- Знаю я, какого вы обо мне мнения! Все вы лицемеры. А за спиной зубоскалите, иногда и в лицо не стыдитесь. Ты все время упрекаешь меня, Бекки. То выражаешь недовольство, что я не умею заинтересовать "правильного" мужчину, поучаешь меня. То коришь за то, что я влюбилась в Стивена, на которого вы постоянно клевещите. А кому решать, кто хороший, кто плохой, кто достойный, а кто нет? Тебе? Нику? Не понимаю, как я это сносила все годы. Не понимаю теперь, когда узнала, что ты творила до свадьбы с Ником! - опрометчиво прокричала в трубку Роза.
Ребекка помолчала с полминуты, а потом шепотом проговорила:
- Роза, я не понимаю, о чем ты говоришь... Роза... Постой, я догадываюсь, что ты очень расстроена. Давай заморозим этот разговор и на время забудем о взаимных обидах, а когда ты вернешься домой, выясним отношения в спокойной обстановке. А главное, тет-а-тет...
- Слушай, Бекки, не разговаривай со мной как с буйно помешанной, - гневно проговорила Роза. - И никогда не упоминай больше Стива, что бы ты ни услышала, что бы ни узнала, - потребовала она.
- Хорошо, - с готовностью согласилась сестра.
- И, может быть... пока, правда, не знаю наверняка, в Лондон я вернусь не скоро, - спокойно проговорила Роза, поостыв.
- Ты только что говорила, что собираешься вылетать домой, - насторожилась Ребекка.
- Я передумала. Мне нужно кое-что сделать. Но это не телефонный разговор. За меня не волнуйся. Все будет хорошо! - пообещала сестре Роза. - Пока, - торопливо попрощалась она и отключила телефон. После этого эмоционально разговора она почувствовала себя как после купания в проруби.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Роза Холл последовательно сжигала за собой мосты. Начав с неприглядной ссоры с сестрой, она оплатила проживание в пансионе, сдала комнату, забрала вещи, заказала такси.
- Вас подождать? - спросил таксист, остановившись неподалеку от старинного замка.
- Нет, благодарю, - сказала Роза и расплатилась.
Таксист достал чемодан из багажника и передал хозяйке, после чего оставил ее посреди дороги.
- Ты понимаешь, что делаешь, Роза? - спросила у себя девушка, отчихавшись, когда дорожная пыль от колес машины улеглась. - Представления не имею, - откровенно ответила она себе и двинулась навстречу неизвестности. .
Роза Холл решила принять деловое предложение Мэтью Готье. Она наметила себе оставаться безразличной к хамству этого непостижимого человека и при этом учиться у него выживать. Роза Холл решила окончить очередные курсы, на которых жизненный успех будет своеобразным дипломом с отличием.
- Я обязана возродиться! - патетически сказала она себе, шагая по брусчатке.
"Меня тревожит твоя опрометчивость", - проговорила ее скептическая половина.
- Кончай трусить, подруга, - хорохорилась Роза.
"Ты мне дерзишь? Раньше ты ко мне прислушивалась", - обиженно поникла ее благоразумная составляющая.
- То ли еще будет... - проговорила Роза, хулигански присвистнув.
- Я вернулась, - объявила Роза, завидев Мэтью.
- Я вижу, - сухо проговорил он и взял из ее рук чемодан.
- Удивлен? - спросила она.
- Нисколько, - покачал головой спортсмен.
- А стоило бы, - не унывая, болтала девушка, заглушая собственное беспокойство бестолковой воркотней.
- Тогда удивлен, - легко согласился с ней Мэтью, настороженно наблюдая ее экзальтацию.
- Ты приятно удивлен или раздосадован? - кокетливо поинтересовалась девушка.
- Это зависит от того, как именно ты хотела меня удивить, - пробурчал он, недовольный тем, что ввязался в нелепый диалог.
- Ты считаешь меня привлекательной?
- Опять выпила? - предположил в растерянности Мэтью, хмуро поглядывая на Розу.
- Нет. Я трезва, как стеклышко, - прочирикала девушка.
