэт.

- Нет.

Хантер наклонился, ища ее губы. Она пыталась вырваться из его объятий.

- Сэр, я не заинтересована, и это неудобно.

- Ты не забыла и не простила, любовь моя?

- С твоей стороны очень грубо вести себя так!

- Нет. Я здесь, потому что хочу тебя, - сказал он очень тихо.

Кэт вздохнула. И когда Хантер снова обнял ее, она прижалась к нему.

Он занимался с ней любовью, и Кэт отвечала ему. И с каждым моментом становилась все раскованнее и смелее.

Позже Хантер лежал рядом с ней, молча обнимая ее.

Боже, как же он любил свою жену!

Глава 15

Утро выдалось хлопотным. Повсюду сновали дюжины египетских гидов и проводников. Верблюды, очевидно обеспокоенные суетой, издавали протяжные резкие звуки.

- Эй! Следите за большим верблюдом! - предупреждающе крикнул Аллан, когда Кэт проходила мимо. - Он все время пытается укусить меня.

- Аллан, говорите с ним поласковей, и вы отлично поладите, - посоветовала Камилла.

Она была одета в белую рубашку и юбку цвета хаки, которая в действительности оказалась широкими брюками. Одежда Кэт была аналогичной, но блуза была кремовая, а брюки - коричневые. Она надела мужские носки и безобразные ботинки, но, как ей сказали, они идеально подходили для пустыни. На ней также была шляпа - еще одна необходимая принадлежность, как заверил ее Хантер.

- Кэт! - окликнул Дейвид.

Он был с лошадьми, и она подошла к нему.

- Хантер сказал, что это ваша лошадь. - Дейвид указал на гнедую кобылу. - Красавица! - улыбнулся он.

Кэт улыбнулась в ответ. Сегодня даже Дейвид не мог ее встревожить.

- Очень красивая. И очень маленькая.

- Арабские лошади не такие большие, как английские, - информировал ее Дейвид.

- Эта достаточно большая, - промолвила Кэт, указывая на другую лошадь - красивое животное, играющее мускулами под темной шкурой, поблескивающей на солнце.

- Да, конечно. Лошадь Хантера, - пояснил Дейвид. - Хантер всегда получает все лучшее, не так ли?

Кэт не понравился сексуальный подтекст его слов.

- Кажется, здесь все лошади одинаково прекрасны. Мне также кажется, что вам следует выбрать одну лошадь и не смотреть на других каждую минуту. Как зовут кобылу?

- Алия, - ответил он и оглянулся. - Это Абдул. Он поведет караван.

Красивый араб сидел на верблюде, отдавая распоряжения рабочим в тюрбанах. Верблюды были тяжело нагружены всевозможными ящиками и сундуками. Но они казались достаточно крепкими, чтобы нести груз.

Внимание Кэт внезапно привлек спор между местным жителем и лордом Эйври. Лорд казался озадаченным - араб кланялся и извинялся, но на чем-то настаивал.

Лорд Эйври достал пачку купюр и передал ее арабу. Тот снова с благодарностью поклонился.

Один из проводников сел на лошадь рядом с Кэт. Он был молодым, с красивым лицом и миндалевидными глазами. Араб видел, что Кэт смотрит в его сторону.

- Вы знаете, что там произошло? - спросила она.

Он только склонил голову, и Кэт сообразила, что араб либо не понял ее, либо не намеревался ей отвечать, считая, что это не входит в его обязанности.

- Я Кэт, - сказала она, подогнав свою лошадь ближе.

Некоторое время араб молча смотрел на нее, потом заговорил:

- Леди Мак-Доналд, я знаю, кто вы. Я Али. К вашим услугам.

- Пожалуйста, объясните мне. Я впервые здесь.

Он вздохнул:

- Просто недоразумение. Молодые люди иногда забывают оплачивать свои развлечения. Некоторые из вашей группы были прошлой ночью в… ресторане Рашида. Рашид потребовал у лорда Эйври оплату. Ничего не случилось. Понимаете, здесь все продается.

