Гонщик из Монако - Ким Лоренс 6 стр.


- Знаю я, какого вы обо мне мнения! Все вы лицемеры. А за спиной зубоскалите, иногда и в лицо не стыдитесь. Ты все время упрекаешь меня, Бекки. То выражаешь недовольство, что я не умею заинтересовать "правильного" мужчину, поучаешь меня. То коришь за то, что я влюбилась в Стивена, на которого вы постоянно клевещите. А кому решать, кто хороший, кто плохой, кто достойный, а кто нет? Тебе? Нику? Не понимаю, как я это сносила все годы. Не понимаю теперь, когда узнала, что ты творила до свадьбы с Ником! - опрометчиво прокричала в трубку Роза.

Ребекка помолчала с полминуты, а потом шепотом проговорила:

- Роза, я не понимаю, о чем ты говоришь... Роза... Постой, я догадываюсь, что ты очень расстроена. Давай заморозим этот разговор и на время забудем о взаимных обидах, а когда ты вернешься домой, выясним отношения в спокойной обстановке. А главное, тет-а-тет...

- Слушай, Бекки, не разговаривай со мной как с буйно помешанной, - гневно проговорила Роза. - И никогда не упоминай больше Стива, что бы ты ни услышала, что бы ни узнала, - потребовала она.

- Хорошо, - с готовностью согласилась сестра.

- И, может быть... пока, правда, не знаю наверняка, в Лондон я вернусь не скоро, - спокойно проговорила Роза, поостыв.

- Ты только что говорила, что собираешься вылетать домой, - насторожилась Ребекка.

- Я передумала. Мне нужно кое-что сделать. Но это не телефонный разговор. За меня не волнуйся. Все будет хорошо! - пообещала сестре Роза. - Пока, - торопливо попрощалась она и отключила телефон. После этого эмоционально разговора она почувствовала себя как после купания в проруби.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Роза Холл последовательно сжигала за собой мосты. Начав с неприглядной ссоры с сестрой, она оплатила проживание в пансионе, сдала комнату, забрала вещи, заказала такси.

- Вас подождать? - спросил таксист, остановившись неподалеку от старинного замка.

- Нет, благодарю, - сказала Роза и расплатилась.

Таксист достал чемодан из багажника и передал хозяйке, после чего оставил ее посреди дороги.

- Ты понимаешь, что делаешь, Роза? - спросила у себя девушка, отчихавшись, когда дорожная пыль от колес машины улеглась. - Представления не имею, - откровенно ответила она себе и двинулась навстречу неизвестности. .

Роза Холл решила принять деловое предложение Мэтью Готье. Она наметила себе оставаться безразличной к хамству этого непостижимого человека и при этом учиться у него выживать. Роза Холл решила окончить очередные курсы, на которых жизненный успех будет своеобразным дипломом с отличием.

- Я обязана возродиться! - патетически сказала она себе, шагая по брусчатке.

"Меня тревожит твоя опрометчивость", - проговорила ее скептическая половина.

- Кончай трусить, подруга, - хорохорилась Роза.

"Ты мне дерзишь? Раньше ты ко мне прислушивалась", - обиженно поникла ее благоразумная составляющая.

- То ли еще будет... - проговорила Роза, хулигански присвистнув.

- Я вернулась, - объявила Роза, завидев Мэтью.

- Я вижу, - сухо проговорил он и взял из ее рук чемодан.

- Удивлен? - спросила она.

- Нисколько, - покачал головой спортсмен.

- А стоило бы, - не унывая, болтала девушка, заглушая собственное беспокойство бестолковой воркотней.

- Тогда удивлен, - легко согласился с ней Мэтью, настороженно наблюдая ее экзальтацию.

- Ты приятно удивлен или раздосадован? - кокетливо поинтересовалась девушка.

- Это зависит от того, как именно ты хотела меня удивить, - пробурчал он, недовольный тем, что ввязался в нелепый диалог.

- Ты считаешь меня привлекательной?

- Опять выпила? - предположил в растерянности Мэтью, хмуро поглядывая на Розу.

- Нет. Я трезва, как стеклышко, - прочирикала девушка.

