Безрассудная - Шеннон Дрейк 23 стр.


По ступенькам спустился Дейвид, снимая шляпу и вытирая пот со лба; за ним следовал Элфред Доз.

- Господи! - воскликнул Элфред. - Должен сказать, меня впечатляет, сэр Хантер и лорд Карлайл, что вы выезжаете в Египет так часто! Это весьма утомительно.

- Просто солнце и жара. Мы не привыкли к этому, - сказал Дейвид с глуповатой улыбкой.

- Где Роберт и Аллан? - спросила Камилла.

- Идут. Роберт убежден, что ему достаточно копнуть чуть дальше и он на что-то наткнется.

- Мы можем копать дни, недели, месяцы, - предупредил Брайан.

- А когда мы сделаем открытие, то должны будем копать еще медленнее, - добавил Хантер.

- Мы ищем гробницу жреца Хатшета? - спросила Кэт.

- Совершенно верно, - ответил Хантер.

- Не странное ли это место для таких похорон?

- Нет. - Камилла встала и подошла к маленькому столику, установленному при входе. Она нашла перевод, который Кэт сделала в музее. - "Он, кто будет сидеть среди них". Я уверена, что имеются в виду фараоны, которые лежат в великих пирамидах, так как далее следует: "Он будет лежать в тени тех, кто строил царство".

- И к тому же у нас была карта, - сказал Брайан. Он говорил небрежным тоном, но Кэт заметила, как они с Хантером обменялись взглядом.

Она вспомнила их разговор с Артуром Конан Дойлом и его женой. "Исключите невозможное".

Но… где действительно все началось?

Кто-то пытался столкнуть Дейвида с яхты в тот знаменательный день, надеясь, что он утонет?

А потом…

Ничто не имело смысла. На борту яхты были Роберт, Аллан, Элфред и Дейвид. Все они студенты и лучшие друзья! Они могли стараться соблазнить молодую женщину и помогать в этом друг другу, но отсюда далеко до попытки убийства!

- Боже! - внезапно воскликнул Элфред Доз, глядя на этюды, сделанные этим утром. Он посмотрел на профессора, потом на Кэт. - Они…

- Работы моей протеже! - с гордостью сказал Этуорти.

Элфред Доз кинул на Кэт резкий взгляд и покачал головой с восхищением и удивлением.

- Это так похоже на натуру!

- То, что делает твой отец, Кэт, - сказал Хантер, - в твоем лице дало великолепные всходы.

- Спасибо, - пробормотала она.

- И вы смогли воссоздать карту, которую видели… всего несколько раз? - спросил Дейвид.

- Иногда я точно запоминаю, что видела. Боюсь, не всегда.

- Все же!..

Оживленно споря, вошли Роберт и Аллан.

- Я предупреждал тебя, что ты не найдешь дверь, ожидающую тебя, если вскопаешь еще несколько футов! - со вздохом сказал Аллан. - Все уже поели, и у нас не будет перерыва!

- Ты не должен был оставаться! Ты просто боялся, что я прав! - возразил Роберт.

- Вы можете отдохнуть целых пятнадцать минут, ребята, - засмеялся Брайан. - И вы забываете правило экспедиции. Мы команда.

- Вот именно! - сказал Брайан.

Роберт покачал головой:

- Не могу с собой справиться. Я хочу сделать великое открытие!

- Ну, тогда нужно найти гробницу и открыть, что в ней, не так ли? - Дейвид посмотрел на Кэт. - Мне кажется целесообразным следовать за молодой женой сэра Хантера. Кажется, у нее есть способности, которыми никто из нас не обладает.

Кэт невольно бросила быстрый взгляд на Хантера. Его лицо оставалось в тени.

- Думаю, Кэт будет рисовать, а не копать.

Он поставил свою чашку и направился к лестнице.

Позднее в тот же день, когда большая часть работы была сделана, Кэт отправилась в загон неподалеку от их маленького оазиса, где держали лошадей и верблюдов. Она нашла свою кобылу и приласкала ее и тут увидела неподалеку Али.

- Привет! - окликнула она его.

Он кивнул. Кэт поняла, что Али охраняет их животных. Она подошла туда, где он стоял в тени пальмы.

