– Я позвоню и узнаю…
– Не надо! В смысле зачем? Когда что-то выяснится, они сами расскажут, разве нет?
– Ну… хорошо, но…
– Расскажи лучше, мальчик мой, как твой костюмчик? Понравился?
– Жарковат, но вполне приемлемо.
– Келли придется хуже. Я бы опасалась теплового удара.
Рик заинтересовался.
– А я и понятия не имею, в кого она собирается нарядиться. Откройте тайну?
– Мог бы и догадаться. С ее-то нравственностью…
С "ее-то нравственностью" Рик мог бы предположить самое худшее. Вплоть до хитона Мессалины…
– Не знаю. Ну скажите!
– Джен Эйр, разумеется. Скромная викторианская эпоха. Ну… или не викторианская. Все, Элоди зовет. Давайте готовьтесь. Я хочу, чтобы вы с Келли произвели фурор.
Рик повесил трубку и зловеще усмехнулся в сторону ванной. Значит, Джен Эйр? Что ж, свадьба с одним из завидных женихов Луисвилля откладывается по крайней мере на неделю – Страшила Джонс проиграет ему спор и уедет с ним в лес, на озеро, где будет… хм… исполнять все его прихоти и капризы, а он в свою очередь постарается не ударить в грязь лицом.
Рик решительно постучал в дверь ванной.
– Выходи, развратница. Звонила твоя тетушка, велела собираться на маскарад.
Келли выпорхнула из ванной, облаченная лишь в одно узкое полотенце, обернутое вокруг бедер.
– Ужас! Проспали аукцион. Ты бы прикрылся.
– И это говорит женщина, разгуливающая перед носом неженатого мужчины с голыми…
– Молчать!
– …плечами! Почему я должен прикрываться?
– Потому что сейчас придет Мин Жу.
– КТО?!
– Не важно. Мне нужно помочь с костюмом.
– Так я бы и помог…
– Ты поможешь! Нет, тут нужен профессионал.
– А что такое Мин Жу?
В тот момент в дверь постучали, и Келли торопливо швырнула в Рика купальный халат.
– Прикройся, говорю. Или ты собираешься соблазнить и ее тоже?
Ага, значит, Мин Жу – женщина, сообразил Рик.
Через несколько мгновений в номер вошла та, на чью помощь рассчитывала Келли Джонс. Маленькая, безупречно сложенная девушка с оливковой кожей и ярко-голубыми волосами, торчавшими вокруг головы наподобие посудного ершика. Глаза у Мин Жу были темные и бесстрастные, а еще девушку украшало бессчетное количество пирсинга. Проколоты были брови, нос, губы, мочки ушей, пупок… Рик решил не думать о том, какие еще части тела эта неформалка могла подвергнуть экстремальному украшательству.
Из одежды на Мин Жу были узкие шелковые брючки, исключавшие всякую возможность ношения нижнего белья, и кожаный жилет, застегнутый всего на одну пуговицу на животе. Мин Жу смерила Рика загадочным взглядом темных глаз – и удалилась вместе с Келли в ванную, волоча за собой огромный металлический кофр на колесиках.
Рик успел посмотреть половину бейсбольного матча и два мультфильма про Донадьда Дака – после чего Мин Жу возникла на пороге ванной и подмигнула ему. Растерявшийся Рик подмигнул в ответ, после чего загадочная посетительница удалилась, везя за собой свой верный кофр.
Рик повернулся, чтобы со всем доступным сарказмом поинтересоваться, каждый ли раз Келли тратит столько времени на макияж и прическу…
…и замер на месте.
Келли Джонс стояла перед ним абсолютно нагая. Ее слегка прикрывала лишь волна густых черных локонов, ниспадавших едва ли не до колен. На ногах были босоножки из тонких золотистых ремешков, а на груди висело тяжелое украшение в кельтском стиле…
– Черт! Леди Годива…
– Не ожидал? Что ж, зато теперь ты вполне оправдаешь звание телохранителя. Меня придется охранять, Моретти. На такую красоту всякий позарится.
– Да я первый и позарюсь! А ну-ка иди сюда…
Келли показала ему кулак и проворно отскочила от загребущих рук.
