Шалун в ее постели - Сабрина Джеффрис 5 стр.


Ей очень захотелось узнать, во что они играли, и она, поднявшись, прошлась мимо их столика. Оказалось, что они играли в вист. За спиной лорда Джаррета Аннабел ненадолго задержалась, И как раз в этот момент Мастерс заказал второй кувшин эля, а затем, бросив на стол карты, проворчал:

- Что это ты не проигрываешь, Джаррет?

Лорд Джаррет хитровато улыбнулся:

- Потому что вы с Пинтером - не слишком серьезные противники.

- Прошу прощения, - проговорил Пинтер, - но у меня все время были отвратительнейшие карты. Никакое мастерство не поможет, если нет везения.

- Это оправдание ничем не лучше любых других, - съязвил лорд Джаррет. - А что ты скажешь, Мастерс? Поднимем ставки, чтобы у вас был шанс отыграться? Мне нужен вызов.

- Давай действительно поднимем ставки, старший братец, - с веселой улыбкой сказал лорд Гейбриел. - Вижу, ты вполне восстановил свою былую форму.

Аннабел тихонько вздохнула. Жаль, что она не могла к ним присоединиться. Сколько Аннабел себя помнила, она играла в карты, сначала - дома с родителями и Хью, а потом - с Джорди и Сисси. Правда, в последнее время они играли не так часто из-за Хью…

От слез у нее защипало в глазах. Слабость Хью стала их общим проклятием. Она ужасно скучала по когда-то такому милому старшему брату… Увы, в последнее время он стал совсем другим. Конечно, она догадывалась, почему он начал так много пить, но от этого легче не делалось.

Тут Пинтер бросил карты на стол и заявил:

- Если вы поднимете ставки, я - пас. Полицейский суд недостаточно мне платит, чтобы играть, как вы, господа.

- Неужели вы полагаете, что у адвокатов столько денег, чтобы их прожигать? - проворчал Мастерс. - Уверяю вас, я не так богат.

- Но у вас есть богатый брат, чтобы покрывать потери, - заметил Пинтер.

- Перестаньте быть таким занудой, - проговорил Мастерс. - Я сказал Джаррету, что вы - славный малый. Или желаете выставить меня лжецом? Если выйдете из игры, мне тоже придется выйти. И тогда у меня не будет шанса отыграться.

- Меня это не касается, - ответил Пинтер. Осушив свой стакан, он со стуком поставил его на стол.

Тут Аннабел шагнула к столу и, откинув капюшон, сказала:

- Я буду рада занять его место.

Ей показалось - или зал действительно погрузился в мертвую тишину?

А лорд Джаррет, уставившись на нее, сквозь зубы процедил:

- Мисс Лейк, не ожидал вас здесь увидеть.

Спрятав дрожащие руки в карманы плаща, Аннабел заявила:

- Я бы даже согласилась поднять ставки, если бы вы, лорд Джаррет, сыграли на что-то действительно значимое.

Лорд Гейбриел расплылся в улыбке и проговорил:

- Не просветите нас, дорогая леди, на что вы хотите играть?

Скрипнув стулом, Джаррет поднялся на ноги.

- Если вы простите нас, джентльмены… - Схватив Аннабел за руку, он вывел се в коридор.

Когда она высвободила руку, Джаррет спросил:

- Что вы теперь задумали, мисс Лейк?

Она спокойно встретила его яростный взгляд.

- То же самое, что и раньше. Мне нужна ваша помощь. И чтобы ее получить, я намерена сыграть с вами в карты.

- Женщины вашего положения по тавернам не ходят.

- Вам ничего не известно о женщинах моего положения, милорд. Вы вообще ничего не знаете, кроме азартных игр, пьянства и распутства. Вы даже не смогли сдержать свое слово и поговорить с бабушкой!

- Вы за мной следили? - удивился лорд Джаррет. - Мисс Лейк, вы в своем уме? Ведь эта часть Лондона - очень опасное место для…

- О, избавьте меня от вашей заботы, - перебила Аннабел. - Она такая же неискренняя, как ваши обещания!

Джаррет скрестил на груди руки, и лицо его словно окаменело.

- К вашему сведению, я собирался поговорить с бабушкой утром, - заявил он, не сводя с нее глаз.