- Верится с трудом, - сказал он, ухмыльнувшись. - А ты считаешь меня привлекательным? - переадресовал он ей тупиковый вопрос.
- Ну... Ты... Я думаю... В общем... Смотря что называть привлекательностью, - замялась она.
- Для некоторых необходимым условием является красота, для других - душевные качества, для третьих - чувство юмора, - помог ей Мэтью Готье.
- У тебя, должна признаться, очень странное чувство юмора. Насчет душевных качеств тоже ничего хорошего не могу сказать, однако не устаю благодарить за то, что ты наставил меня на путь истинный... А что касается твоей внешности, то ты и без меня все сам отлично знаешь, - неопределенно ответила Роза, старательно сохраняя непринужденный тон.
- Быть может, тебе нравятся блондины? - предположил Мэтью.
- Я бы хотела обсудить работу, а не мои сердечные предпочтения, - сконфуженно проговорила Роза, позволив-таки Мэтью себя смутить.
- Мы непременно все обсудим, но не на улице. Пройдем в дом, - сказал он, жестом приглашая девушку внутрь. - Значит, ты решилась.
- Еще не окончательно. Это зависит от условий соглашения, - поспешила оговориться Роза.
- Позволю себе усомниться. Ты здесь с вещами, из чего следует, что я тебя убедил. А если ты думаешь, что убедил не окончательно, то, значит, это только дело времени, - самоуверенно заявил Мэтью.
- Когда ты так говоришь, мне хочется спасаться бегством...
- А вместо этого ты летишь на огонь. Распространенное явление. Самое неприятное в таких ситуациях - то, что человеку недостает внутренней честности осознать, что он добровольно выбирает конкретный путь.
- Ты предложил мне работу, а не самосожжение, - напомнила ему Роза Холл.
- Не убеждай меня, что согласилась из-за денег. Не поверю, - отрезал Мэтью.
- Тогда из-за чего? - вызывающе поинтересовалась Роза.
- Есть несколько причин. Любопытство, привычка пребывать в зависимости от более сильного человека, щекотливость моего предложения. Это только на вскидку. Более глубокие мотивы мне еще не ясны, - деловито произнес Мэтью.
- То, что ты перечислил, способно скорее оттолкнуть, чем привлечь, - попыталась возразить Роза.
- Знаешь, почему ты с трудом разбираешься в людях? - спросил ее Мэтью.
- Я этого не говорила.
- Это очевидно. Если ты попытаешься понять саму себя, то без труда найдешь подход к кому угодно. А до тех пор меньше работай языком и больше извилинами, - порекомендовал ее новый наставник. - Итак... Сегодня я должен быть в Эдинбурге. Я буду занят весь день. Поэтому забронировал тебе билет до Лондона.
- На завтра?
- На сегодня. Через пару часов вылет.
- Но как ты мог забронировать билет, если...
- Я знал, что услышу "да", - лениво протянул Мэтью.
- Но как ты мог знать это наверняка? - глаза у нее округлились.
- Ты и сейчас еще думаешь, что у тебя есть выбор? - насмешливо поинтересовался Мэтью. -Затем мы вместе вылетим в Никосию. Визит на Кипр займет приблизительно пару недель. В твою деловую программу входит обязательное знакомство с семьей и друзьями жениха, то бишь с моим окружением, а также необязательные мероприятия, такие как посещение древних развалин, музеев и ознакомление с прочими культурно-историческими достопримечательностями... В обязанности суженой входит...
- Погоди! - встревожено остановила его Роза. - Две недели?
- Две недели, птичка моя. А что тебя смущает?
- Я просто подумала... - промямлила Роза, сама не понимая, для чего перебила его.
- Давай договоримся: во избежание возможных недоразумений думать буду я, а ты... просто будешь зваться моей невестой и вести себя соответственно.
- А если они не поверят? - испуганно проговорила Роза.
- У них так же, как и у тебя, не будет выбора.
Они увидят миленькую блондинку и поймут, что я безнадежно втрескался. Не волнуйся. Мы их убедим, - уверенно пообещал Мэтью.
- Для меня все так непривычно. Я думала, ты обстоятельнее подготовишь меня. - Розу охватил неодолимый страх.