- Верится с трудом, - сказал он, ухмыльнувшись. - А ты считаешь меня привлекательным? - переадресовал он ей тупиковый вопрос.

- Ну... Ты... Я думаю... В общем... Смотря что называть привлекательностью, - замялась она.

- Для некоторых необходимым условием является красота, для других - душевные качества, для третьих - чувство юмора, - помог ей Мэтью Готье.

- У тебя, должна признаться, очень странное чувство юмора. Насчет душевных качеств тоже ничего хорошего не могу сказать, однако не устаю благодарить за то, что ты наставил меня на путь истинный... А что касается твоей внешности, то ты и без меня все сам отлично знаешь, - неопределенно ответила Роза, старательно сохраняя непринужденный тон.

- Быть может, тебе нравятся блондины? - предположил Мэтью.

- Я бы хотела обсудить работу, а не мои сердечные предпочтения, - сконфуженно проговорила Роза, позволив-таки Мэтью себя смутить.

- Мы непременно все обсудим, но не на улице. Пройдем в дом, - сказал он, жестом приглашая девушку внутрь. - Значит, ты решилась.

- Еще не окончательно. Это зависит от условий соглашения, - поспешила оговориться Роза.

- Позволю себе усомниться. Ты здесь с вещами, из чего следует, что я тебя убедил. А если ты думаешь, что убедил не окончательно, то, значит, это только дело времени, - самоуверенно заявил Мэтью.

- Когда ты так говоришь, мне хочется спасаться бегством...

- А вместо этого ты летишь на огонь. Распространенное явление. Самое неприятное в таких ситуациях - то, что человеку недостает внутренней честности осознать, что он добровольно выбирает конкретный путь.

- Ты предложил мне работу, а не самосожжение, - напомнила ему Роза Холл.

- Не убеждай меня, что согласилась из-за денег. Не поверю, - отрезал Мэтью.

- Тогда из-за чего? - вызывающе поинтересовалась Роза.

- Есть несколько причин. Любопытство, привычка пребывать в зависимости от более сильного человека, щекотливость моего предложения. Это только на вскидку. Более глубокие мотивы мне еще не ясны, - деловито произнес Мэтью.

- То, что ты перечислил, способно скорее оттолкнуть, чем привлечь, - попыталась возразить Роза.

- Знаешь, почему ты с трудом разбираешься в людях? - спросил ее Мэтью.

- Я этого не говорила.

- Это очевидно. Если ты попытаешься понять саму себя, то без труда найдешь подход к кому угодно. А до тех пор меньше работай языком и больше извилинами, - порекомендовал ее новый наставник. - Итак... Сегодня я должен быть в Эдинбурге. Я буду занят весь день. Поэтому забронировал тебе билет до Лондона.

- На завтра?

- На сегодня. Через пару часов вылет.

- Но как ты мог забронировать билет, если...

- Я знал, что услышу "да", - лениво протянул Мэтью.

- Но как ты мог знать это наверняка? - глаза у нее округлились.

- Ты и сейчас еще думаешь, что у тебя есть выбор? - насмешливо поинтересовался Мэтью. -Затем мы вместе вылетим в Никосию. Визит на Кипр займет приблизительно пару недель. В твою деловую программу входит обязательное знакомство с семьей и друзьями жениха, то бишь с моим окружением, а также необязательные мероприятия, такие как посещение древних развалин, музеев и ознакомление с прочими культурно-историческими достопримечательностями... В обязанности суженой входит...

- Погоди! - встревожено остановила его Роза. - Две недели?

- Две недели, птичка моя. А что тебя смущает?

- Я просто подумала... - промямлила Роза, сама не понимая, для чего перебила его.

- Давай договоримся: во избежание возможных недоразумений думать буду я, а ты... просто будешь зваться моей невестой и вести себя соответственно.

- А если они не поверят? - испуганно проговорила Роза.

- У них так же, как и у тебя, не будет выбора.

Они увидят миленькую блондинку и поймут, что я безнадежно втрескался. Не волнуйся. Мы их убедим, - уверенно пообещал Мэтью.

- Для меня все так непривычно. Я думала, ты обстоятельнее подготовишь меня. - Розу охватил неодолимый страх.

