Доктор по имени Зло - Орландина Колман 5 стр.


Улыбка Джона подсказала ей, в чем дело. Конечно, как и всякий опытный полицейский, он решил подстраховаться и не стал безрассудно впутываться в опасную авантюру без подкрепления. Эллисон сейчас расцеловала бы его, но пока еще оставалась крепко связанной.

Она увидела, как Харви побледнел. Затравленным взглядом он стал осматриваться, затем нехотя поднял руки вверх и посмотрел на лежащего на земле противника. Тот хитро улыбался.

– Все кончено, доктор Флетчер, – спокойно произнес инспектор.

– Да, пока похоже на то, – пожал плечами Флетчер и вымученно улыбнулся. – Вы оказались достойным противником. Но вы ошибаетесь, думая, что все кончено!

Эллисон насторожилась. Что он имеет в виду? Неужели этот кошмар еще не закончился? Как еще Харви планировал проявить свое больное сумасшествие?

Впечатляющий ответ на все эти вопросы был дан через несколько секунд. Флетчер рассмеялся; из его правой, поднятой вверх руки вдруг что-то посыпалось. Видимо, к его запястью крепился пакет с порошком, магнием, фосфором или чем-то подобным. Это внесло решающий перевес в возникшем противостоянии, как все присутствующие в скором времени убедились. От резкой, ослепительно яркой вспышки, разорвавшей полумрак подземелья, Эллисон, Флетчер и другой полицейский непроизвольно зажмурились. А когда глаза снова обрели способность видеть, Харви Флетчер уже исчез.

– Черт побери, куда он делся! – с досадой воскликнул Келли и стал срывать с себя намотанную девушкой веревку. Его коллега Джеймс Филби несколькими взмахами острого ножа освободил Джона от пут, а затем помог Эллисон. Она неуверенно поднялась на ноги, стала потирать ушибленные места и застонала, когда прикоснулась к сильно пораненной руке.

– Врач уже в пути, – сказал Филби, но девушка раздраженно замотала головой.

– Это сейчас не столь важно. Где Флетчер? Кто-нибудь видел, куда он побежал?

– Мы все на какое-то время ослепли, – констатировал полицейский. – Хорошо еще, что я вовремя подоспел. На самом деле сначала Джон не планировал, чтобы я спускался под землю. Он считал…

– Все в порядке, мой друг, ты оказался прав, – прервал его Келли с извиняющейся улыбкой. – С меня – вечеринка, можешь не сомневаться, но с ней придется немного подождать.

Эллисон с удивлением посмотрела на него:

– Так это не было запланировано?

Инспектор загадочно улыбнулся:

– Ну, скажем так, частично. После того как Джеймс замучил меня расспросами, я согласился, чтобы он последовал за нами. Кроме того, он приказал наверху следить за всеми известными выходами, после того как нашелся относительно недавний план канализации. Очень хорошая, основательная работа, господин полицейский!

Филби ухмыльнулся:

– Без активной помощи известной нам любопытной дамы это было бы невозможно.

– Сейчас же организовать преследование, – Джон снова взял командование на себя. – Известить патрули в аэропортах, проверить фирмы по прокату автомобилей. Я не думаю, что он воспользуется своей машиной.

Филби отправил наверх подоспевшего полицейского, передав ему все необходимые инструкции. Инспектор внимательно посмотрел на Эллисон:

– Ты ведь его лучше знаешь… Этот человек наверняка предусмотрел для себя какую-нибудь лазейку. Как думаешь, что это может быть? Есть какие-то идеи?

Эллисон невесело покачала головой:

– Трудно сказать… Но вы же знаете, он некоторое время жил в Каире, так что, возможно…

– Сейчас же проверить все рейсы в Египет, и в случае необходимости вылет задержать, – приказал Келли. – Я всю ответственность беру на себя.