– Не трогай! Еще не все высохло.
Только теперь Рик разглядел, что Келли Джонс вовсе не была обнаженной.
Все тело девушки покрывал тонкий и прочный слой матового латекса, искусно раскрашенного специальным гримом под человеческое тело. Следовало отдать Мин Жу должное – она была истинным мастером. Рик не сразу нашел границу между латексом и собственной кожей Келли, на икрах и предплечьях.
Особенно соблазнительно выглядела грудь, слегка присыпанная золотой пудрой.
Леди Годива.
Келли Джонс все-таки решилась на это.
Распутница!
– Т-ты… меня-а-а… уф!
– Смысл поняла, но можно бы и поразборчивее. Так как тебе мой костюмчик?
– И ты собираешься в этом выйти из номера?!
– Я собираюсь в этом пойти на маскарад, и мне будет совершенно не страшно, потому как рядом со мной будет самый могучий, смелый и неотразимый мужчина Луисвилля. И его окрестностей.
Рик возмущенно выпрямился.
– Я знаю, зачем ты это сделала!
– Зачем?
– Чтобы не ездить в лес, вот зачем!
Келли Джонс подошла совсем близко, положила ладони на грудь Рику.
– Ну… мы же можем поспорить еще насчет чего-нибудь.
– Не буду я больше спорить с такой бесстыжей…
– Рик, перестань, надоело. Я не голая.
– Да?! Попробуй объяснить это толпе мужиков, которые соберутся на маскарад.
– Они же не идиоты. Смотри, тут все видно…
И она едва не довела Рика до инфаркта, схватив его руку и положив себе на грудь. Потом досадливо поморщилась, отступила на шаг и отбросила за спину гриву черных синтетических локонов.
– Смотри, олух. На мне практически комбинезон из латекса. Даже намека на наготу нет.
Рик, пользуясь разрешением, медленно провел кончиками пальцев по гладкой… коже? латексу?
Искусство Мин Жу было действительно великолепно. Вблизи Келли совсем не выглядела обнаженной, становилось понятно, что тело девушки облегает безупречно гладкий комбинезон из латекса. Однако стоило прищуриться или отступить на пару шагов…
– В любом случае все мужики столпятся вокруг и будут выяснять, голая ты или нет.
– А ты на что? Ты будешь защищать мою честь.
– Ох, не знаю…
Потом настал черед Рика. Облачение в роскошный костюм Карла Второго проходило весело и с огоньком, потому что бесстыжая Келли Джонс то и дело вертелась перед его носом, и Рик в конце концов мягко поинтересовался:
– А как этот латекс снимается?
– Просто смывается теплой водой с шампунем. Очень удобно…
– Так вот, официально заявляю: если ты немедленно не уймешься, не завернешься в штору и не сядешь в сторонке, я тебя оттащу в ванную, смою всю твою годиву, потом изнасилую в разнообразных формах и позициях, а потом ты будешь вынуждена надеть костюм Джен Эйр и чисто формально проиграешь наш спор, а потому завтра тебе придется поехать со мной в лес на озеро…
Келли в притворном ужасе зажмурилась.
– Я молчу, Рик, молчу… хотя…
– Что-о?!
– Может… ну ее, эту Годиву…
11
Разумеется, все обошлось, если не считать того, что они и на маскарад ухитрились опоздать. То есть не то чтобы опоздать, но… припоздниться.
Тетя Эжени и тетя Элоди встречали гостей в маленькой ажурной беседке у входа в сад. Элоди нарядилась в костюм волшебницы – расшитый золотыми звездочками черный бархатный балахон и высокую шляпу. Эжени осталась верна себе.
Маленькая, похожая на птичку, она выбрала для себя костюм госпожи де Помпадур, и, как ни странно, он ей очень шел. Напудренный парик, мушка на щеке, розовые и голубые оборки из муслина… тетя Эжени выглядела легкомысленно и превосходно.
Величавый чернокожий гигант в костюме венецианского дожа повернулся к Келли, и девушка взвыла от восторга.