- Благодарю вас, - сказала Кэт.

Араб кивнул, улыбнувшись. Он сразу ей понравился.

- В седло! - внезапно скомандовал Хантер.

- Подождите! - раздался крик с парадных ступенек отеля.

Маргарет, в розовом платье, со светлыми, уже выгоревшими на солнце волосами, стояла там, являя собой картину чистой женской красоты.

Она подбежала и обняла Кэт.

- Я приеду через несколько дней! - обещала Маргарет. - Когда вы все устроитесь!

Лорд Эйври последовал за ней. Лавиния опиралась на его руку, готовая пожелать всем удачи.

- Если что… - предупредил он Хантера и Брайана.

- Мы всего в дне пути, - успокоил его Хантер.

Лорд Эйври кивнул. Кэт видела, как Маргарет обняла и поцеловала остальных. Она задержалась около Дейвида, поцеловала его в щеку, затем поспешила назад.

Кэт гордилась, что смогла сесть на спину кобылы без посторонней помощи. Хантер сидел на большом арабском жеребце, словно рожденный в седле. Затем вместе с верблюдами, разбрасывающими вокруг песок, они тронулись в путь.

Кобыла была чудесной, как раз подходящей по размеру для Кэт. Ее походка была плавной. А какие виды открывались вокруг! Сначала городские улицы, люди, спешащие по своим делам, женщины с кувшинами воды на головах, дети, козы, куры в пыли…

Затем, покинув город, они въехали в пустыню. Она словно сверкала золотом. Торжественно высились пирамиды, в царственном великолепии восседал сфинкс. Солнце перемещалось от одной пирамиды к другой. Цвета незаметно менялись.

Первые два - возможно, даже три - часа путешествие было великолепным. Затем жара начала угнетать. Песок, казалось, постоянно сыпался в глаза и перестал выглядеть золотистым. Пирамиды больше не сверкали.

У Кэт болели ноги, но она решила не жаловаться. Ее горло пересохло, язык распух. Она чувствовала себя обваренной кипятком снаружи и внутри.

- Брайан! Хантер!

Слава богу! Это крикнула в нетерпении Камилла, ехавшая впереди.

- Мы должны остановиться… передохнуть минуту. Умоляю вас!

- Камилла, скоро маленький оазис, там пруд. Ты не можешь потерпеть пять минут?

- Пять минут? Конечно.

Разумеется, пять минут превратились в полчаса. Когда они подъехали к маленькому пруду, окруженному чахлыми финиковыми пальмами, Кэт боялась, что не сможет слезть с лошади, не упав наземь. Хантер был впереди с проводником Абдулом и Брайаном, изучая какой-то лист бумаги. Кэт не без трепета осознала, что это выполненная ею копия пропавшей карты Камиллы.

- Могу я помочь вам спешиться?

Кэт посмотрела вниз. Рядом был Дейвид.

Она сомневалась, что сможет сделать это сама.

- Да, благодарю вас.

Он осторожно обхватил ее за талию, придержал, пока она не обрела равновесие, потом отпустил ее.

- Спасибо, - поблагодарила она.

Дейвид предложил ей свою флягу. При первом же прикосновении воды к губам Кэт осушила ее до дна.

- Помедленнее! - предупредил он.

- Простите. - Она вернула флягу.

Дейвид усмехнулся:

- Я могу наполнить ее здесь. Вам только следует быть осторожной. Вы можете заболеть, глотая воду так быстро!

- Я это запомню.

Слегка пошатываясь, Кэт двинулась к пруду, спеша смочить в нем лицо. Камилла сидела на упавшей пальме, держа в руке шляпу и обмахивая ей лицо. Она улыбнулась Кэт:

- Очень жарко.

- А сейчас зима, - заметила Кэт.

