Герцоги налево, князья направо - Киран Крамер 11 стр.


Ее тоненькие пальчики продолжали двигаться по шерстке собачки, и при этом Поппи бормотала не слишком внятные, но ласковые слова, а Николас вдруг обнаружил, что не в силах отвести глаз от этого зрелища.

Господи милостивый, о чем это он думает? И тут он сообразил, что попросту ревнует. Ревнует Поппи к собаке!

Он рывком поднял корги повыше, и рука Поппи повисла в воздухе.

- Не стоит больше тормошить собаку, - сказал он, чувствуя, что настроение у него испортилось, непонятно почему.

- С чего это вы напустились на меня? - спросила Поппи и приняла воинственную позу, упершись руками в бока. - Что я сделала?

Николас был избавлен от необходимости отвечать появлением низкорослой женщины с широким лицом. На голове у явно разгневанной особы был отделанный пышными рюшками чепец, руки сжаты в кулаки. За женщиной следовала робкая на вид служанка.

- Так вот он где, этот проклятый пес! Эта чертова псина проглотила жемчужную подвеску с рубинами из моего ожерелья! Я-то взяла его на руки и говорю: "Ах ты бедняжка, милый ты мой!", а он как цапнет зубами - и оторвал подвеску!

Женщина продемонстрировала разорванную золотую цепочку.

Поппи широко раскрыла глаза.

- Ох, мне так жаль, мадам, простите Бога ради! Но я уверена, что мы сможем вернуть вам подвеску… когда она, м-м, пройдет через него.

Женщина обиженно выпятила губы.

- Я не могу ждать так долго. Я приехала из Суррея, и мне надо уезжать домой. Мое имя миссис Трэверс, я, может, и не такая уж важная леди, но в нашей деревне, смею вас заверить, я занимаю самое высокое положение.

- Дайте мне, пожалуйста, ваш адрес, мадам, и мы непременно вернем вам подвеску, - сказал Николас. - Надеюсь, через день. Самое большее - через два.

- Право, не знаю, - недоверчиво проговорила миссис Трэверс. - Что, если вы захотите оставить ее у себя? Отдайте мне эту собаку, тогда я буду уверена, что получу свою вещь. Когда я это сделаю, то извещу вас письмом, и вы можете приехать за собакой.

- Мы не сможем так поступить. Это даже не наша собака, - объяснила Поппи. - И мы не воры. Мы совершенно не заинтересованы в вашей… похищенной подвеске.

Миссис Трэверс вспыхнула:

- Всякое может быть! Ведь это ваша собака ее проглотила!

- Прошу прощения, - сказала Поппи, и щеки у нее порозовели. - Я только имела в виду, что мы этого не хотим.

Женщина поджала губы, но тут же выпалила:

- Отдайте мне эту собаку… или я… я позову констебля!

Николас взял ее за руку повыше запястья.

- Мадам, эта собака принадлежит русской княгине…

- Мне безразлично, кому она принадлежит! - Миссис Трэверс ударилась в слезы. - Где это слыхано, чтобы собак впускали в музей? Эта тварь на меня набросилась! Я потребую возмещения через суд, так и знайте!

Поппи потянула Николаса за рукав и зашептала под душераздирающие вопли миссис Трэверс:

- Мы должны отдать ей собаку.

- Нет, мы этого не можем сделать, - ответил он. - Наташу хватит удар.

Еще одна порция воплей миссис Трэверс.

- Я понимаю, - сказала Поппи, - но ведь мы получим собаку обратно через несколько дней, не так ли?

Николас взглянул на Бориса, который в ответ зарычал и вытаращил единственный глаз.

- Вот дьяволенок, - пробормотал Драммонд. - Не сомневаюсь, что он опять сбежит при первой возможности.

Он обратился к миссис Трэверс:

- Прекратите ваш кошачий концерт, мадам. Я предоставлю вам отличное помещение в Лондоне, если вы останетесь на день или два.

Ее вопли внезапно перешли в икоту и наконец смолкли, слава Богу.