- А мне, как видишь, некогда. Я срочно отправляюсь в Эдинбург. За тобой скоро приедет такси. Завтра в полдесятого вечера в Лондоне будь готова со мной поужинать. В холле тебя ждет коробка с платьем. Его и наденешь. Я тебе позвоню. Пока, - телеграфным стилем отчеканил Мэтью свои распоряжения и вышел, оставив девушку в полном смятении.
А дальше события стали сменяться стремительно, как в калейдоскопе, не позволяя Розе прийти в себя...
- На Кипр?
- Да... Подумай, Бекки, мне представилась редкая возможность познакомиться с интереснейшей культурой!
- Помнится, ты так же была полна оптимизма, отправляясь в Шотландию. Но до Шотландии по крайней мере рукой подать. А Кипр... Это же чужая страна, - вразумляла ее Ребекка.
- Ты говоришь как старушка. Слушая тебя, можно подумать, что ты никогда не совершала никаких безумств. Но это ведь не так, Бекки, - хитро подмигнула ей сестра.
- Не понимаю, на что ты намекаешь, Роза. Вся моя жизнь прошла у тебя на глазах. И, уверяю, никаких безумств в ней не было, - авторитетно заявила Ребекка.
- Тебе виднее, - предпочла согласиться Роза.
- И на кого же ты будешь работать?
- На семейство Деметриос, - охотно ответа Роза.
- Это мне ни о чем не говорит, - пожала плечами Ребекка. - Лучше скажи, в чем заключается твоя работа?
- Я буду персональным ассистентом Мэтью Деметриоса, - солгала Роза.
Она внимательно присмотрелась к реакции своей сестры на это имя и осторожно добавила:
- Он еще известен как Мэтью Готье. Гонщик "Формулы -1".
Видимой реакции не последовало...
Роза открыла дверь. На пороге стоял Мэтью Готье.
- Мы можем ехать? - спросил он без всяких предисловий.
- Минутку... Я только переоденусь. Проходи, - жестом пригласила она его в свою квартиру.
Мэтью уверенно прошел внутрь, а Роза нырнула в гардероб и вынырнула из него несколько минут спустя - уже в платье, которое он принес для нее перед вылетом в Эдинбург.
- Ты великолепно выглядишь, - похвалил Готье свой выбор наряда. - Сначала я подумал, что лучше первый раз поужинать в скромной обстановке, но потом рассудил, что женщина лучше всего раскрывается, когда чувствует себя неотразимой, - чистосердечно признался он.
- Ты страшный человек, Мэтью, - произнесла Роза, ошарашено посмотрев на него. - Ты Мефистофель.
- Пока только исполняющий обязанности, - отшутился он и галантно подал ей руку. - Итак, прекрасная Роза, мы можем идти?
- Думаю, можем.
- Это наш премьерный выход, кисонька. Мы будем ужинать публично три вечера подряд, а потом последуют и совместные ланчи. Двух должно хватить. Затем газетчики сами сделают правильный вывод о наших отношениях, - проинформировал ее Мэтью.
- Это в вашем кругу так принято?
- Приготовься, что будут фотографировать. Не позируй специально, но постарайся выглядеть на фото наилучшим образом. Так мое семейство будет готово к нашей помолвке, - вкрадчиво проговорил Мэтыо.
- Я несколько иначе представляла себе свою миссию, - взволнованно произнесла Роза, разочарованно посмотрев на своего спутника.
- Твои заблуждения меня не интересуют, цветик, - с ласковым пренебрежением отозвался он.
- Значит, это платье - всего лишь моя рабочая одежда на этот и следующий выходы? - пролепетала она.
- На следующие выходы у тебя будут другие платья, - утешил ее Мэтью.
- Ты надела свое кольцо? - впервые за время их знакомства занервничал Мэтью Готье.
- Кольцо? Какое? А... Я оставила его, - ответила Роза.
- Как? Что ты сделала? Как ты могла его оставить? Где? - первый раз повысил он на нее голос.
- В Лондоне. Я побоялась, что в поездке оно затеряется. Насколько я поняла, оно ценное.
