Шалун в ее постели - Сабрина Джеффрис 6 стр.


- Как и некоторые женщины, - со смехом проговорил Мастерс. Он не сводил с Аннабел испытующего взгляда.

- Но если не пивоварня брата, то что же еще? - удивился Гейб. - На что вы играете?

Взглянув на мисс Лейк, Джаррет заметил, что ее щеки покрылись ярким румянцем. О Господи, эта женщина была как открытая книга!

- Мисс Лейк поставила на кон свое кольцо, - поспешно проговорил Джаррет. И тут же увидел, что она кивнула ему с благодарностью.

- Оно очень ценное и стоит кучу денег, - добавила Аннабел.

- Говорите, кольцо? - Мастерс выразительно взглянул на Гейба. Оба прекрасно знали, что Джаррет отдавал предпочтение наличности и никогда не принимал в качестве расчета драгоценности.

Украдкой взглянув на брата и приятеля, Джаррет понял: эти двое догадались, какая на самом деле была ставка мисс Лейк, - оба теперь таращились на нее с нескрываемым любопытством.

Джаррет скрипнул зубами. Проклятие, зря он пошел на это! Нужно было строго отчитать эту даму и препроводить туда, где она остановилась.

Но почему же он этого не сделал? Наверное, потому, что был абсолютно уверен: она отвергнет предложение. Хотя нет! Уж если честно, то причина была совсем другая… Эта женщина ужасно его раздражала… и вместе с тем ему очень хотелось затащить ее к себе в постель. Да, очень хотелось, и он непременно это сделает.

Тут Гейб откашлялся и проговорил:

- Мисс Лейк, вы приехали в Лондон одна, не так ли?

Она тут же покачала головой:

- Конечно, не одна. Я приехала с невесткой и с моим… племянником.

"Она и в самом деле запнулась перед словом "племянник", или мне просто показалось?" - спросил себя Джаррет. Он вопросительно взглянул на мисс Лейк.

- А сколько лет вашему племяннику?

Она уставилась в свои карты.

- Какое это имеет значение?

- Очень большое, если он играет роль вашего сопровождающего, - ответил Джаррет. - Так сколько же ему? Лет пять?

Аннабел судорожно сглотнула. Отыграв одну взятку, она сказала:

- Нет, ему уже двенадцать.

- Всего лишь двенадцать?! - изумился Мастерс. - Господи, неужели вы разгуливаете по городу в сопровождении маленького мальчика? Как мог ваш брат это допустить?

- Хью болен. У него не было выбора.

Джаррет пристально взглянул на нее.

- А вы предоставили ему хоть какой-то выбор?

Аннабел бросила на стол очередную карту.

- В общем-то нет, не предоставила.

Гейб тихо присвистнул.

- Если ты не женишься на ней, Джаррет, то кому-то другому придется. Ей нужен муж, чтобы не искала на свою голову неприятности.

- Поверь мне, я уже предлагал ей это, - пробормотал Джаррет.

- Неправда! - воскликнула мисс Лейк. - Вы, кажется, сказали, что мне нужен покровитель. А муж и покровитель - это совсем не одно и то же. Похоже, вы не очень-то уважаете женщин, лорд Джаррет.

- По правде говоря, Джаррет, - с усмешкой заявил Мастерс, - мисс Лейк абсолютно права. Ты действительно не слишком высокого мнения о женщинах. - Он наклонился к Аннабел, - Смею вас заверить, миледи, что я никогда бы не стал делать даме подобные предложения.

Джаррет фыркнул, и мисс Лейк, скосив на Мастерса глаза, с улыбкой проговорила:

- Подозреваю, что вы просто надеетесь меня обольстить.

Гейб рассмеялся.

- Она тебя раскусила, Мастерс! Наверное, мисс Лейк умеет читать мысли.

Джаррет бросил на стол карту и пробурчал:

- Вряд ли умеет. Иначе она не стала бы утверждать, что знает мое мнение о женщинах. Видите ли, мисс Лейк… - Он внимательно посмотрел на нее. - Очевидно, не только я делаю предположения, основываясь лишь на одном дне знакомства, разве не так?