- Будет легче, когда мы станем лагерем, - пообещала Камилла, и Кэт засмеялась, интересуясь, кто из них пытается утешить другую.

- Камилла, мы ищем место на основании моего рисунка? - с беспокойством спросила она.

- Не совсем.

- В каком смысле?

- Мы приблизительно знали, где нужно копать. Но карта давала ключ к тому, где можно найти кое-что еще. Посмотрите на песок. Что вы видите?

- Песок.

Камилла покачала головой.

- Видите, как он поднимается?

- Очевидно, усиливается жара.

- Нет-нет, это волны самого песка. Когда вы видите эти подъемы - даже самые слабые, - это означает, что что-то, вероятно, похоронено внутри. Возьмем сфинкса - никто не знает, как глубоко он зарыт. Пески пустыни безжалостны. Они могут скрывать целые города, холмы, утесы - все, кроме огромных зданий. Понимаете, мы знаем, что в этом районе были скальные формации. Не настоящие утесы, но формации, изменявшиеся тысячелетиями. Они создали естественное прикрытие для гробниц - Долина царей была местом, имевшим естественный рельеф. То, что мы ищем, полностью скрыто, но, когда оно откроется, это должен быть комплекс с комнатами и переходами, ведущими к другим комнатам.

- Понятно. И мы можем найти это, глядя на землю?

- Как сказать… здесь помогает карта. Были ключи, благодаря углам пирамид и более естественным границам. Вот тут и пригодятся ваши эскизы.

- По коням! - скомандовал Брайан. - Пора двигаться!

Кэт не была уверена, что она сможет так легко взобраться на лошадь второй раз. У нее слишком болели ноги.

Она посмотрела на кобылу, потом почувствовала, что за ней наблюдают, и повернулась. Там стоял Абдул - красивый проводник с блестящими темными глазами. Он кивнул ей, затем одним быстрым движением поднял ее и посадил на лошадь. Кэт поблагодарила его.

Они поехали дальше. Через минуту Кэт увидела, что к ней подъехал профессор Этуорти с этюдником в руке.

- Кэт, вы должны запечатлеть эти картины.

- Простите, профессор, но в данный момент я не вижу ничего, кроме песка. Завтра, обещаю вам…

Он печально покачал головой, цокая языком.

- Здесь так много всего! - И он двинулся дальше.

Через некоторое время они остановились для ланча - сладкого сыра, хлеба и воды.

Стоя у своей кобылы Алии, Кэт уже знала, что не сможет запрыгнуть на нее в третий раз.

Но когда она повернулась, Абдул снова был рядом. Кэт скорчила жалобную гримасу. Он кивнул и посадил ее в седло. Она опять поблагодарила его.

Начало темнеть. К удивлению Кэт, ей стало холодно, она поняла, что ей понадобится брезентовая куртка, которую Хантер потребовал положить в ее багаж.

Наконец Абдул крикнул что-то Брайану и Хантеру, и они остановились. Рабочие стали быстро спешиваться. В темноте звучали крики, и вьючные животные опускались на колени.

Кэт сидела на кобыле, не в силах пошевелиться.

На этот раз к ней подошел Хантер.

- Я говорил, что тебе понадобятся уроки верховой езды, - напомнил он.

Она кивнула.

- Ты не хочешь слезть?

- Я не могу!

Хантер протянул руки и прижал ее к себе.

- Одну минуту! - взмолилась Кэт. - Хантер, я в ужасном состоянии! Я не смогу помочь с палатками, с распаковкой, с приготовлениями, с…

Он очень нежно взял ее за подбородок и заглянул в глаза. Зрачки Кэт расширились. Она никак не ждала от него такой спонтанной реакции!

Они остановились в маленьком оазисе. Здесь было больше деревьев и странный накат из песка, почти образующий естественный барьер. Дюжина палаток была уже установлена, прикрытая стеной, вокруг маленького источника.