- А мне, как видишь, некогда. Я срочно отправляюсь в Эдинбург. За тобой скоро приедет такси. Завтра в полдесятого вечера в Лондоне будь готова со мной поужинать. В холле тебя ждет коробка с платьем. Его и наденешь. Я тебе позвоню. Пока, - телеграфным стилем отчеканил Мэтью свои распоряжения и вышел, оставив девушку в полном смятении.

А дальше события стали сменяться стремительно, как в калейдоскопе, не позволяя Розе прийти в себя...

- На Кипр?

- Да... Подумай, Бекки, мне представилась редкая возможность познакомиться с интереснейшей культурой!

- Помнится, ты так же была полна оптимизма, отправляясь в Шотландию. Но до Шотландии по крайней мере рукой подать. А Кипр... Это же чужая страна, - вразумляла ее Ребекка.

- Ты говоришь как старушка. Слушая тебя, можно подумать, что ты никогда не совершала никаких безумств. Но это ведь не так, Бекки, - хитро подмигнула ей сестра.

- Не понимаю, на что ты намекаешь, Роза. Вся моя жизнь прошла у тебя на глазах. И, уверяю, никаких безумств в ней не было, - авторитетно заявила Ребекка.

- Тебе виднее, - предпочла согласиться Роза.

- И на кого же ты будешь работать?

- На семейство Деметриос, - охотно ответа Роза.

- Это мне ни о чем не говорит, - пожала плечами Ребекка. - Лучше скажи, в чем заключается твоя работа?

- Я буду персональным ассистентом Мэтью Деметриоса, - солгала Роза.

Она внимательно присмотрелась к реакции своей сестры на это имя и осторожно добавила:

- Он еще известен как Мэтью Готье. Гонщик "Формулы -1".

Видимой реакции не последовало...

Роза открыла дверь. На пороге стоял Мэтью Готье.

- Мы можем ехать? - спросил он без всяких предисловий.

- Минутку... Я только переоденусь. Проходи, - жестом пригласила она его в свою квартиру.

Мэтью уверенно прошел внутрь, а Роза нырнула в гардероб и вынырнула из него несколько минут спустя - уже в платье, которое он принес для нее перед вылетом в Эдинбург.

- Ты великолепно выглядишь, - похвалил Готье свой выбор наряда. - Сначала я подумал, что лучше первый раз поужинать в скромной обстановке, но потом рассудил, что женщина лучше всего раскрывается, когда чувствует себя неотразимой, - чистосердечно признался он.

- Ты страшный человек, Мэтью, - произнесла Роза, ошарашено посмотрев на него. - Ты Мефистофель.

- Пока только исполняющий обязанности, - отшутился он и галантно подал ей руку. - Итак, прекрасная Роза, мы можем идти?

- Думаю, можем.

- Это наш премьерный выход, кисонька. Мы будем ужинать публично три вечера подряд, а потом последуют и совместные ланчи. Двух должно хватить. Затем газетчики сами сделают правильный вывод о наших отношениях, - проинформировал ее Мэтью.

- Это в вашем кругу так принято?

- Приготовься, что будут фотографировать. Не позируй специально, но постарайся выглядеть на фото наилучшим образом. Так мое семейство будет готово к нашей помолвке, - вкрадчиво проговорил Мэтыо.

- Я несколько иначе представляла себе свою миссию, - взволнованно произнесла Роза, разочарованно посмотрев на своего спутника.

- Твои заблуждения меня не интересуют, цветик, - с ласковым пренебрежением отозвался он.

- Значит, это платье - всего лишь моя рабочая одежда на этот и следующий выходы? - пролепетала она.

- На следующие выходы у тебя будут другие платья, - утешил ее Мэтью.

- Ты надела свое кольцо? - впервые за время их знакомства занервничал Мэтью Готье.

- Кольцо? Какое? А... Я оставила его, - ответила Роза.

- Как? Что ты сделала? Как ты могла его оставить? Где? - первый раз повысил он на нее голос.

- В Лондоне. Я побоялась, что в поездке оно затеряется. Насколько я поняла, оно ценное.