- Мои предположения основывались не на нашем знакомстве, сэр, а на том, что вы сказали, - парировала мисс Лейк. - Если вы считаете, что женщина нуждается в покровителе, то, следовательно, думаете, что она сама не в состоянии за себя отвечать. Это в высшей степени оскорбительно.

- Я не хотел никого оскорблять. Просто хотел сказать, что в большом городе женщина должна вести себя не так, как в деревне. А если она этого не понимает, то нуждается в том, кто будет за ней присматривать.

- Вы сказали, в деревне?! Между дрочим, я живу в Бертоне. А там проживает почти семь тысяч человек.

Все мужчины рассмеялись.

Когда же Аннабел нахмурилась, Джаррет произнес:

- Простите меня, дорогая, но в Лондоне свыше миллиона жителей.

- Да, я знаю. Но это не значит, что Бертон - деревня, не так ли?

- Да, возможно, но по сравнению с Лон…

- Сэр, во всех городах одни и те же грехи и пороки, - перебила мисс Лейк, - Разница лишь в масштабах. Впрочем, я прекрасно понимаю, что в Лондоне женщина должна быть очень осторожной. - Она бросила на Джаррета лукавый взгляд. - И я, разумеется, не собиралась проводить вечер в компании трех бессовестных распутников, имеющих наглость заявлять, что мне нужен муж, - очевидно, для того, чтобы защитить меня от им подобных.

Мастерс рассмеялся.

- В ее словах есть доля истины, приятель!

- Не поощряй ее! - огрызнулся Джаррет.

Через несколько минут они разыграли "вторую руку", и партия закончилась вничью. Точно так же закончилась и следующая. И в конце концов Джаррету пришлось признать, что его соперница играла гораздо лучше, чем он предполагал. Вист в две руки, конечно, не требовал какой-то особой стратегии, но было ясно, что выиграть у мисс Лейк не так-то просто. Некоторые из триков она разыграла с большим искусством, и Джаррета это впечатлило.

Впечатлило и раздосадовало. Потому что проигрывать сегодня он не собирался.

После очередной раздачи картон бросил взгляд на верхнюю карту колоды. Козыри были бубны. Ха! Теперь-то он посмотрит, как она выкрутится! Ведь удача - на его стороне.

- Итак, лорд Джаррет, - мисс Дейк бросила на стол свою первую карту, - что же вы думаете о женщинах?

- Похоже, парень, тебя приперли к стенке, - проговорил Мастерс со вздохом.

Мисс Лейк взглянула на него с удивлением.

- Почему вы так считаете?

Гейб весело рассмеялся.

- Потому, дорогая леди, что ни один мужчина на свете не сможет ответить на этот вопрос таким образом, чтобы женщина осталась довольна. Любой ответ чреват опасностью.

- Мистер Пинтер, - обратилась Аннабел к сыщику, - уж вы-то наверняка знаете; как ответить.

Пинтер поморщился и заявил:

- Нет у меня никакого ответа, мисс. Более того, у меня нет никакого мнения о женщинах.

Джаррет бросил на стол карту и заявил:

- А вот я могу ответить! - Он вспомнил о бабуле, а также о матери и о ее ужасном поступке. - Я точно знаю, что для женщин нет большего удовольствия, чем превращать в хаос жизнь всех, кто их окружает.

За столом вдруг стало очень тихо. И даже показалось, что вся таверна словно окаменела. При этом взгляды всех мужчин были направлены на Аннабел.

А она, громко рассмеявшись, проговорила:

- Похоже, у нас с вами много общего, лорд Джаррет. Потому что я то же самое думаю о мужчинах.

- Неужели? - Он позволил ей выиграть несколько взяток, избавляясь от бесполезных карт. - И кто же был тот несчастный, который заставил вас составить подобное мнение о мужчинах?

- Почему вы думаете, что он был один? - Мисс Лейк вскинула на него глаза. - А что у вас, милорд? Может, какая-то женщина разбила вам сердце? Может быть, вы только поэтому составили подобное мнение обо всех женщинах без исключения?

Карт в колоде больше не оставалось, Аннабел пошла тузом, и Джаррет с улыбкой побил его одним из козырей. К тому же козырей у него в руке было вполне достаточно, так что эта партия никак не могла закончиться вничью.