- Ты спятила? Для чего я тебе его дал? Прикажешь теперь новое покупать? - эмоционально возмущался жених, поражая ее своим неожиданным перевоплощением.
- Расслабься, Мэт. Я пошутила, - рассмеялась Роза. - Кольцо со мной.
- Еще хоть раз позволишь себе нечто подобное, утоплю в Средиземном море, - пригрозил Мэтью, вздохнув с облегчением.
- И все-таки я была права, предположив, что ты панически боишься отца, - поддразнила его девушка.
- Оставь эти свои недалекие предположения при себе, пигалица, - озлобленно гаркнул он на спутницу.
- Скажи мне, Мэт, какое впечатление я должна произвести на твоего отца? - кокетливо поинтересовалась Роза.
- На него - никакого. Твое дело - производить впечатление на меня, - раздраженно пробурчал жених.
- Я буду более полезна, если ты дашь мне какие-нибудь ориентировки. - Девушка не могла унять усиливающееся волнение.
- Тебе нужны подсказки, как охмурять мужчин? Увы, мне недосуг проводить семинары по этому вопросу. Да и уверен, что ты лукавишь. Главное, помни: что бы ты ни предпринимала, не усердствуй. Будь естественной. Ты блондинка. С тебя спрос невелик, - цинично заметил Мэтью.
- Это оскорбительное замечание, - обиженно откликнулась Роза. - Ты даже не даешь мне почувствовать симпатию к тебе.
- Играй. Все люди играют роли. Успешно и не очень, но играют. Притворяются тем, кем на самом деле не являются, - лениво изрек Мэтью.
- А кем притворяешься ты, Мэт? - резонно поинтересовалась девушка.
- Речь сейчас не обо мне.
- Объясни мне. Твоя невеста должна любить тебя или твое наследство? Если я это пойму, мне будет легче выбрать модель поведения, - обосновала свое занудство Роза.
- Слышу разумные речи, женщина. Даю ответ. Записывай: моя невеста искренне полагает, что без ума от меня, потому что страстно любит деньги, - тоном диктовки разъяснил Мэтью.
- И тебя может устроить такое положение дел? Разве это не унизительно для такого мужчины, как ты? - изумилась Роза.
- Что унизительного в том, чтобы купить яхту согласно прейскуранту, если у тебя есть на это деньги?
- Но жена - не яхта!
- Ты права. Яхты обходятся значительно дороже.
- Прибыли! - оповестил ее Мэтью, который был собран и сдержан весь последний час пути настолько, что Роза боялась обращаться к нему с вопросами.
Она нервничала не на шутку. Ей предстояло вступить в совершенно другой, незнакомый мир. И Мэтью ее задачу не упрощал.
Покинув салон самолета, она совершила очередную ошибку. Она раскрыла рот.
- Я не понимаю...
- Что опять? - нервно буркнул Мэтью.
- Не понимаю, почему ты просто не скажешь отцу, что не согласен жениться на его протеже. К чему этот аттракцион?
Мэтью враждебно посмотрел на спутницу. Он сощуренным взглядом испытывал ее выдержку. Но Роза уже хорошо научилась сносить этот взгляд.
- Ты думаешь, чей это остров? - спросил он, очертив горизонты хозяйским жестом.
- Республики Кипр, - как школьница, ответила Роза.
- Нет. Этот остров мой, - просветил ее жених.
- Твой? - недоверчиво переспросила девушка.
- Он принадлежал семье моей мачехи. Она разделила его между мной и своим сыном Александром, который умер. Когда не стало самой Мии, этот остров окончательно перешел в мою собственность, - объявил он и замолчал.
- Но как это связано с моим вопросом? - недоумевала девушка.
- Добро пожаловать на мой остров! - воскликнул Мэтью, и его лицо вновь сделалось беззаботным.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
- Ты сердишься на меня? - кротко обратилась к жениху Роза Холл.
- Как я могу? Ты моя невеста... Спирос проводит тебя в твою комнату, прими душ, отдохни немного. А ближе к вечеру я представлю тебя своему отцу. И... не нервничай ты так.
Роза попыталась улыбнуться ему в ответ.
- А ты не хочешь отдохнуть? - заботливо поинтересовалась девушка.
