Таинственный джентльмен - Маргарет Макфи 9 стр.


Макиннес взял белье с корзиной и скрылся в своем маленьком каменном домике. Через минуту он снова появился на пороге, но уже с бутылкой в руках.

- Не хотите выпить, мистер Хантер?

- Не сегодня, благодарю вас, Макиннес. Миссис Хантер нездоровится, надо возвращаться в Блэклок. Я загляну завтра, когда буду проезжать мимо.

Старик кивнул и устремил слезящиеся глаза в сторону мисс Эллардайс:

- Не хотите ли увидеть жеребенка, чтобы рассказать о нем миссис Хантер?

- А можно?

Надо признаться, что мисс Эллардайс обладала актерским мастерством. Ей каким-то образом удалось изобразить на лице восторг. При взгляде на Макиннеса ее глаза засветились радостью, а на губах играла широкая теплая улыбка. Старик усмехнулся:

- Одним глазком, чтобы не заставлять миссис Хантер долго ждать.

Таким образом, Фиби, которая нагло обманывала свою хозяйку и рыскала по всему Блэклоку, без сомнения с целью кражи, удалось покорить Эластера Макиннеса. "Она опасна",- подумал Хантер. Не столько из-за своей лжи и уловок, сколько из-за того, что могла легко очаровать человека и заставить забыть обо всем на свете. Даже сейчас от проницательного взгляда Хантера не ускользнула тонкая шея девушки с бархатистой кожей, к которой он не так давно прикасался, милые ямочки, появлявшиеся в уголках рта, когда она улыбалась, длинные темно-рыжие ресницы и глубина ее ясных карих глаз.

Он видел, как она была увлечена рассказом старика. Она стояла рядом с ним в простом синем платье, с убранными в строгий пучок волосами. На лице играла самая удивительная и теплая улыбка. Да, мисс Фиби Эллардайс, пожалуй, самая опасная среди женщин, которых он когда-либо встречал. Чем раньше она покинет Блэклок, тем лучше.

Глава 7

Закат осветил болота красноватым пламенем лучей заходящего солнца. Хантер не обращал никакого внимания на красоту вечернего пейзажа. Он не видел мисс Эллардайс со дня их возвращения в Блэклок, точнее, со вчерашнего вечера. Хантер не переставал думать о ней и о тайне, которую она скрывала.

- Ты уверен, что она не виделась ни с кем до и после посещения городской тюрьмы? - спросил Хантер, прислонившись к каминной полке над очагом.

- Абсолютно,- ответил Макэван, устроившись в кресле напротив камина и потягивая бренди.- Единственный раз она скрылась из вида, войдя в здание тюрьмы. Там никого не было.

Хантер, задумавшись, рассеянно водил большим пальцем по подбородку, потом сощурил глаза и спросил, обращаясь скорее к самому себе:

- Как, черт возьми, мы будем искать этого человека?

- А как продвигаются дела с компаньонкой? Обыскивала ли она другие комнаты?

- Да. Мою спальню и комнату матери. Но ничего не взяла, насколько я понял.

- Раз она ничего не взяла, ты уверен, что она обыскивала комнаты?

- Ох, я в этом уверен,- мрачно буркнул Хантер.

- Что она хочет найти? - нахмурился в замешательстве Макэван.

- Подозреваю, ответ на этот вопрос служит ключом к разгадке тайны.

- Как будем искать ответ? Схватив ее с семейным серебром Хантеров в кармане?

- Я думаю, надо приглядеться к ней лучше.- Хантер умолчал, насколько близко он успел присмотреться к компаньонке своей матери и как сильно она увлекла его сознание.- На кону стоит безопасность моей матери.

- Верно. Мы ни перед чем не должны останавливаться, чтобы вывести ее на чистую воду.

Удары дверного молотка, выполненного в виде волчьей пасти, разбудили Фиби посреди ночи. Кроме сильного дождя, звонко барабанившего по крыше, она различила звук шагов, раздающихся на лестнице, и приглушенные голоса, а из комнаты Хантера послышались стук и удары, словно он без конца открывал и закрывал ящики и шкафы. Фиби встала с постели, накинула на плечи платок и выглянула в коридор. На стенах уже горело несколько свечей, освещавших галерею тусклым мерцающим светом.

В этот момент дверь в спальню Хантера открылась и в коридор вышел Себастьян, в плаще, накинутом поверх черного сюртука и бриджей. Взгляд Фиби упал на взъерошенные темные волосы, подбородок и щеки, слегка тронутые щетиной. У него был дерзкий, злой вид рокового красавца. Их взгляды встретились, Фиби ощутила странное трепетное чувство.

- Несчастный случай. Экипаж сошел с дороги. Срочно требуется помощь.

- Среди пассажиров могут оказаться женщины. Я пойду с вами и помогу, если вы дадите мне время одеться.