- О! - воскликнула Кэт.

- Мы что-нибудь поедим, а потом ляжем спать, - сказал Хантер.

- Чудесно! Где наша палатка?

Он указал в дальний конец, где стояли две большие палатки, а по сути тенты. Никаких стен. Они напоминали веранду.

Кэт повернулась, чтобы уйти, желая только одного - лечь спать. Но Хантер потянул ее назад.

- Нет. Сначала ужин.

Развели огонь, и вскоре в воздухе разнесся запах стряпни. Кэт не сознавала, насколько она проголодалась. Один из работников пытался поворачивать мясо на вертеле и одновременно помешивать в горшке.

Кэт подошла к нему.

- Можно мне? - Она не была уверена, что он понял ее, поэтому потянулась за ложкой. Мужчина нахмурился. - Простите, я голодна, - извинилась Кэт. - Позвольте мне помочь!

Кэт широко улыбнулась и взяла ложку. Мужчина перенес внимание на вертел.

Абдул подошел к ним и начал горячо говорить с арабом, который пожал плечами.

- Абдул! Я хочу помочь. Мы же здесь все вместе, - сказала Кэт, не зная, понимает ли он.

Она услышала смех и несколько слов по-арабски. Хантер стоял рядом, что-то внушая проводнику. Абдул посмотрел на Кэт и пожал плечами.

Кэт продолжала помешивать ложкой в горшке. Хантер отошел, очевидно ища посуду.

- Что все это значит? - спросила у него Кэт.

- Они не привыкли к помощи - вот и все.

- Я никого не оскорбила?

Хантер засмеялся:

- Нет, пока ты ограничиваешь свою помощь, работая ложкой. Но тебя хочет видеть Камилла - ее интересует, не можешь ли ты добавить чего-нибудь к карте.

Он помог Кэт подняться. Другой араб подошел к ним и взял у нее ложку. У палаток горел огонь. На отрезке брезента были расставлены стулья.

Камилла держала этюдник, изучая его. Увидев Кэт, она протянула его ей.

- Сделайте что можете.

- Хорошо. - Кэт села и внезапно вспомнила то, что она видела на потерянной карте, - то, что ускользало до этого момента.

Маленькие водоемы. Такие же, у которых они останавливались ранее и находились теперь.

Добавив их, Кэт вспомнила еще кое-что. Она подумала о том, что Камилла говорила ей раньше о волнообразных песках, и нарисовала волнистые линии.

- Боже мой! - воскликнула Камилла. - Все лучше и лучше!

- Невероятно! - Брайан покачал головой.

Кэт добавила несколько окончательных штрихов, видя оригинал мысленным взором, как будто он лежал перед ней.

Она подняла взгляд. Над ее головой Хантер смотрел на Брайана.

- Сто ярдов к востоку! - сказал Хантер.

- Верно, - согласился Брайан.

Кэт не поинтересовалась, что именно она помешивала ложкой в горшке. Варево было вкусным, как и ягненок, поджаренный на вертеле, и хлеб. Она выпила воды и чашку вина - и все заботы словно рукой сняло.

Но огорчало отсутствие удобств, горячей ванны и свежих крахмальных простынь.

Кэт вошла в палатку, которую делила с Хантером, залезла под одеяло и мгновенно уснула.

Ничего тревожного не было в ее снах. Она не видела бесконечные пески пустыни, не слышала криков верблюдов и не чувствовала их запаха.

Ей снилось, что она снова в ресторане под звездами с видом на пирамиды. И Артур Конан Дойл был там. Он улыбался, но выглядел серьезным.

"Исключать невозможное. То, что останется, - правда, какой бы невероятной она ни казалась".

Тогда… что же было возможным?

Кэт проснулась от шума. Звуки казались отдаленными, и ей не хотелось, чтобы они ее беспокоили.

- Вставай, Кэт! Вставай! - Кто-то тряс ее за плечо.