– Гектор! Как здорово! Вылитый Отелло. Тебе срочно нужна Дездемона.
Эжени усмехнулась.
– Найдется и Дездемона. Я видела Лору Палмер. Не знаю, кого в точности она собралась изображать в своей ночной рубашке, возможно, фею Берилюну, но…
– А по-моему, очень миленькая туника…
– …но с такими сиськами это всегда будет напоминать ночную рубашку, следовательно – Дездемона. Гектор, рекомендую.
Рик нетерпеливо кашлянул:
– Эжени… что там с письмом?
– С каким письмом? Ах с письмом. Да не знаю я. Неинтересно мне это, видишь ли. Выставка практически закончилась, мы с Элоди, как честные старушки, обязаны выйти замуж за Гектора, ну а Келли в безопасности рядом с тобой. Кстати, костюмчик хорош, девочка, но Рика можно только пожалеть. Всю ночь ему придется спасать тебя от разгоряченных мужчин.
Рик склонился уху Келли и прошептал вкрадчиво:
– От мужчин-то я тебя спасу, а вот кто спасет тебя от меня?
Она ответила ему жарким и откровенным взглядом и таким же вкрадчивым шепотом:
– А кто сказал, что я хочу спастись?
Рик ухмыльнулся и по-хозяйски притянул девушку к себе.
– Масса преимуществ, Эжени, у меня появилась. Например, мне необязательно держать от Келли руки подальше.
Эжени хихикнула.
– Идите, дети мои. Танцуйте и пейте шампанское. У меня такое чувство, что сегодня все пройдет гладко.
Уже на аллее сада Рик прижал Келли покрепче и промурлыкал:
– Мы будем танцевать, а все остальные будут нам завидовать.
В этот момент Келли увидела их с Риком отражение в большом старинном зеркале, спрятавшемся в кустах цветущей глицинии. Смуглый и роскошный дворянин семнадцатого века властно прижимает к себе обнаженную красавицу, укрытую лишь бурей черных волос… Возбуждение полыхнуло внутри маленьким вулканом.
Джереми Ривендейл, одетый испанским грандом с картины Веласкеса, поперхнулся шампанским при виде Келли и Рика. Рик мстительно ухмыльнулся и похлопал побуревшего и задыхающегося хирурга по спине, продолжая прижимать к себе Келли. Келли лениво отбросила часть волос за спину – чем вызвала у Джереми очередной приступ удушья.
Со всех сторон на них кидали любопытные взгляды, шушукались, переговаривались, но если раньше это обеспокоило бы или смутило Келли Джонс, то теперь она чувствовала исключительно гордость и удовлетворение. Рядом с ней шел самый красивый мужчина на свете, и его могучая рука бережно обнимала Келли за талию – может ли что-то быть лучше?
Может, ответил бессовестный внутренний голос, и Келли прерывисто вздохнула, с трудом подавляя неуместное желание кинуться Рику на шею. Еще хорошо, что латекс надежно прикрывает ее напрягшиеся от возбуждения соски…
В центре сада был устроен главный бальный павильон – почти полностью открытый, лишь сверху был натянут светлый тент, а по бокам павильон ограничивали куртины цветущих плетистых роз и все той же глицинии.
Было шумно и весело. Люди в масках всегда становятся куда раскованнее и жизнерадостнее, ибо самую главную маску мы носим всю жизнь почти не снимая: Маску Делового и Приличного Человека…
Маскарад для того и придуман, чтобы освободить человека хотя бы на одну ночь.
Терзали струны своих гитар мексиканцы и цыгане; извивалась на маленьком помосте гибкая восточная танцовщица, оплетенная пестрыми змеями; вылетали разноцветные ленты огня изо рта фокусника; орали одуревшие попугаи на ветках. Отовсюду доносился женский смех, звенели бокалы, и сбились с ног вспотевшие официанты, разнося ледяное шампанское. Счастье еще, что Эжени распорядилась нарядить их в стиле греческих виночерпиев – в легкие туники и сандалии.