- Ты спятила? Для чего я тебе его дал? Прикажешь теперь новое покупать? - эмоционально возмущался жених, поражая ее своим неожиданным перевоплощением.

- Расслабься, Мэт. Я пошутила, - рассмеялась Роза. - Кольцо со мной.

- Еще хоть раз позволишь себе нечто подобное, утоплю в Средиземном море, - пригрозил Мэтью, вздохнув с облегчением.

- И все-таки я была права, предположив, что ты панически боишься отца, - поддразнила его девушка.

- Оставь эти свои недалекие предположения при себе, пигалица, - озлобленно гаркнул он на спутницу.

- Скажи мне, Мэт, какое впечатление я должна произвести на твоего отца? - кокетливо поинтересовалась Роза.

- На него - никакого. Твое дело - производить впечатление на меня, - раздраженно пробурчал жених.

- Я буду более полезна, если ты дашь мне какие-нибудь ориентировки. - Девушка не могла унять усиливающееся волнение.

- Тебе нужны подсказки, как охмурять мужчин? Увы, мне недосуг проводить семинары по этому вопросу. Да и уверен, что ты лукавишь. Главное, помни: что бы ты ни предпринимала, не усердствуй. Будь естественной. Ты блондинка. С тебя спрос невелик, - цинично заметил Мэтью.

- Это оскорбительное замечание, - обиженно откликнулась Роза. - Ты даже не даешь мне почувствовать симпатию к тебе.

- Играй. Все люди играют роли. Успешно и не очень, но играют. Притворяются тем, кем на самом деле не являются, - лениво изрек Мэтью.

- А кем притворяешься ты, Мэт? - резонно поинтересовалась девушка.

- Речь сейчас не обо мне.

- Объясни мне. Твоя невеста должна любить тебя или твое наследство? Если я это пойму, мне будет легче выбрать модель поведения, - обосновала свое занудство Роза.

- Слышу разумные речи, женщина. Даю ответ. Записывай: моя невеста искренне полагает, что без ума от меня, потому что страстно любит деньги, - тоном диктовки разъяснил Мэтью.

- И тебя может устроить такое положение дел? Разве это не унизительно для такого мужчины, как ты? - изумилась Роза.

- Что унизительного в том, чтобы купить яхту согласно прейскуранту, если у тебя есть на это деньги?

- Но жена - не яхта!

- Ты права. Яхты обходятся значительно дороже.

- Прибыли! - оповестил ее Мэтью, который был собран и сдержан весь последний час пути настолько, что Роза боялась обращаться к нему с вопросами.

Она нервничала не на шутку. Ей предстояло вступить в совершенно другой, незнакомый мир. И Мэтью ее задачу не упрощал.

Покинув салон самолета, она совершила очередную ошибку. Она раскрыла рот.

- Я не понимаю...

- Что опять? - нервно буркнул Мэтью.

- Не понимаю, почему ты просто не скажешь отцу, что не согласен жениться на его протеже. К чему этот аттракцион?

Мэтью враждебно посмотрел на спутницу. Он сощуренным взглядом испытывал ее выдержку. Но Роза уже хорошо научилась сносить этот взгляд.

- Ты думаешь, чей это остров? - спросил он, очертив горизонты хозяйским жестом.

- Республики Кипр, - как школьница, ответила Роза.

- Нет. Этот остров мой, - просветил ее жених.

- Твой? - недоверчиво переспросила девушка.

- Он принадлежал семье моей мачехи. Она разделила его между мной и своим сыном Александром, который умер. Когда не стало самой Мии, этот остров окончательно перешел в мою собственность, - объявил он и замолчал.

- Но как это связано с моим вопросом? - недоумевала девушка.

- Добро пожаловать на мой остров! - воскликнул Мэтью, и его лицо вновь сделалось беззаботным.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

- Ты сердишься на меня? - кротко обратилась к жениху Роза Холл.

- Как я могу? Ты моя невеста... Спирос проводит тебя в твою комнату, прими душ, отдохни немного. А ближе к вечеру я представлю тебя своему отцу. И... не нервничай ты так.

Роза попыталась улыбнуться ему в ответ.

- А ты не хочешь отдохнуть? - заботливо поинтересовалась девушка.