- Не могу. Я должен переговорить с Андреосом.
Он нашел отца в кабинете.
Андреос Деметриос поднял на Мэтью взгляд и вновь уставился в бумаги. Он делал так всякий раз, желая продемонстрировать сыну свое пренебрежение.
Мэтью, как всегда, проигнорировал эту демонстрацию, уверенным шагом прошел в кабинет и опустился в кресло напротив отцовского рабочего стола.
- Что тебе тут надо? - поздоровался с ним папа.
- Намерен проинструктировать тебя, - бойко ответил сын.
- Проинструктировать меня? - вспыхнул гневом старший Деметриос.
- Не перебивай меня! - осадил старика Мэтью. - Правило первое и основное: я здесь с невестой, ты обязан отнестись к ней с уважением и пониманием. Я запрещаю тебе третировать девушку, запугивать, донимать придирками...
- Что это вообще за девица такая? Где ты ее подобрал?
- Тебе нужно знать только то, что Роза Холл - это женщина, которая приняла от меня обручальное кольцо. Остальное тебя не касается.
- Меня касается все, что касается моей фамилии! - гневно возразил старик.
- Ты нагло преувеличиваешь свою роль в моей жизни. Я намерен положить этому конец! - злобно объявил Мэтью, официально перейдя к открытому противостоянию.
- Что ты все пыжишься, ничтожество? - процедил Андреос. - Был бы жив Алекс, я бы тебя на порог не пустил.
- Алекс мертв.
- А ты и рад, мерзавец. Ты всегда завидовал брату. Хотел выдвинуться в любимчики? Не вышло? Для этого нужно кем-то быть, что-то собой представлять. Алекс никогда не был так завистлив и мелочен. У него была гордая кровь. Не чета тебе, отребье, - злобно прошипел отец.
Мэтью выслушал его с хищной улыбкой на лице.
Он подошел к столу и, нахально усевшись на край, склонился к лысоватому темечку отца и насмешливо спросил:
- Если я недостоин заменить в твоем раненом сердце Алекса, почему ты сватаешь мне его возлюбленную?
- Ты имеешь обязательства перед семьей, которая тебя вскормила. Брак с наследницей семьи
Константин - лучший способ проявить свою благодарность.
- Но всем известно, что я неблагодарный человек. Мне чуждо чувство долга, самопожертвование - не мой стиль жизни! - процитировал отца Мэтью. - Какие у меня причины ставить на кон свою свободу?
- Девочка почти влюблена в тебя. Она с нетерпением ждет встречи с тобой. Никакая твоя Лили...
- Роза, - поправил старика Мэтью.
- ...никакая Глициния или Мимоза ей в подметки не годится.
- Старость скучна, - зевнул Мэтью и вышел из кабинета.
- Что ты тут делаешь? - В коридоре он натолкнулся на Розу.
- Я искала тебя, - ответила девушка.
- Ты слышала мой разговор с отцом?
- Обрывки фраз. Я не хотела подслушивать. Мне лишь нужно было убедиться, что ты там... - принялась оправдываться Роза.
- Разве я не велел тебе оставаться в своей комнате до моего возвращения? - гневно, напустился на девушку Мэтью.
- Не нужно срывать на мне зло, - ласково остановила она его, сочувственно заглядывая в глаза. - Я слышала, как он с тобой обращается. Меня это покоробило...
- Не суйся! - отрезал Мэтью. - Зачем ты искала меня?
- Я забыла свой телефон в самолете. Сестра должна мне позвонить. Если я ей не отвечу, она будет волноваться. Ты не мог бы послать кого-нибудь за моим телефоном? Должно быть, я оставила его на столике...
- В этом нет необходимости, - перебил е Мэтью. - Твой телефон лежал на соседнем сиденье. Я машинально положил его в свою сумку, когда выхо... Говоришь, у тебя есть сестра, которая знает, что ты здесь?
- Да, - кивнула Роза.
- Идем в мою комнату, я отдам тебе твой телефон, - после паузы проговорил Мэтью.
Он стремительно зашагал по коридору. Роза засеменила следом, еле поспевая за ним.