Доктор по имени Зло - Орландина Колман 4 стр.


Четыре часа утра. Этой ночью Джон Келли тоже не находил себе места. Он постоянно ломал голову над тем, где могла находиться Эллисон. Никто ее так и не видел и ничего о ней не слышал.

Келли пока исключал, что с ней случилось несчастье. Выжатый за день как лимон, полицейский лег в постель и понял, что уснуть не получится. Его волновала эта женщина, и даже если бы это было не так, стоило подумать об ее исчезновении с профессиональной точки зрения. Все это так или иначе касалось расследования тех странных смертей, которое никак не сдвигалось с мертвой точки. Вдруг бесследно исчез эксперт, который, возможно, был в состоянии внести хоть какую-то ясность в эту загадочную историю.

Раздосадованный, Келли встал с кровати и сварил крепкий кофе. Первым же глотком он обжёг язык и крепко выругался. Затем сел за кухонный стол, взял лист бумаги и попытался перечислить все факты, которые ему были известны на данный момент. Результат восторга не вызывал. Инспектор не рассчитывал, что убийца допустил где-то ошибку. А это означало, что можно ждать и другие убийства. Не самая приятная перспектива, должен был признать Келли. Он подпер голову руками и еще раз пробежал глазами по имеющейся информации. Может, у него все-таки есть хоть какая-то крохотная зацепка?

Он настолько погрузился в свои мысли, что от неожиданного пронзительного звонка в дверь подскочил.

Джон вооружился табельным пистолетом и тихо спустился вниз по лестнице, не включая в прихожей свет. В дверь снова нетерпеливо позвонили. Полицейский рывком открыл дверь и одновременно поднял пистолет. И замер от удивления. За дверью стояла Эллисон Клинтон.

Инспектор с облегчением выдохнул, убрал пистолет и втянул дрожащую девушку за руку в дом.

– Боже мой, Эллисон, я вас вторые сутки везде разыскиваю, уже не знал, что думать, – взволнованно заговорил Келли. – А тут еще и пристрелить мог…

И без дальнейших разговоров поцеловал молодую женщину, которая жадно отозвалась на это неожиданное проявление чувств. Будто только этого и ждала…

Келли отвел Эллисон наверх и только тут заметил, в каком состоянии она находится.

– Что случилось?

Полицейский быстро приготовил ей кофе и несколько сэндвичей, закутал в одеяло и дал ей время прийти в себя. Лишь когда девушка согрелась, утолила голод и почувствовала себя в безопасности, она смогла рассказать ему все, что увидела ночью в подвалах музея.

– Я сейчас же проинформирую своих коллег, и мы быстро накроем это гнездо, – уверенно произнес Келли, когда девушка закончила, и перешел на ты. – Эллисон, ты точно опознала своего коллегу Харви Флетчера? Это важно, понимаешь? Ты сказала, что там плохое освещение. Ты уверена, что не ошиблась? Может, ты еще кого-то опознала?

Эллисон вдруг пришла в замешательство. А действительно ли это был Флетчер?

Она медлила.

– Я не знаю. До этой минуты я была готова поклясться, что это Флетчер. А теперь, когда ты спросил, я в этом не совсем уверена.

Келли серьезно посмотрел на нее.

– Я верю тебе, – сказал он тихо. – Но то, что ты рассказала, для большинства прозвучит неправдоподобно. Так что нам потребуются доказательства. Ты должна понимать, что в этом случае мы обвиним Флетчера в убийстве.

Девушка кивнула. Джон сел рядом с ней на диван и взял ее за руку:

– Вся эта история настолько безумна, что мне будет непросто убедить своих коллег. Сначала я должен сам посмотреть, что там происходит.

Это спонтанное решение полицейского вызвало у Эллисон еще большее замешательство:

– Тебя могут убить!

– Да, они могут попытаться, – согласился Келли. – Но я буду к этому готов.

– Тогда я пойду с тобой.

– Исключено.