- Ни в коем случае! - решительно заявила она. - Я должна уехать. И моя горничная тоже. И если у вас есть хоть капля совести, вы позволите мне забрать с собой эту собаку. Договоримся о возмещении расходов.

- Подождите минутку, - попросил ее Николас, потом, понизив голос, обратился к Поппи: - У нее имеется резон. Во всей этой истории она ни в чем не виновата и вправе вернуться домой, а не оставаться в Лондоне. Мы передадим ей собаку, однако она не может уехать одна. Я могу сопровождать ее, а поскольку Наташа узнает, что поедет знакомое ей лицо, то возражать она не станет. Мы не должны огорчать русских близнецов, вы это помните?

- Думаю, вы правы, - со вздохом согласилась Поппи. - Но как могу поехать я? Мне нужна дуэнья.

- Вы останетесь здесь.

- Нет. Это недопустимо. Ведь мы… мы оба в этом замешаны, вы помните?

Подумав, Драммонд снова повернулся к миссис Трэверс.

- Вы знакомы с леди Колдуэлл там, у себя в Суррее?

Женщина прижала руку к груди.

- Разумеется! Лорд и леди Колдуэлл… одна из лучших фамилий в нашем графстве. Их имение находится примерно в трех милях от той деревни, где я живу.

- Она моя крестная мать и двоюродная сестра моего отца, - сказал Николас. - Мы остановимся у них, и я вам обещаю, что ваша подвеска будет вам возвращена в полном порядке, как только это станет возможным. Леди Колдуэлл несомненно примет вас и вашу горничную вместе с нами на все то время, пока подвеска не станет нам… хм, доступной.

Женщина покраснела - явно от удовольствия.

- Я принимаю ваше предложение, молодой человек. - Она положила ладонь ему на предплечье. - Мой покойный муж подарил мне эту безделушку, Пррстите, что я повела себя немного резко. Мне будет очень приятно погостить у леди Колдуэлл.

- Значит, все улажено, - сказал Николас. - И пожалуйста, не извиняйтесь. Я хорошо понимаю ваше беспокойство. - У миссис Трэверс задрожал подбородок, и пока горничная успокаивала ее, Николас снова обратился к Поппи: - У вашего отца, я думаю, не будет возражений. Мы с ним, как бы сказать, пришли, к полному взаимному согласию.

- Хорошо. - Поппи улыбнулась. - Я начинаю думать, что головы даны нам не зря, раз уж мы пришли к разумному решению.

Николас округлил глаза и добавил:

- Но в ближайшие день-два нам придется оч-чень внимательно приглядываться к тому, что у нас под ногами.

- Благодаря Борису.

Поппи почесала маленького преступника за ушком.

Да, благодаря этой чертовой псине, подумал Николас, но тут же ему в голову пришла иная мысль. Быть может, ему следует быть благодарным. В последнее время он находился в состоянии неудовлетворенного желания. Из-за Бориса он покидает Лондон вместе с Поппи. А пребывание вместе с ней всегда чревато сюрпризами.

И нужно смотреть правде в глаза: он отчаянно жаждал близости со своей нареченной. В Суррее появится возможность находиться с ней наедине, будь то в резиденции его крестной матери или в ином месте.

Поппи чувствовала некоторое возбуждение, когда Николас привез ее домой вместе с миссис Трэверс, ее горничной и Борисом, оставил их, а сам отправился с визитом к Сергею, чтобы объяснить ему создавшееся не слишком приятное положение и попросить князя срочно отправить посыльного к лорду и леди Колдуэлл с предупреждением об их приезде.

Даже забавно, как такая маленькая собачка может учинить подобную сумятицу и тем самым вынудить людей заняться чем-то для них новым и необычным. Разумеется, Поппи в принципе и без того проводила время с Драммондом, но теперь она была несколько заинтригована неожиданно возникшей необходимостью проводить с ним несравненно больше времени. И не потому, что ее привлекало общение со вспыльчивым, а порой и чересчур раздражительным герцогом, а потому, что он побуждал ее разум к постоянной активности.

А может, и потому, что он так замечательно целовался.

Впрочем, в доме у лорда и леди Колдуэлл им вряд ли представится возможность заниматься поцелуями. Или?..