Снова улыбнувшись, он заявил:

- Ни одна женщина не разбивала мне сердца, и ни одна никогда не разобьет.

- Потому что Джаррет никого близко к своему сердцу не подпускает. Так что не отщипнуть ни кусочка! - со смехом проговорил Гейб.

Выкладывая на стол карту за картой, Джаррет то и дело улыбался, было очевидно, что эту партию он просто не сможет не выиграть. Пристально взглянув на мисс Лейк, он проговорил:

- Я хотел бы задать вам аналогичный вопрос, дорогая. Вы до сих пор не замужем - означает ли это, что кто-то из мужчин разбил вам сердце?

Заметно побледнев, она ответила:

- Я до сих пор не вышла замуж, сэр, потому что не вижу от этого никакого проку. И вы со своими приятелями не сможете убедить меня в обратном.

Тут Джаррет взял последний трик и выразительно посмотрел на соперницу.

- Эту партию выиграл я, - завил он с ухмылкой. - Теперь счет сравнялся, но у меня больше шансов на общую победу.

Аннабел презрительно фыркнула.

- Я так не считаю, сэр. У вас не больше шансов, чем у меня. - Она собрала карты. - Мой черед сдавать. И я постараюсь проявить к вам меньше щедрости, чем вы проявили к себе.

Джаррет взглянул на нее, прищурившись.

- Если вы намекаете на то, что я жульничал, то…

- Конечно, нет, милорд. - Мисс Лейк покраснела и начала тасовать колоду. - Просто я хотела сказать, что на сей раз мне повезет не меньше, чем вам, вот и все.

Джаррет рассмеялся и спросил:

- Но вы ведь нервничаете, верно, мисс Лейк?

- Ничего подобного. Просто я немного огорчилась из-за того, что мне очень не повезло. А вам, напротив, ужасно повезло. Разве не так, лорд Джаррет?

Он пожал плечами:

- Может, и так. Но дело в том, что плохой игрок может испортить игру даже с самым лучшим набором карт. А хороший игрок способен и с неважными картами сделать блестящую игру.

- А на что способен игрок средней руки? - вмешался в разговор Мастерс, - Вы собираетесь дальше играть или философствовать? Знаете, нам гораздо интереснее смотреть, кто выигрывает, а не слушать вашу болтовню.

Аннабел вопросительно взглянула на Джаррета.

- Ваш друг всегда такой нетерпеливый?

- Только когда сделает ставку. А он по глупости возложил на вас все свои надежды.

Мастерс с улыбкой взглянул на мисс Лейк.

- Разбейте его в пух и прах, дорогая. И тогда я получу свои денежки.

- А он что, обычно выигрывает? - спросила Аннабел, раздавая карты.

- Он выигрывает почти всегда, - ответил Гейб. - Хотя последнее время ему не везло.

- Зато сегодня везет, - сказал Джаррет, увидев свои карты. Конечно, они были не такие хорошие, как в прошлую партию, но и с ними вполне можно было играть.

Эта партия проходила очень быстро, и завершилась она вничью - к величайшему разочарованию мужчин, окруживших стол.

Мисс Лейк со вздохом протянула Джаррету колоду.

- Знаете, милорд, так может продолжаться всю ночь, - пробормотала она.

Тасуя карты, он с усмешкой спросил:

- А вы уже устали?

- Конечно, нет. Но вы должны признать., что наши силы равны.

- Возможно. - Джаррет раздал карты.

- А теперь, похоже, вы начали нервничать, - съязвила Аннабел.

- Я?.. Ничего подобного. - Джаррет раскрыл свои карты и нахмурился. Карты оказались не очень-то хорошие. Но и с ними можно было играть. К тому же он теперь уже знал стиль игры мисс Лейк и мог просчитать ее стратегию.

Но с другой стороны, то же самое могла сделать и она. Что ж, игра с достойным противником - огромное удовольствие. Даже наблюдать за ней интересно. Впрочем, Мастерс с Гейбом так не считали - утратив интерес к игре, они все чаще поглядывали на горничных, сновавших по главному залу таверны.