– Без меня ты даже вход туда не найдешь, – иронично заметила Эллисон. – Ты же не думаешь всерьез, что я покажу тебе вход в подземелье, а сама спокойно пойду домой и буду там сидеть и гадать – вернешься ты живой или нет?

– Но ты сама сказала, что это может оказаться опасной затеей.

– Тогда пусть мы оба окажемся в опасности, – храбро ответила девушка. – Я теперь тебя одного никуда не отпущу.

– Тогда ближайшей ночью и отправимся, – согласился Келли. – Но ты должна взять на работе больничный.

– Нет, я сегодня пойду на работу, как обычно. Я не хочу, чтобы у Харви Флетчера возникли подозрения. Ну, если он все-таки во всем этом замешан. А поскольку мы коллеги, которые вынуждены работать вместе…

– Да, я понимаю, к чему ты клонишь, но мне это не нравится, – пробурчал Джон. – Мне было бы спокойнее, если бы ты на целый день осталась здесь.

Эллисон улыбнулась и ласково погладила его по щеке.

– Уверена, дойдет и до этого, – пообещала она.

Вскоре девушка уснула, тесно прижавшись к Джону.

Ровно в девять часов она уже сидела на своем рабочем месте, объяснив свое вчерашнее отсутствие гриппом.

* * *

Эллисон взяла в руки лупу и склонилась над листом папируса. Она относилась к тем немногим людям на земле, которые были способны практически свободно читать египетские иероглифы и переводить их на английский язык. Эта была одна из причин, почему мисс Клинтон высоко ценили в профессиональных кругах.

Она была искренне удивлена, когда после короткого стука в дверь в ее кабинет зашел Харви Флетчер. Свой неловкий испуг она объяснила неожиданным появлением коллеги.

Флетчер заставил себя вежливо улыбнуться:

– Эллисон, извините за беспокойство, я смотрю, вы очень заняты. Но у меня возникла небольшая проблема. Насколько я знаю, вы с Фарухом были, скажем так, дружны.

Его голос звучал так слащаво и елейно, что у Эллисон возникло едва сдерживаемое желание дать ему пощечину. Но тем самым она бы все испортила, и в случае если Харви невиновен, их дальнейшее сотрудничество оказалось бы под вопросом. Так что девушка совладала с собой и открыто посмотрела ему в лицо. Ей было все равно, заметит ли он в ее глазах боль, которую вызвал у нее его вопрос.

– Да, можно и так сказать, – ответила она немного неуверенно.

– Не знаю, как вам это сказать, Эллисон. Возможно, он говорил вам насчет того, что в Лондоне на одной из выставок обнаружились искусные подделки?

– Подделки постоянно где-то обнаруживаются. К чему вы клоните, Харви?

– Я не хочу никого обвинять, совершенно не имею намерения, но, кажется, в данном случае речь идет о большом количестве подделок. Собственно, я хотел поговорить об этом с Фарухом, но теперь уже слишком поздно. Я подумал, что, возможно, его смерть с этим как-то связана…

Эллисон резко выпрямилась, ее глаза вызывающе и гневно заблестели.

– Что вы хотите этим сказать? – резко спросила она. – Что Фарух был связан с бандой мошенников, подделывавших произведения искусства? Да вы сами в это не верите! Если бы это было так, то в Каире у него было бы больше возможностей на этом заработать, чем в Лондоне. Здесь есть эксперты, так что рано или поздно нам бы эти артефакты показали. А там бы их слепо купили. Нет, Харви, я в ваши предположения не верю и считаю возмутительным, что вы хотите таким способом запятнать память о погибшем.

На такой конкретный ответ девушки Флетчер не рассчитывал. Может, он ошибся, и Эллисон ничего не знает о его тайне? Так надо попытаться еще что-нибудь разузнать…

– Видите, я и раньше боялся, что мои слова будут превратно истолкованы. Но такая возможность есть, даже если Фарух в этом и не замешан. Во всех этих сооруженных коридорах и лабиринтах музея имеется множество укромных уголков, где можно осуществить подмену экспонатов, а может, даже есть потайной ход…

Харви внимательно следил за реакцией Эллисон на его слова о потайном ходе. На какой-то миг его лицо напряглось, глаза беспокойно забегали. Но как бы мужчина ни высматривал во взгляде Эллисон растерянность или беспокойство, он все равно ничего бы не заметил, потому что мисс Клинтон даже бровью не повела. Ее коллега быстро успокоился и расслабился.