- Неужели в такой глуши нам угрожают воры?

- Леди Мак-Доналд, бедные всегда завидуют богатым. Точно так же многие стараются разбогатеть на работе, которую делают другие. - Али поколебался. - Раскопки происходят каждый сезон. Находят маленькие гробницы, и оказывается, что многие из них были ограблены столетия, даже тысячелетия назад. Прошлый сезон был тревожным. Предметы, найденные днем, ночью исчезали.

- Ну, - неуверенно заметила Кэт, - даже мы в каком-то смысле грабим гробницы древних.

Али посмотрел на нее темными миндалевидными глазами, словно не знал, говорить ему или нет. Потом он заговорил, и в его голосе слышались нотки презрения.

- Я видел, леди Мак-Доналд, как богатые англичане рассылали приглашения на распаковку приобретенных ими мумий! Тела использовали как топливо. Этот вид ограблений огорчает меня. Но мы бедная страна. Некоторые приезжают сюда искать наши сокровища, но решают, что наиболее важные должны оставаться здесь и что людям нужно компенсировать вывезенное из страны. Должны ли все сокровища оставаться здесь? Да, они принадлежат моей стране, моему народу. Можем ли мы позволить им всем оставаться тут? Нет. Поэтому я счастлив служить таким людям, как ваш муж и лорд Карлайл, ибо они не стремятся осквернить страну и людей. Буду ли я изо всех сил охранять это место? Да, так как воры - принадлежат ли они к моему народу или к чужому - грабят не только англичан, французов или немцев, но и мою страну.

Он умолк и покраснел.

- Извините.

- Нет-нет! Я так благодарна, что вы откровенно говорите со мной!

- Мне это не подобает.

Кэт покачала головой.

- Али, я… я не верю в разделение по статусу, классу или… - Она тоже покраснела. - Позвольте только сказать, что я считаю вас своим другом и благодарю вас за вашу дружбу.

Али склонил голову.

- Я работаю на вашего мужа с огромным удовольствием.

- Спасибо, - сказала Кэт и пошла назад к лагерю.

Уже заметно вечерело.

Камилла сидела одна перед помещением, которое они обнаружили, читая книгу и отхлебывая из фарфоровой чашки чай.

- Посмотрите внутрь, на этот зал… - Она указала вниз. - Это уже удивительное открытие, хотя на стенах почти ничего нет и сокровища отсутствуют. Я сидела там, пытаясь вообразить, для чего использовалось это место… Какие ценности здесь хранились? А может, тут, за столами, работали архитекторы, как работаем мы? Содержали ли комнаты сокровища или сами являлись таковыми? А возможно, их использовали как жилье для работников.

- Боюсь, вы знаете об этом в сто раз больше меня, - сказала Кэт.

- Да, но без вас, Кэт, мы могли бы застрять навсегда. Вы не можете себе представить, как вы нам помогли. Конечно, я помнила карту - ведь это я открыла ее смысл в музее. И кто мог вообразить, что она исчезнет? Но у меня нет вашей безупречной памяти. И я верю, что открытие будет очень важным. Простите, что я задерживаю вас, - вы выглядите изможденной!

- О, я убеждена, что привыкну к здешнему климату достаточно скоро, - заверила ее Кэт.

Она улыбнулась и двинулась к залу, на который указала Камилла. Приостановившись, Кэт оглянулась.

- Большое вам спасибо.

- За что?

- Вы заставили меня чувствовать себя не только желанной, но и полезной.

- О, дорогая моя! Разве вы не видите, что идеально подходите для нашей работы? И для Хантера?

Улыбка Кэт слегка увяла. Она была рада, что ее лицо скрывает темнота.

- Благодарю вас, - снова сказала она и двинулась дальше.

Кэт шагала по темному коридору, где ходили древние, и это слегка нервировало. Но впереди горела лампа, и она уверенно поспешила туда.

Однако, не входя в общее помещение, Кэт остановилась. Она услышала голос Хантера и поняла, что он разговаривает с Али.

- Сэр, я уверен, что это точное место, - говорил Али.