Она должна была признать, что от одной только мысли об этой возможности у нее захватывало дух, когда она чуть ли не бегом поднималась по лестнице к себе в спальню, чтобы уложить необходимые вещи в небольшой, удобный саквояж, который нашел для нее Кеттл.

Миссис Трэверс и ее горничная терпеливо дожидались ее в гостиной, в обществе кухарки, которая подала им чай и вкуснейшие кексы, а также развлекала их разговором, пока Поппи собиралась к отъезду.

Аккуратно складывая свою лучшую ночную рубашку, Поппи объясняла сложившуюся ситуацию тете Шарлотте, которая пообещала осведомить обо всем лорда Дерби, как только он вернется домой из Уайтхолла.

- Никаких проблем, моя дорогая, - заверила племянницу тетушка. - Но не забывай о правиле, которому должна неуклонно следовать Старая Дева, находясь в гостях.

- О каком правиле?

- Старая Дева должна запирать на ночь дверь своей спальни.

- Мне это кажется несколько странным, поскольку все происходит в частном доме, в гостях, а не в гостинице, тетя.

Тетка отмахнулась от нее со словами:

- И тем не менее это необходимо. Я намерена внести это правило в текст новой брошюры о нашем уставе, которую я как раз пишу. Кроме того, не забудь прихватить с собой в спальню подсвечник потяжелей и держи наготове острую булавку.

- Ладно, тетя, так и быть. - Поппи поцеловала Шарлотту в щеку. - Увидимся через два, самое позднее через три дня.

Когда Поппи вернулась в гостиную, готовая к отъезду, миссис Трэверс обрадовалась ее появлению, а еще большую радость доставило ей то, что герцог Драммонд тоже едет с ними.

- Пожалуйста, ваша милость, - произнес Кеттл, передавая Николасу Бориса из рук в руки.

Поппи заметила, что вид у Драммонда весьма мрачный.

- Дорогие леди, - заговорил он. - У меня для вас новости. Дело в том, что русская княгиня и ее брат намерены сопровождать нас. Они на этом настаивают. По их мнению, Борису для его полного спокойствия и счастья требуется присутствие хозяйки.

В комнате воцарилось молчание, потом миссис Трэверс захлопала в ладоши.

У Поппи упало сердце. Она была готова покинуть Лондон на несколько дней, но ее привела прямо-таки в отчаяние сама мысль о том, сколько внимания придется уделять русским близнецам, если они увяжутся за ними.

В особенности она не желала продолжать весьма странные разговоры с князем Сергеем. Она рассталась с надеждой на то, что он обладает хотя бы одним из тех привлекательных качеств, какими, как ей долго казалось, он был наделен в дни их встреч в Санкт-Петербурге.

- Какая прелесть! - воскликнула миссис Трэверс. - Мы отправимся в Суррей в еще более изысканном обществе. Участие в поездке вашей милости и вашей нареченной, дочери графа, само по себе впечатляет. А теперь еще князь и княгиня, каково? Ох, Господи, я почти рада, что собачонка проглотила мою подвеску! - Ее лицо, то и дело озаряемое улыбками, вдруг приняло беспокойное выражение. - Как вы считаете, я получу ее обратно?

- Вне всякого сомнения, - заверил ее Николас. - Я сам прослежу за Борисом.

- О, вы просто чудесный человек! - Миссис Трэверс подалась к Николасу. Где это слыхано, чтобы герцог последовал за одноглазой собачонкой, чтобы проследить, как пес… м-м… вернет украшение?

Она вдруг прикрыла рот ладонью, а ее горничная сильно покраснела.

- Ох, Господи, - забормотала миссис Трэверс, - а ведь мы с моей горничной говорили о вас с кухаркой лорда Дерби.

- О его пропавшем дяде? - задала вопрос Поппи.

- Или о спруте? - спросил Николас, бросив на Поппи такой взгляд, словно это она была источником всех сплетен о нем, в то время как на самом деле…

Господи Боже, но ведь она и вправду была таким источником, разве не так? Само собой, многочисленным поклонникам она ни слова не говорила о спруте, зато поощряла болтовню кухарки. И передавала ее рассказы тете Шарлотте, своим подругам, и вот теперь…

О кухарке теперь наслышан весь Лондон и провинция тоже, в лице, к примеру, миссис Трэверс. Пожалуй, о вымышленных злодействах герцога знают все.