- Ваша помощь бесценна, но в этом нет необходимости. Трудно пробираться по болотам ночью во время дождя. Я сам разберусь. Возвращайтесь обратно в постель, мисс Эллардайс.- Он бросил взгляд на закрытую дверь в спальню матери.

- Миссис Хантер приняла снотворное. Вряд ли ее разбудит шум.

Хантер кивнул и ушел, за его спиной развевался плащ. На лестнице послышался стук удаляющихся шагов. Когда Фиби вернулась к себе в комнату, до нее дошел далекий хлопок закрывшейся двери.

Внизу в коридоре суетилось несколько слуг, обсуждая возможные последствия несчастного случая.

- Ох, мисс Эллардайс, мистер Хантер просил вас не будить,- сказал Маккейб, камердинер Хантера.

- Не волнуйтесь. Я сама встала,- улыбнулась Фиби. Она знала, что в Блэклоке нет домработницы, а миссис Хантер не в состоянии давать распоряжения или что-либо делать в сложившейся ситуации.- А теперь скажите мне, какие распоряжения оставил мистер Хантер?

- Он не оставил никаких распоряжений. Хозяин вышел в такой спешке и не хотел терять времени даром,- ответил Джейми.- А Полли сказала, что миссис Хантер выпила снотворное на ночь, так что ее не разбудить.

- Мы решили подождать возвращения хозяина,- добавила Полли.

- Где остальные слуги?

- Большинство живет в деревне, но утром они вернутся обратно в Блэклок,- сказала темноволосая служанка по имени Энни, стоявшая рядом с Мартой Битти.

- Ясно. Но я думаю, мы и так справимся,- ответила Фиби.- Джейми, Гэван, принесите-ка уголь в гостевые комнаты и будьте готовы разжечь огонь в каминах. В моей комнате тоже зажгите очаг. Возможно, мне придется на время перебраться в другое место и уступить спальню пострадавшим, если их окажется много или в Блэклоке не хватит места. И разожгите камин в комнате мистера Хантера.

- Хорошо, мисс.

- Тэм и Стюарт, проверьте конюшни на случай размещения там лошадей и экипажей, потом возвращайтесь в свои комнаты и постарайтесь поспать до возвращения мистера Хантера. Полли и Энни, приготовьте старое белье, которое можно будет в случае чего пустить на бинты и повязки. Не забудьте про сухую чистую одежду. Кстати, мистер Маккейб, у нас есть старая одежда?

- Я посмотрю, мисс.

- Еще приготовьте сухое чистое белье для мистера Хантера. Оно ему понадобится по возвращении.

В унисон с ее словами, дождь сильнее забарабанил по входной двери. На болотах завыл ветер.

- Марта и Салли, пойдемте со мной. Надо вскипятить воду, много воды. Возможно, будут пострадавшие, которых нужно будет вымыть и перевязать раны. И поставьте кастрюлю с супом на медленный огонь.- Фиби принялась засучивать рукава.

- Но кухарка до утра не придет,- сказала Марта.

- Я уверена, мы и без нее отлично справимся.- С потерей отцовских денег Фиби научилась управляться по дому, затрачивая при этом минимальные средства. Она могла сварить неплохой гороховый суп.

Фиби со слугами хорошенько потрудилась. Но по истечении двух часов от Хантера не было вестей, и она отослала всех спать, сказав, что по возвращении мистера Хантера она всех разбудит. Фиби накинула на плечи платок и села в кресло привратника в прихожей, дожидаясь Хантера.

Забрезжили первые лучи рассвета, разогнавшие ночную тьму, когда Хантер со своими людьми появился в конюшне и передал слугам лошадей и конку. По-прежнему лил дождь, но ветер немного стих. Хантер чувствовал сильную боль в мышцах и усталость по всему телу. Он вошел в дом через черный ход вместе с остальными слугами.

Как только он открыл дверь, в нос ему ударил аромат бульона. В ответ его живот заурчал. Мужчины сняли мокрые от дождя плащи и оставили их сушиться на кухне. В поле зрения не было ни одной служанки, поэтому Хантер и его люди сами разлили себе суп по мискам и с нетерпением принялись поглощать наваристый бульон. Большие кастрюли с водой были еще теплыми на ощупь, несмотря на то что их убрали с огня. На длинном кухонном столе лежала стопка белья, среди которой Себастьян узнал свою старую аккуратно сложенную одежду.

Он не сомневался, что мисс Эллардайс воспользовалась его отсутствием и принятым матерью снотворным, чтобы продолжить свои поиски. Неужели он снова найдет ее в своей спальне? Где-то в глубине души он страстно желал этого. Как назло, он был слишком усталым, чтобы злиться и бороться с искушением, которое Фиби собой воплощала.