А мисс Лейк была за карточным столом чрезвычайно серьезна, и Джаррет то и дело поглядывал на нее с любопытством. "Интересно, что у нее за семья? - думал он. - Вероятно, она постоянно живет с братом и его женой, раз ее родители умерли. Следовательно, она - незамужняя тетка их детей. Что ж, если так - очень жаль".

И тут Джаррет вдруг понял, что действительно искренне сочувствует очаровательной мисс Лейк. Для роли незамужней тетушки она казалась слишком молодой. Ей, наверное, было не больше двадцати пяти. И что же у нее была за жизнь?..

Однако Минерве было двадцать восемь, а она на свое положение, похоже, нисколько не жаловалась. Но у нее-то имелись ее книги, - а что было у мисс Лейк? Пивоварня, которая ей не принадлежала? К тому же брат, судя по всему, не очень-то одобрял ее интерес к пивоварне.

Хотя… Возможно, и одобрял. Ведь она же приехала в Лондон…

Мисс Лейк разыграла свою первую карту, и Джаррет заставил себя сосредоточиться на игре. Было ясно: ему понадобится приложить огромные усилия, чтобы выиграть или хотя бы свести партию вничью…

Они молча разыграли несколько взяток и уже добрались до второго трика в тринадцать карт, когда Мастерс вдруг проговорил:

- Что ж, Гейб, раз Джаррет нашел способ избежать брака, то дело теперь за тобой. Ты уже выбрал себе жену?

Гейб нахмурился и пробурчал:

- Я буду держаться до последнего момента.

- Весьма разумное решение, - согласился Мастерс. - А как насчет… твоих сестер? Они уже сделали выбор?

Что-то в тоне Мастерса насторожило Джаррета. Он пристально взглянул на друга. Тот рассматривал свои ногти, но во всем его облике чувствовалось напряжение.

А Гейб, казалось, ничего не замечал. Усмехнувшись, он сообщил:

- Селия до сих пор сердится на бабулю из-за этого нелепого ультиматума. А Минерва теперь злится на Джаррета из-за того, что ему удалось выкрутиться. Минерва говорит, что тоже намерена бороться, но я даже не представляю, что онa сможет сделать. С Джарретом-то все ясно - он сумел договориться, потому что бабуле требовался надежный человек, знающий пивоварение. А какие козыри у Минервы? - Гейб пожал плечами.

- Я уверен, что леди Минерва способна найти выход, - проговорил Мастерс с деланно безразличным видом.

Джаррет замер на мгновение. "Что же это значит? - думал он. - Неужели у них… какие-то отношения?" Когда он увидел Мастерса с Минервой на балу в День святого Валентина, у него возникла такая же мысль, но потом он совершенно об этом забыл. А вот теперь… Черт возьми, неужто их и впрямь что-то связывало?

Проклятие, лучше б не связывало! Конечно, Мастерс был его лучшим другом, но его отношение к женщинам Джаррету очень не нравилось. То есть не нравилось бы в том случае, если бы речь шла о его, Джаррета, сестре. Нет-нет, такой вариант его совершенно не устраивал. Минерва заслуживала более подходящего мужа. А Мастерс… Он, конечно, отличный друг, однако… Черт побери, такой развратник никак не мог стать мужем его сестры!

- У нас козыри - черви, лорд Джаррет, - сказала мисс Лейк.

Взглянув на карты, он увидел, что пытался побить ее бубнового валета пиковой пятеркой, козырем предыдущей игры. Проклятие, все перепутал! Мысли о Мастерсе и Минерве отвлекли его от игры, и он совершенно ничего не соображал.

- Да, конечно, - проговорил Джаррет ровным голосом и подтолкнул к сопернице ее взятку. - Так что теперь… - Он со вздохом умолк.

Теперь-то у него возникли проблемы. Играя бездумно, он пропустил по крайней мере три хода и сейчас пытался вспомнить, какие карты вышли из игры. Увы, впервые в жизни ему не удавалось это вспомнить.

Проклятие! Он действительно не мог вспомнить, где были трефовая королева и червовая "десятка". У него их не было - это точно. А вот какие карты выбросила она?