Она нехотя открыла глаза.

Рядом стоял Хантер. Он уже привел себя в порядок, и от него приятно пахло.

- Мы перебираемся, - сказал он.

- Перебираемся?

- Нам посчастливилось уже в самом начале раскопок открыть строение внизу. Там можно отлично обосноваться.

- В гробнице? - удивленно воскликнула Кэт.

Он засмеялся:

- Нет, скорее это какой-то склад. Это означает, что мы на правильном пути! Поднимайся скорее!

Кэт встала, стряхивая с себя песок и желая снова очутиться в отеле "Шепердс".

Хантер заметил ее недовольство и улыбнулся:

- Право, это не так ужасно. Мы отлично устроимся. Рядом есть маленький водоем, и Абдул умудрился соорудить ограду. Перестань лениться! Ты увидишь, что новое жилище лучше.

Казалось, их проводники были волшебниками. Действительно, брезентовые полотнища укрыли от посторонних глаз драгоценный маленький бассейн со свежей водой. Камилла появилась одновременно с Кэт - ее лицо было гладким и чистым, волосы свободно рассыпались по плечам. На ней были брюки и простая рубашка, свидетельствующие о готовности участвовать в раскопках.

- Доброе утро! - весело крикнула она. - Кэт, приступаем. Вернее, мужчины уже начали, как видите. Мы займемся более легкой работой. - Камилла нахмурилась. - Брюки. Вам нужны простые брюки. У меня их много. Подождите, я принесу их вам.

Спустя четверть часа Кэт была умыта и переодета. Снова ее поразила скорость, с которой совершали свои действия рабочие. Брезентовые палатки разом исчезли. Неподалеку от места, где они находились, в песке виднелась расщелина. Древние ступени вели вниз.

Следуя за Камиллой, Кэт скептически огляделась вокруг.

- Откуда они знают, что это не гробница? - спросила она.

- На стенах нет рисунков и надписей о славной земной и загробной жизни покойного. - Камилла указала на смутные, потускневшие символы над дверью. - Это подписи рабочего, землекопа, строителя. Здесь хранились припасы. Но припасы должны храниться для чего-то, поэтому я думаю, что мы там, где должны быть!

- Это замечательно!

- Давайте поднимемся к зоне работ!

Прежде чем Кэт успела последовать за Камиллой туда, где работали мужчины, появились Хантер и Томас Этуорти. Преподаватель сжимал в руках этюдник.

- Мы зафиксируем каждый наш шаг, - заявил он.

- Кэт, - сказал Хантер, - тебе придется поработать над входом в помещение, которое мы нашли. Обрати особое внимание на символы над входом.

Она кивнула, и Этуорти заговорил снова:

- Пошли, пошли! Там, где они копали, есть маленький выступ - отличное место для художника!

Таким образом, первое утро Кэт было занято этюдами. Этуорти, сидя рядом, вносил поправки, и она была удовлетворена своей работой. Кэт так увлеклась, что забыла о времени и месте и рисовала, пока профессор наконец не постучал по ее плечу.

- Все делают перерыв для чая, - сказал Этуорти, передав девушке флягу.

Она поблагодарила его, осознав, что очень хочет пить. Солнце поднялось высоко. К счастью, Хантер настоял на шляпе.

В древней кладовой, куда не проникало солнце, оказалось гораздо прохладнее. Там были разбиты брезентовые палатки и внутри установлены походные кровати - всем предоставили "отдельные комнаты". Помещение было весьма обширным.

- Здесь может быть и серия туннелей, - заметил Хантер, когда члены экспедиции собрались внизу, расставили складные стулья и приступили к ланчу, передавая друг другу чайные чашки, хлеб, сыр и удивительно свежие и такие английские булочки. Но в действительности они, конечно, не продвинулись так далеко, как казалось. - Тут, безусловно, есть что исследовать, - сказал он Брайану.

Назад Дальше