- Газета сообщает, что ростовщик был найден мертвым. Конечно, ты знаешь, что мы получаем эти новости достаточно поздно.

- Да. Но они, кажется, уверены, что предметы были в частной коллекции и только недавно попали в руки мертвеца. Мне кажется, скарабей, показанный на рисунке, был найден раньше в этом году около Дашура.

- Ну, как ты сказал, мы должны быть настороже.

- Мои люди хорошо натренированы, - заверил его Али.

- Ты и твой отец - одни из лучших людей, которых я знаю. Мы очень благодарны, что ты с нами.

Али что-то тихо произнес. Кэт осознала, что подслушивает. Она поспешила дальше по коридору, опасаясь, как бы ее не уличили в недостойном занятии.

Свет просачивался сквозь кусок брезента, служивший дверью. Кэт отодвинула брезент и увидела двух мужчин, а также внутреннее убранство помещения. Примитивный настил из одеял и подушек находился у одной стены, сундуки с одеждой ее и Хантера поставили напротив. У стола с масляной лампой стояли Хантер и Али; вокруг были расставлены стулья.

- Привет, - улыбаясь, обратилась Кэт к мужчинам.

Али склонил голову:

- Добрый вечер, леди. Простите мое вторжение. Я ухожу.

- Спокойной ночи, Али, - пожелала она.

Араб удалился.

- О чем вы говорили? - спросила Кэт у Хантера.

- О том, что нужно соблюдать осторожность. Но мы об этом уже знаем. Прости, я должен повидать Брайана.

Он ушел. Поколебавшись, Кэт сняла тяжелые ботинки, брюки и рубашку и аккуратно их сложила. В сундуке она нашла простую хлопчатобумажную ночную рубашку и надела ее.

Хантер не возвращался. Наконец Кэт легла в постель, устроенную на полу, и закрыла глаза. Потом открыла их снова. Прошлой ночью в брезентовой палатке под звездами она была истощена и быстро заснула. Сегодня ей было холодно.

Что древние египтяне делали в этих стенах?

Наконец Хантер вернулся. Кэт держала глаза закрытыми, но поняла, когда он погасил лампу. Стало лучше, когда она почувствовала рядом тепло его тела.

Спустя несколько минут Кэт ощутила прикосновение его пальцев, двигающихся по ее спине, и придвинулась ближе к нему.

Хантер повернул ее к себе. Она таяла под его поцелуями и неловкими движениями пыталась расстегнуть рубашку. Кэт слышала его дыхание, биение его сердца, чувствовала влажную плоть. Вот его сила внутри ее и, наконец, чудесная кульминация…

Засыпая, Кэт поняла, что слышит обрывки разговора. Некоторые из группы еще не спали, обсуждая сегодняшние раскопки.

Роберт… а потом голос Итана, спрашивающего, не нужно ли что-нибудь молодым людям, прежде чем он удалится на ночь.

Дейвид поблагодарил его и сказал, что нет.

Она вздрогнула, когда заговорил Хантер.

- Это беспокоит тебя? - осведомился он. Казалось, в его голосе было только вежливое любопытство.

- Нет, - ответила Кэт и отвернулась от него к стене.

Почему-то она была уверена, что он думает, будто она лжет. Ей хотелось сказать ему, что это не так, что она даже не знала о присутствии людей рядом с их спальней.

Но слова не изменили бы ничего. Он все равно бы не поверил ей.

Кроме того, Кэт была уверена, что ему все равно.

Глава 16

Уже близились сумерки, когда на третий день на горизонте появились всадники.

Камилла и Кэт только что вышли из "пустынной ванны", как они называли свой маленький водоем. Казалось, всадников не меньше десяти.

Они остановились на небольшом холме над их лагерным зданием, где стояли Брайан и Хантер, тоже глядя на горизонт.

- Кто это? - спросила Камилла.

Брайан повернулся к ней.

- По-моему, это леди Маргарет, - ответил он.

- Их так много! - воскликнула Кэт.

- Лорд Эйври никогда бы не позволил ей отправляться в пустыню без эскорта, - пояснил Хантер. - Большинство всадников, очевидно, охранники.