Аннабел презрительно фыркнула.

- Осмелюсь предположить, что после ночной попойки с друзьями вы бы забыли о своем обещании. Наверное, уже забыли.

На его щеке задергался мускул.

- Итак, вы решили добиться моего согласия, играя со мной в карты?

- Почему бы и нет? Я очень хорошо играю. Ваш друг Пинтер не хочет продолжать игру, а вам, как вы сами сказали, нужен вызов.

- Полагаю, вы хотите сыграть на что-то, имеющее отношение к вашему плану, не так ли?

- Совершенно верно. Мне нужно заручиться вашим согласием, что пивоварня Пламтри нам поможет.

Он нахмурился и проворчал:

- Мисс Лейк, вы не представляете, о чем просите.

- Я прошу помочь мне спасти пивоварню моего брата. Хотя, конечно, вы бы предпочли, чтобы конкурент пал.

- Не говорите глупости! Меня совершенно не беспокоит крохотная пивоварня в Бертоне. Пивоварня Пламтри в пять раз больше "Лейк эль".

- Значит, у вас нет причины отказать нам в помощи.

На его лице промелькнула улыбка.

- А что, если я выиграю? Что я получу от этой игры?

Она медленно сняла с пальца кольцо матери, стараясь не показывать, как много оно для нее значит.

- Вот это кольцо. Оно из золота. С рубином и бриллиантами. Его цена не меньше двух сотен фунтов. Оно должно вас устроить.

Он невесело рассмеялся.

- Кольцо? Полагаете, ставки равноценны?

- Это счастливое кольцо, - заявила Аннабел. - Когда оно на мне, пиво получается отменного качества, какой бы сорт я ни варила.

- Что ж, это десятикратно увеличивает его ценность, - заметил Джаррет с усмешкой.

Она взглянула на него пристально.

- А может, вы боитесь играть со мной в вист?..

- Дорогая, неужели вы так уверены, что способны обыграть меня?

- Абсолютно уверена, - ответила Аннабел, хотя никакой уверенности у нее не было.

Тут Джаррет посмотрел ей прямо в глаза и тихо проговорил:

- Мисс Лейк, я могу согласиться на вашу ставку при одном-единственном условии… Если мы сделаем вашу ставку… более личной.

Аннабел судорожно сглотнула.

- Говорите, личной?..

- Да. И играть будем вдвоем. Тот, кто первым выиграет две из трех партий, считается победителем и получает выигрыш, согласны?

- Да, согласна.

- И еще… - продолжал Джаррет. - Если выиграете вы, то пивоварня Пламтри объединится с "Лейк эль", чтобы выйти на индийский рынок. - На его губах заиграла улыбка. - Но если выиграю я, вы сегодня согреете мою постель.

Глава 4

Джаррет видел, что шокировал ее. Что ж, вот и хорошо. Эту женщину следовало привести в чувство. Если бы его сестры отважились на нечто подобное, он бы посадил их под замок и выбросил ключ.

Выходит, она шла за ним по улицам Лондона одна. А потом одна сидела в таверне. Более того, эта женщина вызвала его играть с ней в карты. Она вела себя слишком безрассудно. Очаровательная и желанная, - однако на редкость безрассудная.

Но не настолько же безрассудная, чтобы принять его ставку? Нет-нет, конечно, не настолько… И когда он проводит ее туда, где она остановилась, то обязательно скажет ее сопровождающим, чтобы получше за ней присматривали.

Тут она вдруг вскинула подбородок и заявила:

- Я принимаю ваше предложение.

- Еще чего! - вырвалось у Джаррета.

Она взглянула на него пристально и спросила:

- Значит, вы опять солгали? Выходит, ваше предложение было… несерьезным?

- Первый раз я не лгал! - Он решительно покачал головой.

- Но солгали сейчас, не так ли?

Тяжело вздохнув, Джаррет пробормотал:

- Мисс Лейк, вам нужен хороший сторож.

- И вы, полагаю, готовы безвозмездно предложить свои услуги? - проговорила она с язвительной усмешкой.

Он наклонился к ней и, глядя ей прямо в глаза, прошептал:

- Значит, вы готовы пойти на такой риск, готовы лишиться добродетели и надежды когда-либо выйти замуж, рассчитывая на призрачный шанс обыграть меня в карты?

