Затем она подняла взгляд и остолбенела от потрясения. Кровь мгновенно отлила от ее лица. Она заморгала в полутьме, не веря своим глазам. Мужчина был облачен в грубую одежду рыбака, но она безошибочно узнала этого темноволосого красавца, стоявшего перед ней. Это был Эдуард Брюс. Родной брат Роберта, ее зятя.
Почему?..
Ну, конечно! В одно леденящее мгновение все вдруг прояснилось. Последняя деталь головоломки встала на место. Ястреб - соратник Брюса. Он никогда не был пиратом. Он был шотландским мятежником, сражавшимся вместе с Робертом против короля Эдуарда. Против ее отца. Его желание увезти ее от людей отца в пещере внезапно обрело смысл.
Вот почему Мег говорила об осложнениях. Но ее подруга даже представить себе не могла, до чего все усложнилось.
Затем Элли потрясла внезапная мысль: теперь Ястреб узнает, кто она такая. И сразу все закончится.
Сначала она боялась, что, узнав ее имя, он захочет жениться на ней из-за ее богатства и положения. Но теперь вдобавок обнаружится факт, что она, помимо прочего, свояченица его сюзерена. Элли подозревала, что врожденное благородство заставит его просить ее руки.
Но она не хотела получить его такой ценой. Перспектива разделить судьбу матери излечила ее от подобных мыслей. Нет ничего романтичного в неразделенной любви. Лучше уж выйти замуж за Ральфа.
Затаив дыхание, Элли с ужасом ждала момента, когда Эдуард ее узнает. Ждала, когда раздастся его возмущенный голос, требующий ответа, почему леди Элин де Берг стоит перед ним, одетая как крестьянка.
Но Эдуард не произнес ни слова. Его холодные темные глаза скользнули по ней без всякого интереса, как и в тот раз, когда они впервые встретились на свадьбе Роберта и Элизабет. Одетая в роскошный бархат, украшенная драгоценностями, она оказалась тогда для него недостаточно хороша, чтобы привлечь его внимание, а уж теперь и подавно.
Боже милостивый, он не узнал ее! Элли понимала, что должна бы оскорбиться, но вместо этого не могла поверить в свою удачу.
Чтобы не дать ему шанса вспомнить, она повернулась, чтобы уходить. Но прежде чем она успела ухватиться за руку Мег и поспешить прочь, до боли знакомый голос остановил ее.
Ястреб схватил ее за локоть и притянул к себе.
- Элли? Какого дьявола! Что ты тут делаешь?
Взгляд Эдуарда Брюса снова обратился к ней, изучая с большим вниманием, чем ей хотелось бы.
- Так это и есть ваша пленница?
У Элли создалось впечатление, что она не оправдала его ожиданий.
- Я вовсе не его пленница.
- Она не моя пленница! - выпалил Ястреб одновременно с ней.
Эдуард так усиленно сверлил ее взглядом, что Элли в конец почувствовала себя неловко. В какой-то момент она испугалась, что он все-таки узнает ее. Насмешливая ухмылка изогнула уголок его рта.
Наконец он отвел глаза.
- Она совсем не того типа, что обычно привлекает тебя, Ястреб.
Эрику с трудом удавалось напоминать себе, что перед ним брат короля и что двинуть кулаком по этой ехидной ухмылке - далеко не лучшая идея.
Но, черт возьми, как это было бы приятно!
Сначала Эдуард по-дурацки попался на глаза двум женщинам, а всегда существовала возможность, хотя и слабая, что его могут узнать. А затем он посмел оскорбить Элли, сравнив ее с другими женщинами.
Почему это Элли не должна его привлекать? Что из того, что у нее небольшая грудь, и она не выглядит так, будто только что спустилась с высот Олимпа? Каждый дурак мог бы заметить, как она прекрасна, с ее большими карими глазами в зеленую крапинку, изящным носом и этими дерзкими губами.
Если этот мерзавец ранил ее чувства, его королевские связи ему не помогут. Эрик взглянул на Элли. По ее вздернутому подбородку и красным пятнам на щеках он заключил, что она определенно уловила намек - и, судя по всему, собиралась устроить Эдуарду Брюсу разнос.