– Харви, вы являетесь руководителем выставки. Если у вас есть обоснованные подозрения в том, что что-то не так, тогда разберите эти стены на кирпичи или сообщите об этом в полицию. А если хотите обрадовать общественность недоказанными слухами, то тогда вы обратились не по адресу. Это я могу вам точно сказать.

На лице мужчины снова отразилось смирение, когда он попытался успокоить возмущенную Эллисон:

– Простите, полагаю, я не самым удачным образом сформулировал свою мысль. Я лишь отреагировал на некоторые нестыковки, и они прямо-таки создали у меня впечатление, что проведение выставки совпало с частыми…

– Вы это уже говорили, – резко оборвала она его. – Думаю, Харви, вам не помешает пара дней отпуска, вы явно перетрудились. Мне действительно по этому поводу нечего вам сказать. И пусть Фарух покоится с миром.

– Да, вы правы. Извините, пожалуйста!

Он развернулся и вышел, тихо закрыв за собой дверь, а Эллисон снова села на стул. Ее трясло. Чего Флетчер собирался добиться своими намеками? Может, он ее в чем-то подозревал или выследил? В то, что он всерьез в чем-то подозревал Фаруха, молодая женщина не верила.

Даже если они и не отправятся сегодня с Джоном исследовать египетскую выставку, она все равно должна сообщить полицейскому об этом странном разговоре.

Но после обеда Келли сам приехал к ней из полицейского участка, чтобы провести с девушкой побольше времени.

* * *

– Ты точно уверена, что хочешь пойти со мной? – еще раз спросил Джон. Ему совсем не нравилось, что Эллисон набивается к нему в сопровождающие. Но та оставалась непреклонной.

Оба тщательно подготовились к "экспедиции". Взяли длинные веревки, карманные фонари с запасом батареек, бутылки с водой и кое-что из провианта. Конечно, они не рассчитывали провести под землей дольше необходимого времени, но после того, с чем пришлось столкнуться Эллисон, Джон не хотел рисковать даже самую малость.

Около полуночи Эллисон привычно открыла своим ключом дверь в музей и отключила сигнализацию. Она целенаправленно провела Джона через всю выставку прямиком в гробницу. Ее пальцы нащупали на стене знакомую кнопку, и потайной ход открылся.

Полицейский присвистнул от удивления.

– Чертовски хитро придумано, – прокомментировал он.

– Тихо! – шикнула на него Эллисон и приложила палец к губам. – Возможно, он уже здесь.

Джон пожал плечами:

– Боюсь, что так повезти нам просто не может. Это бы избавило меня от большого количества работы и дальнейшего расследования.

Они спустились по ступеням вниз, где на стенах уже подмигивали лампы. Они действительно оказались связаны с уличным освещением, поэтому карманные фонарики пока не понадобились. Внизу отвратительно пахло канализаций, так что оба невольно сморщили носы. Но вонь была неизбежна.

Эллисон обладала фотографической памятью и поэтому хорошо ориентировалась на местности. Впрочем, сейчас в этом тоже не было необходимости, поскольку коридор вел лишь в одном направлении. Вскоре они дошли до подземного храма.

Келли замер. Конечно, Эллисон описала ему, как храм выглядел, но это огромное сооружение, статуя и массивные колонны впечатлили его, можно сказать, потрясли. На какой-то момент мужчина почувствовал себя крохотным перед гигантским изваянием властного и злого божества.

– Оно огромно, – прошептал он. – Если бы оно не служило для таких гнусных целей, им можно было бы даже восхищаться.