Его слова оказались правдой. Вскоре всадники подъехали к ним - большинство были вооруженные мужчины в национальной одежде, с развевающимися шарфами.

Эмма, расстроенная и усталая, также сопровождала леди Маргарет.

Как и Артур Конан Дойл.

Прибытие молодой леди вызвало всеобщее возбуждение. Все юноши соревновались друг с другом в усилиях проследить, чтобы она имела все, в чем нуждалась. Эмма, с непривычки устав, стонала, и Али позаботился, чтобы ей дали стул и солидную порцию виски.

Кэт, обняв Маргарет, с радостью приветствовала Артура Конан Дойла. Он тоже казался обрадованным, увидев ее снова.

- Удивительно! Просто удивительно! - одобрил он Хантера и Брайана, когда те подошли к нему через открытое ими строение.

- Вижу, друг мой, что вы уже в уме пишете книгу! - засмеялся Хантер.

- Ну, ум как склад, не так ли? - заметил Артур.

Визитеры привезли свежие припасы, хотя им вполне хватало собственных: ягненок, которого поджарили на открытом огне, и несколько пирогов, словно только что вытащенных из печи. Вечер был приятным.

Рабочие, как всегда предупредительные, оборудовали для леди Маргарет отдельный уголок, с койкой и всеми возможными удобствами. Артур присоединился к мужчинам, а Эмме выделили маленькое пространство рядом с уголком леди Маргарет. В ту ночь Кэт заснула, как только опустилась на свой матрас на твердом полу. Когда пришел Хантер и приходил ли он, она не знала.

На следующее утро леди Маргарет сидела на песке на стуле с брезентовой крышей, сооруженной над ее головой. Рядом стоял маленький столик с кувшином воды. Она наблюдала за происходящим.

Кэт поблизости делала эскизы, с каждым днем открывая, что ее все больше увлекает искусство рисовать людей. У рабочих были такие удивительные лица! Вот Али, такой гордый и красивый, и вот другие, изможденные работой, и у всех такие благородные черты!

И конечно, члены экспедиции.

Кэт нарисовала Камиллу, работающую в раскопе и с улыбкой поднявшую взгляд, когда муж подошел к ней. Между этими двумя было столько нежности! Кэт критически смотрела на свою работу и была рада удостовериться, что карандаш поймал настроение.

- Можно мне посмотреть, Кэт? - взмолилась Маргарет.

- Конечно!

- Прекрасно! - Потом Маргарет вздохнула. - Как вы все это выдерживаете? - прошептала она.

- Что именно?

- Пребывание здесь. Это кошмар!

Кэт удивилась:

- Здесь не так уж плохо.

- Кровать ужасна!

- По крайней мере, у вас есть кровать, - засмеялась Кэт.

В нескольких ярдах, где копали рабочие, внезапно послышался крик. Кэт вскочила на ноги.

- Они что-то нашли! - воскликнула она.

Вместе с Маргарет она побежала туда.

Один из рабочих возбужденно кричал что-то по-арабски; рядом Хантер и Брайан разгребали руками песок.

- Здесь что-то есть! - воскликнул Брайан.

- Возможно, только пустая камера, какие мы уже находили, - пробормотал Хантер, - а может, и нечто большее. Маргарет, вы принесли нам удачу!

- Как чудесно! - Маргарет посмотрела на свои туфли и подол юбки. Они были покрыты песком. - Тогда я отойду, чтобы вы могли продолжать.

- Думаю, мы выпьем чаю, а затем продолжим, - предложил Хантер.

- Перерыв? - воскликнул Роберт Стюарт. - Но, сэр Хантер, мы же на грани открытия!

- Пустыня велика, и в ней можно найти многое. Эта находка никуда не убежит.

Возвращаясь в лагерь впереди рабочих, Кэт обнаружила Артура сидящим на площадке у костра, где постоянно согревался чайник. Он набрасывал что-то в блокноте.

- Они что-то нашли, - сообщила ему Кэт.

Артур поднял веселый взгляд.

- Я слышал шум.

- Но вы не прибежали!

- Думаю, пройдет еще немало времени, прежде чем что-то стоящее удастся обнаружить. - Он улыбнулся, затем слегка нахмурился. - Вы видели последние газеты?