Из аллеи музыку было слышно весьма специфически, скорее это была какофония, однако в самом саду акустика оказалась на высоте. На маленьких площадках, разбросанных по всему саду, кружились яркие, немыслимые пары. Самые причудливые и вполне традиционные маски, перья райских птиц, золотая мишура и настоящие бриллианты…
Гадалки в пестрых шалях раскидывали на столиках карты Таро. Коломбины и нимфы, ведьмы и королевы склонялись над пестрыми квадратиками, притворно ужасались и заливисто смеялись.
Больше всего Рика радовало то, что под масками Келли не могла узнать ни одного из своих потенциальных женихов. Почти силой отобрав у девушки третий бокал шампанского, он увел ее танцевать.
– Куда ты смотришь, несчастная?
– Вон туда…
– Опять чужим мужикам глазки строишь? Смотри, под маской не видать, симпатичный или нет.
– Никому я глазки не строю. Просто пытаюсь понять, вон тот дядечка в костюме Эроса или Купидона?
– Во-первых, какая разница? Во-вторых, как ты собираешься это понять, искусствоведша липовая? На мой взгляд, это просто мужик в простыне с двумя поролоновыми крыльями.
– Фу, Моретти! Ты опять вздумал изображать из себя деревенщину? Просто этот парень отлично сложен, и ты бесишься, потому что не знаешь, кто этот неизвестный красавчик…
– Это – Джейк Уиллерби. И он уже три года живет с Амандой Шилдс, у них дочка.
Келли с изумлением посмотрела на невозмутимого Рика.
– Откуда ты знаешь?! У него же все лицо маской закрыто.
– У него светлое пятно на плече, видишь?
– Вижу. Ну и что?
– След от сведенной татуировки.
– Понимаю. В секретных досье, к которым ты имеешь доступ, есть особые приметы…
– Нет, просто татуировку мы с ним делали вместе, в армии, а потом он замучился ее сводить. Обращался к Ривендейлу, между прочим.
– Почему – между прочим?
– Не знаю. Док меня раздражает.
– Иными словами, ты ревнуешь?
– Ну и ревную. Слегка.
Келли шлепнула Рика по плечу.
– Почему это слегка, гад?!
Он прижал ее к себе так тесно, что она буквально всем телом ощутила его возбуждение.
– Слегка – потому что это я сплю с тобой, а не он. А ревную – потому что он имеет на тебя виды.
– Откуда ты знаешь?
– Он сам сказал.
– И что ты ответил?
– Ответил, что пока ты со мной.
– Вот спасибо! Теперь Джереми ни за что на мне не женится. Он ужасно щепетилен.
– Да и слава богу. Я бы тебя в его руки не отдал.
– А в чьи отдал бы?
– Ни в чьи не отдал бы. Отстань.
– Ты все больше злишься на Ривендейла. Почему? Потому что он хочет на мне жениться?
– Я его подозреваю.
– В чем? В том, что он швырнул гранату в моих тетушек, чтобы добиться моей руки? Глупо.
– Не так уж глупо, если б не вмешался я. Подстроить нападение, выступить в роли защитника. Втереться в доверие. Эжени поторопилась, нанимая меня.
Келли нахмурилась.
– Я не пойму, ты жалеешь об этом, что ли?
– Нет, не жалею, просто размышляю вслух.
– Я хочу шампанского и… Что это там за грохот?
Внутренний сад отеля "Приют комедиантов" был обнесен довольно высокой каменной стеной, в которой имелась большая дубовая дверь. Именно в эту дверь сейчас кто-то настойчиво и равномерно ударял чем-то тяжелым.
Келли вытаращила глаза:
– Такое ощущение, что сюда кто-то ломится, хоть это и очень глупо…
Из кустов подобно эльфу, только очень упитанному, возник распорядитель бала – один из менеджеров отеля.
– Не беспокойтесь, мисс Джонс. Это наверняка кто-то из гуляк. Шли по улице, решили порезвиться…
– Вход через гостиницу перекрыт?
– Конечно. Вход только по пригласительным.
В этот момент из-за ограды донесся звучный и властный голос, при звуке которого Рик Моретти неожиданно побледнел, а потом покраснел – это Келли рассмотрела, даже невзирая на маску, скрывавшую его лицо.