Полицейский стряхнул с себя овладевшее им оцепенение и подошел ближе к алтарю. Его мраморная, сияющая поверхность казалась безупречно чистой. Ничто не указывало на то, что тут кого-то принесли в жертву. Или все же принесли?

Внимание Джона привлекли два маленьких пятнышка крови на самом краю мраморной плиты. А затем он увидел на искусно выложенной мозаике на полу другие пятна крови.

Келли задумчиво кивнул:

– Сейчас мы должны выяснить, действительно ли это Флетчер играет здесь в верховного жреца. Я бы еще хотел знать, кто его подельники.

Эллисон подошла вплотную к Джону: холодок вдруг пробежал у нее по спине. Ее наполнило предчувствие ужасной опасности, которое было невозможно описать словами. Полицейский посмотрел в испуганные глаза девушки. Он чувствовал себя не лучше. Его тоже предупреждал внутренний голос.

– Нам нужно отсюда убираться, – быстро произнес Келли. – У меня такое чувство, что мы слишком скоро должны узнать то, о чем хотели узнать. Только вот воспользоваться этим мы не сможем.

Эллисон кивнула и вдруг остолбенела.

– Я тоже считаю, что вы этим не сможете воспользоваться. Вы слишком глубоко проникли в мою тайну. И я думаю, что если я вас отпущу, то вы изрядно мне навредите. В интересах Сета я не могу этого допустить.

Громкий голос Харви Флетчера разносился по всему храму. Через несколько секунд он вышел из-за одной из колонн со снятым с предохранителя пистолетом.

* * *

Все было просто. Флетчер все-таки убедил себя, что именно Эллисон наследила ночью в музее. А поскольку к нему в кабинет тут же не нагрянула свора полицейских, то была вероятность, что она посвятит в это своего знакомого инспектора. Естественно, тому понадобится самому убедиться в словах женщины – очень фантастически, должно быть, прозвучал ее рассказ. Так что Флетчеру оставалось лишь спрятаться и подождать, пока не появится сладкая парочка.

Сейчас его совсем не радовала необходимость ликвидировать этих двоих, ведь тогда их поиски рано или поздно выведут полицию на него. С другой стороны, он не мог допустить, чтобы они выбрались на поверхность, тут же вызвали подкрепление и все разрушили. Так что стоило рискнуть и сделать так, чтобы пронырливая девица и ее новый дружок исчезли при невыясненных обстоятельствах. Уж он-то придумает, куда спрятать трупы и как замести следы. В конце концов, в Лондоне ежедневно происходит масса непонятных происшествий и бесследно исчезают люди.

Харви бесшумно последовал за ними вниз и даже с удовольствием отметил, что полицейский по достоинству оценил его подземное достижение. Но теперь нужно было избавиться от этих нежелательных свидетелей.

Так что он вышел к ним с оружием наготове и обрадовался удивленным лицам полицейского и его спутницы.

– Эллисон, будьте так любезны, свяжите вашей веревкой господина инспектора. И покрепче.

– Вас это не спасет, – уверенно ответил Джон, который пока не спешил вытаскивать оружие. В этом случае Флетчер выстрелит раньше, чем он воспользуется своим револьвером. Инспектор Келли не был самоубийцей и хорошо оценивал их с Эллисон положение. Ему оставалось только ждать удобного момента, чтобы нейтрализовать противника.

– Я бы на вашем месте об этом уже не беспокоился, инспектор, – нарочито вежливым тоном ответил Флетчер.

– Харви, что вы собираетесь делать? – спросила Эллисон по возможности спокойно, медленно разворачивая тонкую веревку. Она внимательно следила за коллегой. "Как только он допустит ошибку, я сразу же среагирую", – подумала девушка.

Но Флетчер продолжал стоять вне пределов их досягаемости и держал обоих на мушке. На его лице появилось слегка удивленное выражение:

– Разве вам до сих пор не ясно, Эллисон? Честно говоря, я думал, что вы умнее. Или отрицать очевидное – это ваша характерная особенность, которая мне пока не знакома?

Девушка покачала головой:

– Вы хотите нас убить?