Она как-то странно взглянула на него и ответила:

- Отчаянная ситуация требует отчаянных мер.

Джаррет снова вздохнул и отвел глаза. Он-то прекрасно знал, что такое отчаяние - в детстве ему часто приходилось с ним сталкиваться. Да и потом, уже став взрослым мужчиной, он провел немало долгих ночей, играя в карты с людьми, проигравшими последние деньги и молившими Бога о том, чтобы следующая партия принесла им выигрыш.

Но ему никогда не приходилось видеть отчаявшуюся женщину, поэтому слова мисс Лейк очень его встревожили.

- К тому же, - добавила она, - я не считаю этот шанс таким уж ничтожным. Я довольно неплохо играю в вист.

Джаррет невольно рассмеялся. Женщина-пивовар из провинции собиралась: обыграть его в карты? Какая нелепость!

- Мне кажется, милорд, вы боитесь проиграть, - заявила эта странная женщина.

Джаррет снова рассмеялся.

- Поверьте, дорогая, у вас нет никакого шанса меня обыграть. - "Но тогда почему же я беспокоюсь?" - спросил он себя. И действительно, ведь он же мог выиграть у нее с закрытыми глазами. И после этого мисс Лейк вернулась бы к себе в Бертон поумневшей.

Вернулась бы падшей женщиной.

Да, падшей, - но ему-то какое до этого дело?! Если она готова на это, то пусть проигрыш послужит ей уроком. Тогда, возможно, она перестанет делать глупости. А он, видит Бог, получит удовольствие.

- Что ж, очень хорошо, - кивнул Джаррет. - Мы с вами сейчас сыграем, дорогая.

К его удивлению, мисс Лейк вздохнула с облегчением.

- Благодарю вас, милорд. - Она лукаво улыбнулась. - Обещаю вам, что счет не будет разгромным. Не могу же я опозорить вас перед вашими приятелями.

Не удержавшись, Джаррет в очередной раз рассмеялся. Эта странная женщина нравилась ему все больше.

Когда они вернулись в главный зал, у стола лорда Джаррета толпились зеваки - очевидно, по таверне уже прошел слух о том, что какая-то женщина рискнула вызвать внука Хетти Пламтри сыграть с ней в карты.

- Что тут происходит? - спросил Джаррет, отодвигая стул для мисс Лейк, сам же он занял место напротив.

- Мастерс утверждает, что ты разрешишь мисс Лейк сыграть с тобой в карты, - пояснил Гейб. - Мы с Пинтером в этом сомневаемся.

- Мастерс впервые оказался прав, - ответил Джаррет.

Сo всех сторон послышались возгласы удивления. Мастерс же, покосившись на мисс Лейк, с улыбкой спросил:

- Может, представишь нам свою прелестную знакомую, а, приятель?

Джаррет, со вздохом кивнув, провел церемонию знакомства.

- Рад познакомиться с вами, очаровательная мисс Лейк. - Мастерс улыбнулся. - Поверьте, мы счастливы получить столь прелестное дополнение к нашей компании.

Аннабел театрально закатила глаза.

- Сэр, я вижу, вы обладаете такими же манерами, что и лорд Джаррет. Наверное, ваша мать чрезвычайно гордится таким сыном.

- Матери только это и умеют делать, - с усмешкой проворчал Мастерс. - Теперь, после того как мой брат женился, она взялась за меня с удвоенной энергией - постоянно ставит меня на место.

- Хватит болтать! - крикнул Гейб. - Во что играем?

- Подозреваю, что Джаррет хочет сыграть в ирландский вист, - с ухмылкой проговорил Мастерс, использовав вульгарное название полового акта.

- А что это за игра? - спросила мисс Лейк.

Выразительно взглянув на Мастерса, Джаррет ответил:

- Не слушайте моего друга, К сожалению, он редкостный идиот. Что же касается игры… - Джаррет посмотрел на Гейба. - Мы с мисс Лейк играем в вист в две руки.

- А какие будут ставки? - спросил Гейб.

- Это сугубо между нами, - тихо сказал его брат.

- Значит, ставки не подлежат огласке? - Мастерс снова усмехнулся. - Похоже, что я все-таки прав.