- Я слышала, что нашли редкого скарабея и что ростовщик был убит.

- Вот как?

- Значит, вы имели в виду не это?

Артур покачал головой и достал газету на английском, печатаемую, очевидно, для туристов в Египте.

- Они дали имя местной тайне, - сказал он.

- И это… - Она взяла газету.

Пока глаза Кэт искали статью, Артур сообщил ее содержание:

- Все это связано со жрецом, которого вы ищете. Тем, кто говорил с богами. Каирская полиция подозревает, что возник культ. Эти люди называют себя хатшетианами. Предположительно, они верят, что дух жреца живет в песках пустыни и что он призывает их объединиться для защиты Египта. Поймали парня, укравшего экспонаты из Каирского музея. Отбиваясь от полицейских, он кричал что-то о мести хатшетиан. К сожалению, его застрелили в схватке, поэтому об обществе известно очень мало.

- Как странно. - Кэт покачала головой. - Зачем красть из Каирского музея, если пытаешься сохранить Египет для египтян?

Сзади подходили остальные. Артур приблизил голову к Кэт.

- Вот именно. Поэтому, если дело не в том…

- Можно исповедовать культ не для того, чтобы спасти Египет?

- Я о том же. - Он заговорил быстрее. - Думаю, что кто-то - по крайней мере, организатор, новый верховный жрец - использует это для собственной наживы.

- Группа крадет сокровища и продает их на черном рынке, - предположила Кэт.

- Это было бы логичным объяснением, - заключил Артур.

Потом он умолк. Подошел Аллан Бекенсдейл, стряхивая с волос пыль.

- Какое событие! Это просто замечательно! - воскликнул он. - Но что касается чая, сэр Хантер прав. Нужен отдых, чтобы продолжать копать, несмотря на солнце, песок и ветер.

Беседа за едой была оживленной - все гадали, на что они наткнулись.

- Помните, мы думали, что нашли что-то сразу, как прибыли на это место, - подсказал Хантер.

- Но помещение было возле самой поверхности! - возразил Дейвид. - И абсолютно пустое.

- Очевидно, это склад, - настаивала Камилла. - Чем еще это могло быть?

- Морг? - предположил Артур.

- О! - с испугом воскликнула леди Маргарет.

- Нет-нет, Артур. Мне так не кажется, - возразила Камилла.

- Подумайте, леди Камилла! Все эти закоулки, коридор… Где найти лучшее место для хранения тел после удаления мозгов и… - Он поймал взгляд шокированной Маргарет и добавил: - Здесь удобно хранить их в различных солях, которые использовали древние. Они ведь не просто заворачивали трупы. Сначала их высушивали, и это длилось около трех месяцев.

- Значит… вы думаете, что занятое нами помещение было… местом для хранения тел? - спросила Маргарет.

- Артур, - вмешалась Камилла, - если бы это было так, я полагаю, что стены были бы исписаны молитвами, изображениями Гора и других богов.

- Думаю, Камилла права, - сказал Хантер. - Леди Маргарет, мы живем в древнем складе. Нечего выдумывать.

Маргарет казалась удовлетворенной. Дейвид встал и подошел к ее стулу. Он тихо заговорил с ней, держа ее за руку и словно уверяя в чем-то. Кэт интересовали только его слова.

Но когда она отвернулась от пары, то увидела, что на нее с непроницаемым лицом смотрит Хантер. Ее сердце упало, и она отвернулась и от него.

После чая Кэт вновь заняла место рядом с Маргарет. Пытаясь развеселить девушку, она нарисовала ее портрет. Сосредоточившись на своей работе, Кэт думала, как красива Маргарет. Рожденная в богатстве и знатности, она тем не менее всегда была добра и искренне заботилась о благе других. Хрупкая, как роза в пустыне. Так думала Кэт, накладывая тени, как учил ее Этуорти.

Кэт решила, что законченный рисунок - один из лучших, сделанных ею. Маргарет тоже была довольна.

- Как прекрасно, Кэт! Вы сделали меня такой красивой!

- Но вы действительно красивы, и, конечно, знаете это.

Маргарет снова улыбнулась:

Назад Дальше