– Болван, открой немедленно. Мое имя есть в списке приглашенных. Оно вообще тут везде есть. Разуй глаза и прочитай, как называется все это нечестивое мероприятие!
Менеджер машинально повернулся и посмотрел на большой транспарант, висящий над бальным павильоном.
"Коллекция Бопертюи – Луисвиллю. Шедевры эротического искусства со всего мира".
Келли осторожно взяла Рика за руку.
– Рик, что происходит?
– О, ничего страшного. Просто… просто это бабушка.
– Чья? О боже… Так надо же ее впустить! Нельзя же держать ее на улице.
Давно известно: в состоянии стресса человек способен как на героические и гениальные, так и на трусливые и идиотские поступки в равной пропорции. Рик Моретти, взрослый и самостоятельный мужчина, не боящийся трудностей и опасностей, всерьез вознамерился удрать при звуке голоса родной бабки.
А Келли Джонс, более всего пекущаяся о своей репутации, подошла и решительно открыла дубовую калитку.
Будучи при этом в костюме леди Годивы.
Позорная трусость отступила, и Рик торопливо подошел к Келли, чтобы не оставлять ее одну.
С первого взгляда он понял, что означает этот визит. Бабушка при параде, за ее левым плечом вечно недовольная тетка Гризельда, а чуть поодаль – обнявшиеся и смущенные до предела папа и мама. У папы в глазах, по обыкновению, ужас – перед тещей. У мамы – досада, что она снова не смогла противостоять бабушкиным фокусам.
Бопертюи и примкнувшие к ним Моретти явились, узнав о том, что Рик имеет отношение к скандальной выставке памяти его деда. Бабушка в бешенстве – это ясно даже непосвященному, а именно – распорядителю, который почему-то пятится и норовит скрыться у Рика за спиной.
Рик вздохнул и расправил плечи, обтянутые алым камзолом, в надежде прикрыть Келли.
Голос Лидии был исполнен яда и льда:
– Наше официальное приглашение, видимо, затерялось на почте. Не так ли… мисс Джонс, я полагаю?
Рик скрипнул зубами.
– Бабушка… мам, пап, привет… бабушка, ты прекрасно знаешь…
– ЗДРАВСТВУЙ, ВНУЧЕК.
– Да, конечно. Здравствуй, бабушка. Никакого приглашения…
– И ТЕТЯ ГРИЗЕЛЬДА.
– Разумеется, и тетя Гризельда тоже здравствуй. Так вот, никакого приглашения нет, потому что никому и в голову бы не пришло, что ты можешь сюда прийти.
– На выставку коллекции моего законного супруга? Интересно, почему?
– Бабушка… а перед кем ты сейчас, собственно, разыгрываешь сцену? Если перед Келли, то зря. Она выросла в доме Деверо, она в курсе всего.
Взгляд Лидии уперся в Келли, а потом раздался и ее звенящий от ярости голос:
– Вы, девушка, что… голая?!
Келли хихикнула, но Рик заметил, как в прорезях бархатной маски панически сверкнули ее зеленые глаза.
– Вообще-то не совсем, мэм…
– Не совсем? Это как понимать?
Рик покрепче прижал к своему боку Келли и состроил светскую, как он надеялся, рожу.
– Мам, пап, позвольте вам представить – Келли Джонс. Келли, это мои родители, которых ты точно никогда не видела, это – бабушка, а это – тетя Гризельда. Их ты, вероятно, встречала.
– Да, и мне очень приятно…
Гризельда возмущенно фыркнула, однако Клер шагнула вперед и радостно улыбнулась.
– Очень приятно, Келли. Я рада нашему знакомству. Папа часто про вас рассказывал.
Лидия не желала сдавать позиции:
– Возможно, теперь вы все сможете обуздать радость, обуявшую вас при знакомстве, и тогда эта молодая леди объяснит мне, что значит "не совсем голая"!
Келли одарила бабушку Рика лучистым изумрудным взором и честно ответила:
– Это маскарадный костюм.
– Правда? И кого же вы изображаете? Еву? Лилит?
– Леди Годиву.
– О!