Эрику следовало бы предвидеть ее реакцию. Элли не придавала большого значения физической красоте - ни своей, ни чьей-либо еще. Эта ее черта, в числе многих других, восхищала Эрика, и поэтому ее доброе мнение о нем много значило для него.
Но он не хотел, чтобы она оставалась рядом с Эдуардом Брюсом дольше, чем необходимо.
- Вы правы, - сказал он, становясь между ней и Эдуардом. - Элли слишком уникальна, чтобы сравнивать ее с кем-либо еще.
И сразу нахмурился, осознав, что и вправду так думает.
Элли наблюдала за ним этим своим все замечающим взглядом, который так действовал ему на нервы. Не желая смутить ее своими словами и позволить сделать ошибочные выводы, Эрик продолжил наступление.
- Так что ты здесь делаешь?
- Это я виновата, - вмешалась Мег. - Я не поняла, что вы заняты. Мы спустились сюда, чтобы забрать кухонные принадлежности.
Эрик рад был увидеть, что Эдуард, наконец, понял - несколько поздновато, правда, - что не должен выставлять себя на всеобщее обозрение, и удалился в пещеру.
Элли смотрела, как он уходит, и что-то в выражении ее лица насторожило Эрика.
- Я пошлю человека отнести вам все, - сказал он.
Он крепко взял Элли за руку и сопроводил их вверх по склону. Элли, может, и была худенькой, но было чертовски приятно прижимать ее к себе.
Обе женщины держались непривычно тихо, и, как только они вошли в дом, Мег нарочито зевнула и, извинившись, отправилась спать.
Но Элли казалась необычно взволнованной. Она потратила массу времени, снимая плащ, а затем суетливо бродила по комнате, пока не остановилась, в конце концов, у очага погреть над огнем руки.
- Тебе что-нибудь нужно, милая?
- Нет, - поспешно ответила она, затем поправилась: - Да. - Она спрятала руки в складках юбки и повернулась к нему лицом. - Ваши гости. Вы поэтому не пришли сегодня вечером?
Проклятие! Он совершенно забыл. А может, это и не совсем так. Слова Рэндольфа подействовали на него сильнее, чем ему хотелось признать.
- Да, прости меня. - Он улыбнулся. - Но дело в первую очередь, а удовольствие потом.
Однако его попытка изобразить беззаботность была пресечена на корню ее последующими словами:
- Вы вовсе не пират, вы с Брюсом. Вот почему англичане так преследуют вас.
Эрик рассмеялся, словно она только что пошутила, хотя внутри у него разгоралась ярость. Должно быть, она узнала Эдуарда Брюса.
- Все еще выдумываешь для меня благородное занятие, Элли? Я думал, ты согласилась оставить сочинение историй мне.
- Перестаньте, - сказала она тихо. - Не надо шутить о подобных вещах. - Она посмотрела ему в глаза. - Не нужно меня обманывать.
Он должен был. Просто обязан был повернуться к ней спиной и уйти. И так уже все страшно усложнилось. Но он не мог заставить себя сдвинуться с места. Он не хотел ей лгать.
- Для тебя же безопаснее не задавать вопросов.
- Моя безопасность меня не волнует. Я хочу знать правду. Почему бы еще брату короля быть здесь?
- Черт возьми, Элли!
Он зарылся пальцами в остриженные волосы, пытаясь взять под контроль свои разбушевавшиеся чувства. Неужели она не понимает, что он пытается защитить ее?
- Знаешь, что они с тобой сделают, если заподозрят, что тебе что-то известно? Король Эдуард ни перед чем не остановится, чтобы найти Брюса. Не думай, что если ты женщина, тебе ничто не угрожает.
Горячность его реакции, похоже, никак на нее не подействовала.
- А королева? - Она взволнованно шагнула к нему. - Что вам известно о королеве Элизабет?
Эрик нахмурился, пораженный странной настойчивостью в ее голосе. Но потом вспомнил ее положение в доме Ольстера.