Часть полицейских стала обыскивать храм, другие отправились в квартиру ученого. Без особого почтения следователи стали выворачивать все шкафы и полки в кабинете Флетчера наверху в музее и раскладывать их содержимое на полу. Эллисон села за письменный стол коллеги и постаралась сосредоточиться. Она внимательно осмотрелась, без разбора полистала настольный календарь. Большинство внесенных в него пометок были напрямую связаны с профессиональной деятельностью Флетчера и деловыми встречами. За исключением нескольких, не опознаваемых.

– Воскресенье, одиннадцать утра, – вслух произнесла она. – Может, это встреча с Эссексом на ипподроме?

– По времени совпадает, – подтвердил стоявший рядом Джон. – Что там еще есть?

Она усмехнулась:

– Ты не поверишь, остальное написано на арабском языке. Но я это могу прочитать, по крайней мере, большую часть.

Выяснилось, что Флетчер подробно фиксировал все встречи со своими ныне мертвыми клиентами. И если все написанное являлось правдой, то речь шла о существенно большем количестве мертвых, чем было известно полиции. В ряде случаев наверняка просто фиксировалась остановка сердца.

Вскоре полицейские обнаружили под столешницей плоский ящичек, в котором лежала записная книжка в кожаном переплете. Эллисон и Флетчер с удивлением разглядывали исписанные мелким почерком страницы книжки. Они нашли дневник Флетчера.

– Ну вот, написано черным по белому, – через несколько минут констатировала египтолог. – Я абсолютно уверена в том, что Харви попытается попасть в Каир. Там имеется гораздо больше почитателей Сета, и он поддерживал постоянный контакт с ними. Там он и планирует найти себе убежище.

– Не хотелось бы думать, что ему вообще удастся покинуть Лондон, – проворчал инспектор Келли.

В этот момент зазвонил мобильник Джеймса Филби. Он ответил, и его лицо быстро помрачнело. Затем он гневно ударил кулаком по столу.

– Это просто невозможно! – воскликнул Филби. – Видимо, Флетчер сразу рванул на такси в аэропорт. И будто при помощи своего трижды проклятого божка он в последнюю минуту успел забронировать ближайший рейс до Каира и сесть на него. Наше предупреждение запоздало, самолет взлетел практически через минуту после объявления о розыске. Мне позвонить коллегам в Каир?

Флетчер покачал головой:

– Ты же не хуже меня знаешь служебные процедуры в таких случаях. Даже если мы сейчас позвоним туда, то никто не будет Флетчера арестовывать. Пока не объявлен международный розыск, наши коллеги ничего не смогут сделать. А на все заявления и получение необходимых бумаг уйдет время. Думаю, мне самому стоит полететь в Каир. Так будет быстрее.

– Ну, хорошо. Может, ты лучше для начала поедешь домой и отдохнешь? – предложил Филби. – Честно говоря, мисс Клинтон, вам тоже нет необходимости здесь находиться. Врач внизу, если вы хотите, то…

– Ради бога, нет, – отмахнулась девушка. – Из-за пары царапин мне не нужен врач. Думаю, горячая ванна сотворит чудо. А затем я отправлюсь с инспектором в Каир.

– Ни в коем случае, – возмутился Джон. – Тебе лучше остаться здесь и…

– … и ты не сможешь мне это запретить, – мягко, но твердо парировала она. – Если ты не полетишь со мной, то тогда я полечу одна. Я там жила какое-то время, у меня там есть знакомые, и я владею арабским языком.

Джон в поисках поддержки посмотрел на своего коллегу.

– Что же мне делать? – пожаловался он. – Она буквально шантажирует меня.

– Это все женщины умеют делать особенно хорошо, – покорно вздохнул Джеймс, имевший большой опыт семейной жизни с красивой, но строптивой женой. – И чаще всего они оказываются правы.

– Конечно, я права, – подтвердила Эллисон, когда они с Джоном спустились с галереи в вестибюль пустого музея. – Кроме того, беглое знание арабского я считаю отличным аргументом. Если для тебя это не аргумент, то назови другой.

– Я боюсь за тебя, – признался инспектор.