Миссис Трэверс немного помолчала, прикусив губу, потом сказала:

- Мы слышали и о спруте, и о дяде. Но мало ли что болтают досужие языки.

И она словно повернула невидимый ключ у себя во рту, не добавив более ни слова.

- Благодарю вас за эти ваши слова, - сказал Николас. - Но мне все же любопытно, что именно говорила кухарка о моем пропавшем дяде?

Миссис Трэверс обратилась к своей служанке:

- Расскажи ему.

Служанка не смела смотреть герцогу в глаза.

- Он был тощеньким пареньком с маленькими глазками. Но эти маленькие глазки привели его прямо к золоту викингов. Оно было закопано в песок рядом с вашим поместьем, со стороны моря. Но кто-то из вашей семьи убил его за это, несчастного мальчика.

Она утерла нос платком с таким безмятежным видом, будто в ее словах не было ничего особенного.

- И за это вы все прокляты, - заключила она свою речь.

- Ясное дело! - произнес Николас самым бодрым тоном. - Ну а теперь в дорогу, леди. Я слышу, карета уже подъехала.

Борис лизнул Николаса в щеку и заскулил.

Поппи выглянула в окно.

- Это русские близнецы, - объявила она во всеуслышание.

- Я должна ехать вместе с собакой, - сказала миссис Трэверс.

- В таком случае вам придется ехать вместе с княгиней, - пояснил Драммонд. - Она не расстанется с ним.

Миссис Трэверс снова прижала руку к сердцу.

- Господи, как все может измениться за один день! Кто бы подумал, что Лили Трэверс поедет в карете вместе с русской княгиней!

Да, а кто бы мог подумать, что леди Поппи Смит-Барнс, дочери графа Дерби, придется стать сопровождающей одноглазой собаки, направляющейся в Суррей?

Глава 18

Николас старался не расстраиваться из-за того, что Поппи едет в одном экипаже с миссис Трэверс, ее горничной и княгиней Наташей. Это, разумеется, имело свой смысл.

Он ехал с Сергеем.

За ними следовала еще одна карета, в которой находились несколько человек русской прислуги, горничная Поппи и дорожные сундуки.

То был самый долгий путь в Суррей в жизни Драммонда. Князь безостановочно болтал о своей холостяцкой жизни в России, о женщинах, вине, великосветских приемах, как будто Николасу в свои холостяцкие годы не довелось пресытиться развлечениями подобного рода. Далее последовала трескотня о петушиных боях, а этот вид спорта Николас терпеть не мог. Сергей также похвастался количеством убитых им медведей, которых было девять, и во всех подробностях описал, как надо снимать шкуру с убитого зверя.

Николас слушал его, с трудом подавляя раздражение. Сам он предпочитал охоту на перепелов, однако это не входило в круг его основных интересов.

Собственно говоря, казалось, будто весь мир вращается вокруг Сергея.

- Мне сейчас очень не хватает хорошей игры в карты, - затронул он новую тему с некоторым жаром и упомянул популярный игорный дом в Лондоне, где быстро стал постоянным игроком.

- Жаль, что нам пришлось тащиться в Суррей, ужасно жаль!

Николас пожал плечами и ответил:

- В настоящее время это оказалось наиболее удачным решением проблемы, а что касается наших дам, то они, по-моему, рады провести хотя бы несколько дней за пределами города. Кстати, вы вполне могли бы остаться дома.

- Да, полагаю, что мог бы. - Князь тоже пожал плечами и зевнул. - Но мне будет приятно провести время с леди Поппи.

Он либо глуп, либо до крайности самоуверен.

Николас усмехнулся и спросил:

- Вы полагаете, это самое лучшее из всего, что можно сказать ее нареченному?

Казалось, Сергей только теперь обратил на Драммонда внимание.

- Мы с леди Поппи старые друзья. Вы, разумеется, знаете об этом.