- Ничего, с тех пор как она рассталась с королем несколько месяцев назад.
- До меня дошли слухи, что она бежала в Норвегию. Искать убежища у сестры Брюса, норвежской королевы.
Эрик покачал головой:
- Я ничего не знаю.
Он видел, что она разочарована, и пытался угадать, возможно ли, что, несмотря на свое положение в доме Ольстера, она симпатизирует Брюсу. Учитывая связи Брюса в Ирландии, это его не удивило бы. Но это не имело значения. Как бы она к ним ни относилась, за голову Эрика была назначена награда, и всякая связь с ним была слишком опасна.
- Почему вы оказались в пещере под Данлусом? - спросила Элли.
- Элли…
В его голосе звучало явное предостережение.
Но она не желала слушать.
- Те люди, с которыми вы встречались. Ирландцы. Это воины Брюса? - Она посмотрела на него в упор. - Вы что-то замышляете.
Эрик в два прыжка пересек комнату и схватил ее за плечи.
- Замолчи! - рявкнул он, чувствуя, как внутри шевельнулся страх. Ну почему она так чертовски догадлива? - Больше никаких вопросов. Забудь обо всем, что ты слышала. Забудь обо мне.
Он кричал на нее - действительно кричал.
Элли тихо охнула. Похоже, ему удалось, наконец, ее пронять.
- Вы хотите, чтобы я вас забыла?
Он не колебался ни минуты.
- Да.
Элли гордо вздернула подбородок и взглянула ему в глаза. Эрик ощутил огненную связь между ними. Он читал в ее глазах вызов - побуждение отказаться от своих слов.
- Я не могу этого сделать, - наконец сказала она.
Черт бы ее побрал! Эрик почувствовал, как все внезапно выходит из-под контроля. Ему хотелось схватить ее в объятия и целовать до тех пор, пока она не начнет его слушать. Хотелось перебросить ее через плечо и унести как можно дальше отсюда. Куда-нибудь в безопасное место.
Но безопасное - значит, вдали от него.
Он отступил назад. Она забудет его точно так же, как он забудет ее. Тупая боль возникла у него в груди.
- Отдохни немного. Мы уходим завтра поздно ночью.
Элли поникла, было заметно, как она расстроилась.
- Но… - Она снова подняла на него взгляд. - Мы увидимся завтра?
Самообладание Эрика было на пределе.
Завтра их пути навсегда разойдутся.
Лучше бы сразу разорвать отношения. Но ему трудно было устоять перед искушением провести с ней еще один, самый последний день. Обнимать ее. Наблюдать за ее лицом, раскрасневшимся от удовольствия, когда своими ласками он доводит ее до беспамятства.
- Я не знаю, - уклончиво произнес он. - Предстоит еще многое сделать.
- Ох! - сказала она, не скрывая своего разочарования. - А я надеялась, что у вас найдется немного времени утром, когда вы закончите свои дела, чтобы показать мне ту пещеру. Если, конечно, она существует.
Эрик улыбнулся:
- О, еще как существует! Я и впрямь обещал тебе ее показать, верно?
- Я буду готова, - напряженно проговорила она.
Глава 17
Элли огляделась вокруг в небольшом подводном дворце среди скал, поблескивавших в темноте подобно отполированному черному дереву.
- Это просто изумительно, - сказала она внезапно охрипшим голосом.
- Я рад, что тебе понравилось, - сказал Ястреб с озорным блеском в глазах. - Ну как, стоило сюда плыть?
Губы ее изогнулись, и она плеснула в него водой, ударив по поверхности ладонями.
- Как вы могли скрывать от меня такое чудо?!
Он потряс головой, отряхивая воду с густых волнистых волос, и на губах его расцвела обычная озорная улыбка.
Они вышли в море вскоре после восхода солнца на стареньком, изрядно побитом скифе, позаимствованном у местного рыбака, в котором они с трудом уместились вдвоем.
Утренний туман был густым и плотным, когда капитан на веслах провел скиф вокруг северной оконечности острова к темному скоплению скал, где скрывалась небольшая бухта. Он вытащил скиф на каменистый берег, укрыв его от посторонних глаз, и сказал Элли, что она может оставить одежду в лодке.