– Я понимаю, но если мы останемся вдвоем, то все будет хорошо, – она внимательно посмотрела на полицейского. В ее взгляде читалась любовь и неожиданная для Джона непреклонность. Харви Флетчеру не стоило заводить себе такого врага!

– Нет смысла тебе опять говорить, что меня нисколько не радует твое решение. Но я уже выяснил, насколько упрямой ты можешь быть, моя дорогая.

– Тебе же на пользу, – промурлыкала девушка и поцеловала инспектора.

– Мне приставить к тебе охрану, или ты предпочтешь переночевать в отеле? – спросил он серьезно. – Предполагаю, что сообщники Флетчера захотят расквитаться с нарушителями их спокойствия и твоя квартира у них уже на примете. Пока мы не выяснили, кто именно участвовал в его шабашах, и не схватили их, тебе небезопасно находиться одной.

– Тогда у меня встречное предложение. Мы поедем к тебе.

Лицо Джона засияло от радости:

– Это самая лучшая идея! Я скажу Джеймсу, чтобы занялся нужными бумагами и забронировал два места на завтрашний рейс до Каира. А пока нам действительно нужно отдохнуть.

Обнявшись, они вышли из музея. Филби с улыбкой смотрел вслед своему шефу и искренне пожелал ему счастья. У него самого была самая лучшая в мире жена, так что черная зависть была неуместна. Конечно, Филби не мог знать, что счастье молодой пары было в большой опасности…

* * *

Людей, выходящих из самолета в каирском международном аэропорту, встречала липкая, душная жара. Но среди большинства пассажиров – речь шла о многочисленных туристах – царило радостное предвкушение отпуска, приключений, знакомства с новыми достопримечательностями и местной экзотикой.

Джон и Эллисон подготовились к тому, что будет жарко. В конце концов, девушка была в этой стране несколько раз, сначала стажировалась, затем занималась научной работой.

Впрочем, выспаться накануне молодым людям так и не удалось. Как только они переступили порог квартиры Джона, то кинулись друг другу в объятия. Бессмысленно было делать вид, что они только симпатизируют друг другу. Это была любовь! Они окунулись в нее со всей страстью, на какую только способны два чистых сердца.

Их тела сплетались снова и снова, они покрывали поцелуями тела друг друга, шептали друг другу слова любви, нежно целовались и снова погружались в омут страсти.

Когда наступило утро, они были наполнены любовью друг к другу и готовы, кажется, к чему угодно. Главное, они были вместе. Они собрали вещи, заехали на квартиру к Эллисон и, наконец, забрали необходимые документы в полицейском участке.

Официально Эллисон летела как частное лицо, иначе бы пришлось долго и нудно оформлять ее в качестве сопровождающего эксперта. Но она ни в коем случае не хотела оставлять Келли одного.

В приятно охлаждаемом кондиционерами зале прилета их уже ждали двое полицейских, с которыми связались из Лондона и ввели в курс дела.

Увидев одного из них, Джон радостно засмеялся и развел руки в стороны:

– Ну бывают же совпадения! Мой дорогой коллега Мохаммед аль-Фарузин!

Мужчины крепко обнялись.

– Это доктор Эллисон Клинтон, – спохватившись, Джон представил свою спутницу, и черноволосый египтянин, которому было за пятьдесят, закивал головой.

– Я давно слежу за вашей работой, доктор Клинтон, и не устаю удивляться вашей проницательности и вашим познаниям, – сказал он на хорошем английском с заметным акцентом.

Представление сопровождавшего его сотрудника ограничилось лишь упоминанием его имени и коротким кивком головы. Затем компания двинулась на авто по запруженным каирским улицам в полицейское управление, где Джону нужно было закончить обязательную бумажную волокиту. В это время Эллисон сидела в странно пахнущей комнате для посетителей и пила кофе. Поскольку она приехала частным образом, у нее не было доступа в служебные помещения.

Наконец, Джон и Мохаммед освободились и решили обсудить ситуацию в кафе неподалеку от управления. Аль-Фарузин не видел причин исключать Эллисон из разговора. Джон коротко обрисовал ситуацию.