- Выкинь из головы эти мысли, - проворчал Джаррет. - Имей в виду, что мисс Лейк - леди.

- И между прочим, она даже сидит здесь, рядом с вами, - вставила Аннабел. - Так что если у вас, мистер Мастерс, имеются ко мне какие-то претензии, можете высказать их мне прямо в лицо.

Немного озадаченный ее невозмутимостью, Джаррет украдкой взглянул на нее. И тотчас же заметил, что руки мисс Лейк чуть подрагивали было очевидно, что она все же волновалась.

"Что ж, прекрасно, - подумал Джаррет. - Значит, она не такая спокойная, как кажется. Может, в другой раз дважды подумает, прежде чем соглашаться на подобное безумство".

- У меня к вам нет никаких претензий, мисс Лейк. - Мастерс с улыбкой покачал головой. - Я просто сказал то, что думаю, вот и все.

- Можешь думать все, что тебе захочется, но лучше помолчи, - проворчал Джаррет. - И вообще… поскольку ставка не оглашается, вам всем, возможно, нечего здесь делать.

Гейб весело рассмеялся.

- Нет уж, братец, я никуда отсюда не уйду. Ведь ночь еще только начинается…

- Я тоже не уйду, - заявил Мастерс. - Будет ужасно интересно узнать, чем все это закончится.

- Как вам будет угодно. - Он дал Аннабел снять колоду, затем они вытянули по карте.

Проиграв раздачу, Джаррет протянул карты сопернице, и та начала сдавать.

Мастерс же, откинувшись на спинку стула, обратился к присутствующим:

- Ставлю пять к одному, что леди побьет лорда Джаррета.

Однако никто не верил, что женщина выиграет у Джаррета. И сам он, конечно же, в это не верил.

- Ты ставишь против меня, Мастерс?

- Да, конечно. Ведь ты выигрывал весь вечер. А теперь удача от тебя отвернется - просто настало время, вот и все.

- Разумеется, он проиграет, - заявил Пинтер, стоявший неподалеку.

Взглянув на сыщика, Джаррет с раздражением проговорил:

- Вам нет смысла оставаться здесь, Пинтер. Мы вам и без того весь вечер досаждали своими шутками.

- Насколько мне помнится, милорд, вы недавно сказали, что у вас имеется ко мне какое-то дело, - ответил сыщик. - Вот я и жду. Хочу выслушать вас.

"Черт возьми, я ведь совсем об этом забыл", - подумал Джаррет. Пинтер же взглянул на него с усмешкой и проговорил:

- Не беспокойтесь, милорд. Я с удовольствием подожду. - Он бросил взгляд на мисс Лейк. - И заодно понаблюдаю…

Гейб громко рассмеялся.

- Да-да, Пинтер непременно понаблюдает! Он настолько благороден, что не сможет оставить нас наедине с бедной мисс Лейк. Наверняка парень боится, что кто-то из нас тайком похитит ее.

- Похитите? Но почему? - Мисс Лейк приподняла бровь. - У вас есть обыкновение похищать женщин?

- Только по вторникам и пятницам, - заявил Мастерс. - Поскольку же сегодня среда, то можете не беспокоиться.

- Если только на вас не голубые подвязки, миледи, - с усмешкой добавил Гейб. - По средам мы с Мастерсом обожаем голубые подвязки. Так какие же они у вас, мисс Лейк? Случайно, не голубые?

- Голубые… но только по понедельникам и четвергам. - Она раздала себе и своему партнеру по тринадцать карт, остальные же отложила в сторону, - Так что простите, джентльмены, но сегодня вам придется похищать какую-нибудь другую даму.

- Подвязки мисс Лейк - не вашего ума дело, - проговорил Джаррет с угрозой в голосе. - Советую помнить об этом, или я выпровожу вас за дверь.

Перехватив взгляд Мастерса, он невольно отвел глаза - приятель проявлял излишнюю наблюдательность, и это Джаррету совсем не нравилось. Когда же он взглянул на свои карты, то едва удержался от вздоха. Карт хуже этих просто быть не могло. И если бы он не знал наверняка, что мисс Лейк не сжульничала, то скорее всего заподозрил бы ее а нечестной игре.