Оставалось два последних хода, и сейчас он имел на руках "девятку" червей и "пятерку" треф. К тому же он был почти уверен, что у соперницы оставалась бубновая "восьмерка", а также либо трефовая Дама, либо червовая "десятка". И следовательно…

Джаррет произвел в уме быстрый подсчет. Если он пойдет "пятеркой", то любая из возможных комбинаций приведет к ничьей. Если же пойдет "Девяткой" червей, то может выиграть она или же… Да, или снова будет ничья.

Что ж, наверное, нужно пойти с "пятерки". Это будет вполне безопасно, поскольку в таком случае он по крайней мере не проиграет. Хотя и не выиграет, разумеется. И тогда… Что, если карты в следующей игре окажутся ещё хуже?

Проклятие, что же делать?! Наверное, следовало рискнуть.

Сделав глубокий вдох, Джаррет выложил на стол "девятку". И мисс Лейк тут же побила ее червовой "десяткой".

Джаррет в изумлении уставился на свои карты. Выходит, он ошибся в расчетах и теперь тонул. И последний ход был простой формальностью. Соперница выиграла последнюю партию. И следовательно, выиграла окончательно. То есть выиграла и ставку.

О, будь оно все проклято!

Глава 5

Аннабел смотрела на карты и не верила собственным глазам. Ведь она-то была почти уверена, что эта партия закончится вничью.

Мастерс радостно рассмеялся, а лорд Гейбриел, ставивший на брата, выругался сквозь зубы. Джаррет же, уставившись куда-то в пространство, спрашивал себя: "Ну почему, почему, почему?.. Почему я пошел "девяткой"? Неужели совсем не помнил, какие карты вышли из игры? Нет, кажется, все-таки помнил… более или менее. И, следовательно… Проклятие!.. Да ведь я специально позволил ей выиграть!"

Да-да, специально - в этом не могло быть ни малейших сомнений. Но почему он так поступил? Ведь он же категорически отказывался помочь пивоварне ее брата, не так ли? И тогда получается…

Получается, что он пытался сделать так, чтобы не переспать с ней, хотя вроде бы именно этого и хотел. Но если так, то значит…

Проклятие, что же это значит?

Тут мисс Лейк кашлянула и тихо сказала:

- Милорд, похоже, что пивоварне Пламтри придется объединиться с "Лейк эль".

На мгновение их взгляды встретились, и он, вздохнув, проговорил:

- Да, конечно, мисс Лейк.

- Благодарю вас, милорд. - Она едва заметно кивнула. - И благодарю, что согласились сыграть со мной в карты, лорд Джаррет.

Он судорожно сглотнул.

- Было очень приятно, мисс Лейк… сыграть с вами. - Поднявшись из-за стола, Джаррет спросил: - Простите, а где вы остановились в Лондоне?

Аннабел в растерянности молчала.

- Где я… что? - пробормотала она наконец.

- Я спросил, мисс Лейк, где вы остановились в Лондоне. В какой гостинице?..

- Ах, да-да, конечно. Мы остановились в "Шпоре".

- Это на Хай-Боро-стрит, не так ли?

Мисс Лейк кивнула, и Джаррет, надев шляпу и плащ, висевший рядом на вешалке, проговорил:

- Я сейчас вас провожу.

Аннабел решительно покачала головой:

- Нет-нет, в этом нет необходимости. Я могу нанять экипаж.

- Об этом не может быть и речи, - заявил Джаррет.

- Я могу отвезти ее, - подал голос мистер Пинтер.

- Нет, не надо, - сказал лорд Джаррет. Увидев, что Пинтер собирается возразить, он добавил: - Нам с мисс Лейк надо кое-что обсудить. Наедине.

Аннабел тоже поднялась и в растерянности пробормотала:

- Но я… я думала… - Она-то полагала, что их беседа состоится утром.

- Я провожу вас, - заявил Джаррет. - По дороге и поговорим.

- Потом вернешься сюда? - спросил у приятеля Мастерс. - Видишь ли, я хочу еще раз сразиться с тобой, раз ты снова начал проигрывать, - добавил он с многозначительной улыбкой.

- Похоже, ты хочешь позлорадствовать, - проворчал Джаррет.

- А как же, конечно, хочу! - со смехом воскликнул Мастерс.

Назад Дальше