– По нашим данным, здесь имеется некое подобие тайного общества поклоняющихся Сету фанатиков. Предположительно, именно там Флетчер и укрывается. Что тебе об этом известно?

– Об этом практически ничего не известно, по крайней мере, официально, – сказал аль-Фарузин. – Тысячелетиями здесь существовали поклонники каких-нибудь божеств и всякие странные секты. Есть они и сегодня. Лучше всего в них всегда функционировала конспиративность. До сих пор нам не удалось напасть на след этих людей. Хотя, должен сказать, никто никогда на официальном уровне и не пытался их искать. Вот так просто в моей стране: жить и дать жить другим, умереть и дать умереть другим, как бы жестоко это ни звучало.

– Возможно, нам в этом сможет помочь директор Национального музея, профессор бен Хассан, – предложила Эллисон.

Аль-Фарузин удивленно посмотрел на женщину.

– А ведь это дельный совет! Стоит попробовать, – согласился Мохаммед и достал телефон. – Я ему позвоню и сообщу о нашем визите.

– Откуда вы друг друга так хорошо знаете? – поинтересовалась Эллисон у Джона. – Я думала, ты никогда не был в Египте.

– Все верно. Но Мохаммед несколько лет назад провел три месяца в нашем участке по обмену, и мы с первого дня нашли общий язык. Я даже предположить не мог, что его дадут нам в помощь, это чистое совпадение. Хотя он бегло говорит по-английски и немного знаком с британским менталитетом. Так что со стороны все выглядит вполне логично. В любом случае, он сделает для нас все возможное. Ты должна знать, что в качестве полицейского я не имею здесь никаких служебных полномочий и вынужден рассчитывать на добрую волю местных коллег. Поэтому я рад, что к нам приставили Мохаммеда.

– Ну, тогда это, видимо, самый удачный вариант, – согласилась девушка.

Аль-Фарузин вскоре вернулся.

– Мы можем сейчас же к нему поехать, – сказал он довольным тоном.

* * *

– Эллисон, дитя мое, как хорошо, что мы снова увиделись! Вы должны были сообщить мне заранее, я бы приготовил торжественный обед! – с распростертыми объятиями директор Национального музея Элизар бен Хассан встретил Эллисон и обнял ее. – Зачем вы вообще первым делом отправили ко мне полицию? Вам нужно было самой сразу мне позвонить. Не очень-то мило с вашей стороны водить старика за нос!

– Профессор, я так рада вас видеть! А капитан аль-Фарузин просто быстрее оказался у телефона, – Эллисон улыбнулась пожилому седовласому мужчине в элегантных очках. Девушка не только была лично знакома с профессором, но и когда-то гостила у него в доме. Элизар относился к ней по-отечески и располагал ее полным доверием.

Вскоре они сидели за столом в уставленном древними сокровищами рабочем кабинете директора музея. Из чайника доносился тонкий аромат мятного чая, а Эллисон кратко пересказывала Элизару важнейшие обстоятельства событий последних дней в Лондоне.

Бен Хассан медленно покачал головой. Его лицо было печально, он как будто еле сдерживался, чтобы не расплакаться:

– Бедный Фарух, мне будет так его не хватать. Он был для меня как сын… Конечно, Харви Флетчер мне тоже знаком. Да, можно было предположить, что он рано или поздно встанет на этот путь. Сколько я его знал, он всегда легко поддавался влиянию, а культ Сета обладает, как известно, особой притягательностью. Но я и предположить не мог, что он так быстро обратится к самой жуткой стороне этого культа. Мне его жаль, хотя для вас, наверное, это звучит неуместно.

Он поднял руку, когда заметил, что Эллисон с Джоном хотят возразить.

– Да, мои дорогие, все выглядит так, будто он хладнокровный убийца, в чем он сам не отдает себе отчета. Я думаю, сейчас вы бы хотели узнать, что мне известно о тайных обществах, поклоняющихся древним богам. Признаюсь, у меня информации немного, но я знаю того, кто может знать больше. Я спрошу его – наедине.