- А интересно, эта ваша ставка, "не подлежащая разглашению", имеет какое-либо отношение к ультиматуму миссис Пламтри? - как бы размышляя вслух, проговорил Мастерс.

- К ультиматуму? - переспросила мисс Лейк.

Джаррет мысленно выругался и снова взглянул на Мастерса. А тот как ни в чем не бывало продолжал:

- Видите ли, мисс Лейк, бабушка Джаррета поставила своим внукам и внучкам условие… Все она должны вступить в брак до конца января следующего года, иначе она лишит их наследства. Скажите, вы согласились выйти замуж за лорда Джаррета, если он выиграет?

- Конечно, нет! - заявила Аннабел. И тут же подумала о том, что, наверное, не следовало отвечать так резко.

Мастерс весело рассмеялся.

- Вы меня удивляете, дорогая мисс Лейк! Ведь все женщины бегают по пятам за нашим другом Джарретом. Умоляю, скажите, что же вам в нем не нравится?

- Я не настолько хорошо его знаю, чтобы судить, что мне нравится в нем, а что нет, - уклончиво ответила Аннабел. - Что же касается брака, то я не собираюсь замуж в ближайшее время.

- Как и большинство женщин, мисс Лейк наверняка предпочитает брак по любви и никогда бы не вышла замуж на пари, - заметил Джаррет.

- Как странно сэр, что вы приписываете себе знание моего мнения по данному вопросу. - заявила Аннабел. - Ведь мы с вами только сегодня утром познакомились. Или вы умеете читать мысли?

- К вашему счастью, нет, не умею. - Джаррет выложил на стол трефового валета. - Иначе бы вы уже проиграли.

Аннабел рассмеялась.

- Я знаю, что не умеете. - Она побила его карту трефовым королем. - Потому что я выиграла эту партию, не так ли?

"Еще бы она не выиграла, - подумал Джаррет. - Не выиграть с такими картами просто невозможно. Но ее удача вряд ли долго продержится".

Когда он собрал карты и начал тасовать, Мастерс спросил:

- Значит ли это, что мисс Лейк выиграла ставку на кону?

- Нет. Для этого потребуется две победы в трех партиях.

- А ваша ставка и впрямь не имеет никакого отношения к ультиматуму миссис Пламтри? - допытывался приятель.

- Ни малейшего отношения, - ответил за брата Гейб. - Джаррет сумел вывернуться. Бабуля согласилась исключить его из ультиматума в обмен на его согласие год управлять пивоварней. После чего он снова станет королем карточных столов, но не обязан будет жениться.

- Выходит, управление пивоварней - для вас всего лишь развлечение? - спросила мисс Лейк. Она посмотрела на него с явным неодобрением.

- Не развлечение, а временное занятие, - пробурчал Джаррет, изучая свои карты. - Я должен поддерживать все в порядке до возвращения бабушки.

- Но у вас нет личной заинтересованности в том, чтобы ее компания процветала? - осведомилась мисс Лейк.

Джаррет пристально взглянул на нее и отчетливо проговорил:

- Вы ошибаетесь, дорогая. Именно потому, что я хочу добиться успеха, ваше рискованное предложение меня не прельщает.

Они начали играть, и он отбил три взятки.

- А что за рискованное предложение? - полюбопытствовал Гейб.

Мисс Лейк тут же ответила:

- У моего брата в Бертоне есть пивоварня. Мы хотели бы объединиться с вашим семейным предприятием для осуществления плана, который принесет прибыль обеим сторонам.

- Это она так думает, - вставил Джаррет.

- Так вот, оказывается, в чем суть вашей ставки… - пробормотал Мастерс. - Господи, как же это скучно! Что ж, если мисс Лейк играет на участие Джаррета в предприятии, то тогда на что играет сам Джаррет?

- На пивоварню ее брата! - фыркнул Гейб. - На что же еще?

- Не смешите меня! - воскликнула Аннабел. - Если бы я владела пивоварней, мне бы не понадобилась помощь лорда Джаррета. И уж точно я бы никогда не стала играть на нее в карты. Это было бы величайшей глупостью.

- Вы, наверное удивитесь, дорогая мисс Лейк, но некоторые мужчины играют на что угодно, - заметил Джаррет.

Назад Дальше