- Да, мне об этом кое-что известно. - Николас произнес это достаточно холодным тоном. - Она рассказала мне о том, что вы именно старые друзья. Но теперь она обручена со мной. Или вы забыли об этом?

Князь поднял брови.

- Мне не нравится ваш тон, Драммонд. Более того, он кажется мне угрожающим. Угрожать русскому князю? Это не слишком дипломатично с вашей стороны.

Николас пожал плечами:

- Если ваши намерения безобидны, вам нечего бояться угроз.

Лицо Сергея приняло мрачное выражение.

- Вы чересчур серьезно смотрите на вещи, герцог. Я всего лишь гость в вашей стране, ищу, чем бы поразвлечься, а одним из способов добиться этого считаю встречи с людьми, с которыми я уже знаком. Уверен, что такие намерения приезжего аристократа для вас приемлемы.

- Развлекайтесь на здоровье, Сергей. - Николас намеренно употребил имя князя, данное ему при крещении. - Только будьте поосторожней в выборе места для этой цели. Вы кого-то опасаетесь?

Словно избалованный ребенок, князь прикинулся, что не слышал вопроса. И посмотрел в окно с самым безразличным видом.

Николас отлично понял, что это деланное безразличие, и его отрицательное впечатление от князя усилилось в результате разговора. Сергей оказался самовлюбленным, не слишком умным, начисто лишенным подлинного благородства.

Николас подивился тому, что Поппи некогда питала к этому человеку нежное чувство. Впрочем, ей было всего пятнадцать лет, когда она познакомилась с князем в Санкт-Петербурге. Князь красив, обаятелен, когда желает таким казаться. Но не более того.

Понятно, что для юной девушки в первом порыве любви этого было достаточно.

Когда они достигли места своего пребывания в Суррее, Поппи обнаружила, что лорд и леди Колдуэлл прямо-таки сама любезность и гостеприимство. После приятнейшего чаепития в гостиной Поппи удалилась в отведенную ей комнату, умылась и позволила горничной привести в порядок свои растрепавшиеся за дорогу волосы. После этого она отпустила девушку, самостоятельно разделась и поставила дорожный баул в ногах кровати.

Настало время заняться тем, что предложила ей тетя Шарлотта.

Осмотреться.

Дом имел в высоту три этажа и был выстроен в елизаветинском стиле, так что Поппи предстояло обойти немало помещений, дабы удовлетворить свое любопытство по отношению к новому для нее местопребыванию.

Немного поболтав с экономкой, Поппи направилась в портретную галерею.

- А вот и я! - прошептал кто-то над ее плечом.

От неожиданности она вздрогнула.

- Драммонд! Вы меня напугали!

Николас рассмеялся - громким, сердечным смехом, которого она до сих пор от него не слыхала.

- Простите. Я не мог удержаться. Вы были так сосредоточенны, словно искали на портретах знакомое лицо. Чье же это?

- Право, даже не знаю, как вам ответить. Экономка сказала мне, что я увижу знакомое лицо на одном из портретов, висящих на левой стене.

- Она, должно быть, имела в виду меня, - сказал он и указал на портрет маленького мальчика с огоньком в глазах и очаровательной улыбкой. Одна из детских ручонок лежала на голове у красивой собаки, а во второй малыш держал пышную розовую розу.

- Так это вы и есть, - сказала Поппи, мгновенно распознав сдерживаемое озорство в осанке и выражении лица мальчугана.

Он был прелестным. И таким милым.

Поппи обратила изучающий взгляд на мужчину, в которого превратился мальчик. А превратился он в высокого, красивого, уверенного в себе взрослого человека, причем выражение озорства исчезло. На смену ему пришло впечатление, что этот человек может стать опасным противником для любого, кто его на это спровоцирует.

- Да, - подтвердил он, - это я. Моя крестная мать настояла, чтобы я согласился позировать для этого портрета, когда я гостил здесь однажды летом.

- Тем самым летом, когда вы оборвали все распустившиеся цветы в ее знаменитом розарии?

- Совершенно верно. Вы уже слышали эту историю?

Назад Дальше