Ей вовсе не улыбалась идея еще раз лезть в ледяную воду, но она не хотела подать ему повод отвезти ее назад. Возможно, это последний шанс побыть наедине с ним. Если она собиралась выяснить, права ли в своих предположениях Мег, она должна была сделать это сейчас.
Поэтому Элли разделась до рубашки и последовала за капитаном к изрезанной каменной стене, которая, как оказалось, скрывала вход в пещеру.
Было довольно страшно нырять в неизвестность, но капитан взял ее за руку, когда они погрузились в темную ледяную воду, и повлек за собой вниз примерно на пять футов через узкое отверстие в скале. Когда они вынырнули на другой стороне, Элли обнаружила, что они оказались в неглубоком бассейне - в волшебном оазисе среди скал. Света было вполне достаточно, чтобы разглядеть темный грот почти прямоугольной формы.
Капитан поставил ее на ноги, и Элли с удивлением увидела, что вода ей достает всего лишь до груди.
- Сюда можно попасть только во время отлива, - объяснил он. - Днем вода поднимается до потолка.
Увидев, что потолок всего в двух футах над его головой, Элли сообразила, что высота пещеры, должно быть, около восьми футов. Как удивительно, что вода может подняться так высоко всего за несколько часов!
Элли содрогнулась.
- Страшновато застрять здесь.
Капитан повел ее к выступу в скале, служившему естественной скамьей. Обхватив ладонями ее талию, он поднял ее на скалу и следом взобрался сам. В первый раз за весь день он коснулся ее, и Элли вздрогнула при этом прикосновении.
Элли выжала воду из волос и подобрала босые ноги под мокрую рубашку.
Он пробежался пятерней по волосам и отер ладонью лицо.
- Тебе холодно?
- Здесь намного теплее, чем в воде.
- Здесь всегда одинаково почти круглый год. Я точно не знаю почему.
Элли отметила слабое эхо его голоса, но, как ни прислушивалась, не услышала больше никаких звуков извне - ни рева ветра, ни плеска волн, разбивающихся о скалы. Если не считать стука капель воды, срывающихся со свода пещеры, здесь царила мертвая тишина.
- Здесь так тихо.
- Да. Словно находишься в другом мире, верно?
- Как вы отыскали это место?
- Это не я. Местным оно известно испокон веков.
- Это великолепное укрытие. Очевидно, оно не раз пригодилось вам, когда вы присоединились к Брюсу? Чтобы получить назад свои земли?
Он укоризненно покачал головой:
- Ты никогда не сдаешься?
Она уже думала над этим.
- Нет.
Капитан тяжело вздохнул. Элли не надеялась, что он ответит, но, помолчав немного, он сказал:
- Частично и по этой причине, но главным образом потому, чтобы выполнить свой долг. - Он строго на нее взглянул: - Не спрашивай. Больше я ничего не могу тебе сказать.
Элли прикусила губу, вглядываясь в темную воду. Она больше не хотела, чтобы между ними оставались секреты. Нужно сказать ему правду, кто она такая. Но сначала необходимо выяснить, какие чувства он испытывает к ней.
- Не можете или не хотите?
- И то и другое.
Он протянул руку и взял ее за подбородок. Нежное прикосновение вызвало дрожь, пробежавшую по ее телу.
- Это слишком опасно для тебя, Элли. Я пытаюсь защитить тебя.
Он был прав. Это было опасно. Вот почему его участие в мятеже Брюса привело ее в такой ужас.
- А как насчет опасности, грозящей вам?
Элли чувствовала, что слезы подступили к ее глазам. Хотя отец ее был предан королю Эдуарду, Элли симпатизировала мужу сестры, которым всегда восхищалась. Но, тем не менее, она знала, что дело его проиграно. Попытка Брюса вернуть себе корону не удалась. Дни Брюса и его сторонников были сочтены. Кровь леденела в ее жилах, когда она представляла себе, что сделает с ними король, когда их схватит. А он непременно их схватит.