– Нет, мы назовет это по-другому. Я преподнесу вас в подарок Сету, ведь такая особенная жертва обязательно доставит ему радость.

– Вы больной, псих! – в ужасе воскликнула Эллисон.

– Ну зачем же вы так, уважаемая коллега. Давайте обойдемся без личных оскорблений. Кроме того, я не считаю вас достаточно компетентной, чтобы оценивать мое психическое состояние.

Он оставался удивительно спокойным и подчеркнуто вежливым, что стало вызывать у Эллисон панику. Этот мужчина был в здравом уме, и тем не менее он казался до крайности безумным.

– Лучше ничего не говори, – тихо посоветовал ей Джон. – Ты ничего этим не добьешься, только можешь разозлить его.

– Умное решение, – похвалил Флетчер. – Могу я вас попросить разматывать веревку побыстрее, Эллисон? Вы ничего не добьетесь, если таким способом будете стараться оттянуть неизбежное.

Молодая женщина сжала от злости зубы, но ей не оставалось ничего другого, как последовать приказу. Затем Флетчер приказал инспектору, стоявшему в трех шагах от девушки, сесть на пол, чтобы избежать неожиданного нападения с его стороны.

Мужчина подошел ближе, чтобы связать Эллисон, однако та отшатнулась от него.

– Пожалуйста, не делайте глупостей, – попросил он. – Действительно, будет очень жаль, если придется воспользоваться пистолетом.

Эллисон пришлось стоять и не шевелиться; слезы бессильной ярости выступили у нее на глазах. Флетчер схватил ее за руку, и она едва сдержалась, чтобы не ударить его. Флетчер накинул петлю на ее запястья; чтобы затянуть веревку, ему пришлось наклонить ствол пистолета вниз.

"Сейчас или никогда, – подумала девушка. – Если ты ждала шанс, то это он и есть". Она резко вырвала из петли руки и бросилась на Флетчера, чтобы в следующее мгновение пожалеть, что в свое время забросила ради учебы занятия дзюдо. Затея оказалась ей не под силу.

Мужчина отреагировал моментально. Казалось, он предвидел любое ее движение, любой шаг. Так что ему потребовалось немного усилий, чтобы справиться с девушкой.

Теперь Эллисон действительно заплакала, от отчаяния и от боли, получив от Флетчера несколько чувствительных ударов.

Джон смотрел на нее с мучительным выражением лица, и все же он не казался подавленным или унылым, как будто у него в рукаве еще имелся козырь.

Теперь была связана и Эллисон. Ее коллега не церемонился и затянул все узлы потуже. Затем он наклонился к полицейскому и вытащил из его кобуры пистолет.

– Я устрою специально для вас особенную церемонию, такую, которая станет ярчайшим событием в вашей жизни.

– Я могу прекрасно обойтись и без этих впечатлений, – проговорила сквозь зубы Эллисон.

– Вы все видите в неправильном свете, Эллисон, – с пафосом заявил Флетчер. – Разве это не потрясающе – отдать свою убогую жизнь ради великой цели?

– Почему же вы тогда не пожертвуете ради этого собой? – язвительно спросила девушка.

Харви серьезно на нее посмотрел:

– Моя жизнь и так уже принадлежит Сету. С тех пор, как он спас меня в пустыне, каждую секунду своей жизни я служу ему. И он сам даст мне знать, когда ему понадобится моя жизнь.

После этого он подхватил Эллисон на руки и понес ее к алтарю. Очевидно, он решил не тратить больше времени на увлекательную дискуссию. Тут молодая женщина заметила, что Джон пристально на нее смотрит и подбадривающе улыбается. В ту же минуту раздался голос, при звуке которого Харви Флетчер замер.

– Медленно опустите женщину на землю. Затем поднимите руки и больше не двигайтесь.

* * *

На теле Эллисон прибавилось синяков, когда Флетчер от неожиданности выронил ее на мозаичный пол. Только что появился шанс на спасение, а ради спасения Эллисон могла и потерпеть. Откуда звучал этот голос?

Назад Дальше