Это прозвучало категорично и безапелляционно:

– Пока я не переговорю с этим человеком, вы мало что можете сделать. Так что, почему бы вам не устроить себе выходной? Предполагаю, Эллисон, вы не захотите на этот раз останавливаться у меня. Если я правильно понимаю, то вы остановитесь в отеле с инспектором, верно? Возьмите своего молодого человека и проведите его по городу, покажите парочку мало кому известных достопримечательностей. А если вдруг возникнут трудности, то ссылайтесь на меня. Но, думаю, большинство вас и так узнает.

Профессор улыбнулся, понимая, что такого знатока египетской истории везде будут рады видеть. Эллисон, в свою очередь, хорошо знала своего старого учителя и была уверена, что по поводу актуальной темы он сейчас больше ничего не скажет. Кстати, это была неплохая идея – показать Джону несколько интересных мест в этом восхитительном городе. Инспектор не решился протестовать, поскольку Мохаммед тоже согласился с директором музея.

* * *

Джон и Эллисон мило поужинали в одном симпатичном ресторанчике, после того как они прогулялись по Старому городу и девушка показала ему несколько действительно древних редкостей. При этом Эллисон встретила несколько старых знакомых и с трудом отказалась от гостеприимных приглашений. Затем они отправились в свой отель, чтобы отдохнуть. Последние несколько дней потребовали от них большого напряжения, и сейчас у них появилась та самая возможность просто побыть вместе и выспаться. Все равно им ничего не оставалось другого, как ждать.

Оставшись наедине, они страстно обнялись.

– Ты совсем устала, дорогая. Может быть, ляжешь отдохнуть? – заботливо спросил Джон.

– Я еще не успела устать от тебя, – лукаво улыбнулась девушка и нежно поцеловала инспектора. – У меня встречное предложение: давай вместе примем душ и потом отдохнем, если ты так настаиваешь.

– Да нет же, я не настаиваю, я просто хотел…

Его слова прервал стук в дверь. Келли осторожно открыл дверь. Даже если это и казалось маловероятным, Флетчеру каким-то образом могло быть известно их местонахождение. Так что в любом случае было благоразумно не стоять на линии огня.

За дверью стоял профессор Элизар бен Хассан, который немного натянуто улыбнулся полицейскому, держащему в руках табельный револьвер.

– Вы меня здесь пристрелите или сначала пригласите войти, молодой человек? Полагаю, нам нужно обсудить кое-что важное.

Джон спрятал пистолет и пропустил профессора в номер. Эллисон снова сердечно поприветствовала своего старого учителя, а затем взоры молодых людей обратились на него с немым вопросом.

– Я не хочу долго ходить вокруг да около, как у вас говорят. Было бы по меньшей мере странно, если бы я не знал о том, какой именно культ и где в этом городе почитается. Но по ряду причин я предпочитаю не говорить об этом в присутствии представителя местной полиции или национальной безопасности. Даже если это и достойный доверия капитан аль-Фарузин.

– Хорошо, я понимаю, однако я тоже полицейский, – разумно напомнил ему Джон.

– Здесь, в Каире, вы не более чем частное лицо. Или вы всерьез думаете, что местная полиция позволит вам вести собственное расследование? Нет, нет, даже не рассчитывайте на это, молодой человек. Но с другой стороны, я не испытываю особого доверия к нашим официальным органам. И это даже не упрек, ведь наша система функционирует так уже долгие годы. Определенный уровень коррупции здесь всегда существовал, наверное, без нее здесь вообще ничего бы не работало. Возможно, это заложено в нашем менталитете.

– Полагаю, я понимаю, к чему вы клоните, господин профессор, – дружелюбно сказала Эллисон, – но давайте перейдем к сути проблемы.

– Дитя мое, вы всегда были слишком порывисты и неугомонны, – шутливым тоном произнес египтянин. – Удивляюсь, как из вас получился столь рассудительный ученый.

– Ну, у меня одно объяснение – у меня был хороший учитель!

Назад Дальше