- И сколько еще времени, по-вашему, вам удастся скрываться от английского флота?
Он опустил руку, лицо его посуровело.
- Столько, сколько потребуется.
- А что будет потом? Вы погибнете в битве или, хуже того, с петлей на шее или под топором палача?
- Может, и так. - Он пожал плечами. - А может, и нет.
Элли охватило отчаяние.
- Вас не волнует, что вы можете умереть?
- Смерть - неизбежный спутник сражения, Элли. А именно этим я и занимаюсь всю жизнь - воюю. - Он улыбнулся. - И обычно я побеждаю.
Элли в этом не сомневалась. Она видела, как он владеет мечом. С его ростом и силой он наверняка был несокрушим на поле боя.
- Но на этот раз вам не удастся победить. Эдуард слишком могуч. Сколько у вас бойцов? Несколько сотен?
- Борьба еще не закончена.
Очевидно, он был слишком упрям, о чем она раньше не подозревала.
- Думаете, у Брюса есть шанс?
- Больше чем шанс.
Элли услышала в его голосе нечто, чего никогда не слышала прежде. Он говорил твердо, решительно, убедительно. Ей потребовалось всего одно мгновение, чтобы определить, что это такое. Преданность. Внезапно ей припомнилась надпись на его клинке: "Всегда верен".
- Но вы последуете за ним в любом случае, - сказала она, имея в виду, что это может означать его собственную гибель.
Он вовсе не был лишен чувства привязанности. Если он может быть так предан Брюсу, возможно, он и вправду ее любит. Он совсем не таков, как ее отец. Только из-за того, что он так красив и невероятно обаятелен, она несправедливо заключила, что он не способен на глубокие чувства.
И она вдруг поняла - где-то в глубине души почти знала - он ее любит.
Элли глубоко вздохнула и повернулась к нему лицом:
- Я не хочу с вами прощаться.
Он замер. На щеке его задергался мускул. Но затем он широко улыбнулся, и Элли задумалась: не привиделось ли ей все это?
- Элли, скоро ты вернешься домой, к своей семье, и даже не вспомнишь, что с тобой случилось.
Элли с трудом удалось скрыть острую боль, пронзившую ей сердце.
- Не надо обращаться со мной как с ребенком. Мне лучше знать, что я чувствую.
- Ты чувствуешь это сейчас, но достаточно скоро обо всем забудешь.
Он говорил так убежденно, так уверенно. Словно ему уже приходилось повторять это много раз - слишком много раз.
Элли внимательно вглядывалась в его лицо, пытаясь отыскать хоть малейший признак слабости. Но ничего не нашла. Сердце ее, казалось, не имело сил биться в тесной клетке ее груди.
- И вы тоже намерены это сделать? - чуть слышно спросила она. - Забыть?
Он твердо встретил ее взгляд и ни минуты не колебался.
- Да.
Сидел он, небрежно откинувшись назад, опершись спиной о скалу: одно колено согнуто, ступня другой ноги опущена в воду. Вроде бы полностью расслабившись. Но показная беззаботность его позы не смогла ее обмануть. Элли кожей чувствовала исходящее от него напряжение, подобное дымящемуся труту, вот-вот готовому вспыхнуть пламенем.
Элли сняла руки с колен и наклонилась к нему. Она не пыталась выглядеть соблазнительной, потому что понимала, что будет выглядеть глупо. Вот дерзкой и решительной - это она могла.
Должно быть, это подействовало, потому что тело его, и без того напряженное, словно оцепенело. Казалось, он перестал дышать.
- Что ты делаешь?
Она улыбнулась, услышав настороженность в его голосе. С мужчиной, буквально излучавшим самоуверенность, такое наверняка случалось не часто.
- Мне кажется, это вполне очевидно. Все то же, чем мы занимались последнюю пару дней, - хочу немного развлечься.
Ястреб прищурил глаза. Он понимал, что она бросает ему вызов.
- Не думаю, что это удачная идея.
Элли насмешливо приподняла бровь:
- Почему? Ведь это пустяки, ничего серьезного… или это не так?