- Не могу. Я должен переговорить с Андреосом.

Он нашел отца в кабинете.

Андреос Деметриос поднял на Мэтью взгляд и вновь уставился в бумаги. Он делал так всякий раз, желая продемонстрировать сыну свое пренебрежение.

Мэтью, как всегда, проигнорировал эту демонстрацию, уверенным шагом прошел в кабинет и опустился в кресло напротив отцовского рабочего стола.

- Что тебе тут надо? - поздоровался с ним папа.

- Намерен проинструктировать тебя, - бойко ответил сын.

- Проинструктировать меня? - вспыхнул гневом старший Деметриос.

- Не перебивай меня! - осадил старика Мэтью. - Правило первое и основное: я здесь с невестой, ты обязан отнестись к ней с уважением и пониманием. Я запрещаю тебе третировать девушку, запугивать, донимать придирками...

- Что это вообще за девица такая? Где ты ее подобрал?

- Тебе нужно знать только то, что Роза Холл - это женщина, которая приняла от меня обручальное кольцо. Остальное тебя не касается.

- Меня касается все, что касается моей фамилии! - гневно возразил старик.

- Ты нагло преувеличиваешь свою роль в моей жизни. Я намерен положить этому конец! - злобно объявил Мэтью, официально перейдя к открытому противостоянию.

- Что ты все пыжишься, ничтожество? - процедил Андреос. - Был бы жив Алекс, я бы тебя на порог не пустил.

- Алекс мертв.

- А ты и рад, мерзавец. Ты всегда завидовал брату. Хотел выдвинуться в любимчики? Не вышло? Для этого нужно кем-то быть, что-то собой представлять. Алекс никогда не был так завистлив и мелочен. У него была гордая кровь. Не чета тебе, отребье, - злобно прошипел отец.

Мэтью выслушал его с хищной улыбкой на лице.

Он подошел к столу и, нахально усевшись на край, склонился к лысоватому темечку отца и насмешливо спросил:

- Если я недостоин заменить в твоем раненом сердце Алекса, почему ты сватаешь мне его возлюбленную?

- Ты имеешь обязательства перед семьей, которая тебя вскормила. Брак с наследницей семьи

Константин - лучший способ проявить свою благодарность.

- Но всем известно, что я неблагодарный человек. Мне чуждо чувство долга, самопожертвование - не мой стиль жизни! - процитировал отца Мэтью. - Какие у меня причины ставить на кон свою свободу?

- Девочка почти влюблена в тебя. Она с нетерпением ждет встречи с тобой. Никакая твоя Лили...

- Роза, - поправил старика Мэтью.

- ...никакая Глициния или Мимоза ей в подметки не годится.

- Старость скучна, - зевнул Мэтью и вышел из кабинета.

- Что ты тут делаешь? - В коридоре он натолкнулся на Розу.

- Я искала тебя, - ответила девушка.

- Ты слышала мой разговор с отцом?

- Обрывки фраз. Я не хотела подслушивать. Мне лишь нужно было убедиться, что ты там... - принялась оправдываться Роза.

- Разве я не велел тебе оставаться в своей комнате до моего возвращения? - гневно, напустился на девушку Мэтью.

- Не нужно срывать на мне зло, - ласково остановила она его, сочувственно заглядывая в глаза. - Я слышала, как он с тобой обращается. Меня это покоробило...

- Не суйся! - отрезал Мэтью. - Зачем ты искала меня?

- Я забыла свой телефон в самолете. Сестра должна мне позвонить. Если я ей не отвечу, она будет волноваться. Ты не мог бы послать кого-нибудь за моим телефоном? Должно быть, я оставила его на столике...

- В этом нет необходимости, - перебил е Мэтью. - Твой телефон лежал на соседнем сиденье. Я машинально положил его в свою сумку, когда выхо... Говоришь, у тебя есть сестра, которая знает, что ты здесь?

- Да, - кивнула Роза.

- Идем в мою комнату, я отдам тебе твой телефон, - после паузы проговорил Мэтью.

Он стремительно зашагал по коридору. Роза засеменила следом, еле поспевая за ним.

Назад Дальше