Он бесшумно вышел из кухни, проследовал в прихожую. Увидев кресло привратника, Себастьян понял, что ошибся. Фиби Эллардайс вовсе не рыскала по комнатам Блэклока, а крепко спала, свернувшись в кресле.

В слабом предрассветном зареве она казалась совсем юной: бледная кожа, без единой морщинки лицо, бесконечно притягательные розовые губы, длинные рыжеватые ресницы и безупречная кожа щек. Как всегда, она была одета в свое синее муслиновое платье. Но на этот раз густые волосы, заплетенные в толстую косу, волной спускались на плечи. Она всегда делала такую прическу, собираясь ложиться спать. Фиби поджала под себя ноги, и из-под подола подобранной юбки выглядывали пальцы. Взгляд Хантера упал на поношенные ботинки, аккуратно стоявшие около деревянной ножки стула. Он подошел ближе, слегка зашаркав ногами по каменным плитам пола. Фиби зашевелилась, глаза приоткрылись, но тяжелые от сна веки с трудом размыкались.

- Мистер Хантер,- сонно прошептала она, и от звука имени, сорвавшегося с ее губ, по его спине пробежали мурашки, словно она к нему прикоснулась. Фиби зевнула, потянулась, и тонкая муслиновая ткань изящно подчеркнула форму груди. У Хантера пересохло во рту.- Что там произошло? - Она встала с кресла, и ее одетые в чулки ноги опустились на холодный пол перед ним.- Много пострадавших? - С озабоченным видом она посмотрела на него снизу вверх.

Хантер и не думал, что она настолько его ниже. Раньше он никогда не придавал значения ее росту. Она едва доходила ему до подбородка.

- Мистер Хантер,- повторила она.

Себастьян понял, что слишком пристально ее разглядывал.

- Экипаж из города ехал слишком быстро. Кучер не вписался в поворот, и карета перевернулась. Из пассажиров только два молодых человека, но они не пострадали, всего лишь очень испугались.

- Вы вернулись в Блэклок вместе с ними?

Он покачал головой:

- Они очень спешили в Глазго. Один из них женится сегодня утром. Я предоставил им свой экипаж.

Взгляд Фиби упал на его грязную, мокрую одежду.

- Я думала, вы наденете поверх плащ.

- Надо было убрать с дороги экипаж, чтобы предотвратить новую аварию.

Ее взгляд упал на его грязные руки, покрытые ссадинами и порезами.

- Ваши руки…- Она взяла его ладони в свои.

По сравнению с его крупными руками ее пальцы казались совсем маленькими и тонкими. Она легонько дотронулась до его грубой кожи. Касание оказалось ласковым и нежным. Когда Фиби посмотрела на него, было в ее взгляде нечто такое, что заставило Хантера усомниться в своем мнении о мисс Эллардайс.

- Их надо помыть.

Ее прикосновение приятно охлаждало ноющие пальцы. Хантер отдернул руки, почувствовав некоторое смущение.

- Уже поздно, мисс Эллардайс. Идите спать.- Его голос звучал довольно грубо.

Он заметил мимолетную тень обиды на ее лице до того, как она успела скрыть ее за маской равнодушия. Не говоря ни слова, он вышел, пожалев, что так резко обошелся с ней.

В спальне он увидел дремлющего в углу Маккейба.

- Мистер Хантер.- Камердинер проснулся и встал.

- Что ты здесь делаешь, Маккейб?

- Прошу меня простить, сэр, но мисс Эллардайс послала меня сюда.

Хантер пробежал взглядом по комнате. Он не узнавал свою спальню. В камине пылал огонь, освещая теплым светом мрачную комнату, рядом с ним висела ночная рубашка, кровать была аккуратно застелена.

Маккейб проследил за его взглядом.

- Мисс Эллардайс подумала, что вам, вероятно, будет холодно, когда вернетесь. Там такой сильный дождь.

- Это она распорядилась? - Хантеру не удалось смягчить резкость в голосе.

- Да, сэр. Это она распорядилась приготовить комнаты для гостей, достать чистое белье, в случае если будут необходимы бинты и повязки, и вскипятить воду. Вместе с Мартой и Салли она на всякий случай приготовила суп. Что касается миссис Хантер, леди приняла снотворное и теперь, должно быть, крепко спит,- говорил Маккейб, попутно убирая с постели теплую кастрюлю.

Хантер с трудом верил своим ушам.

После того как камердинер ушел, он, наконец, лег в постель. Но снился ему далеко не случай на дороге и не страшный кошмар. Странные мысли, возникавшие в его полудремотном состоянии, снова и снова возвращали к мисс Эллардайс… этой лгунье и потенциальной воровке… Как бы то ни было, она сумела позаботиться о нем и взять под контроль весь Блэклок.

Миссис Хантер и Фиби стояли в гардеробной перед открытым шкафом и выбирали подходящий для вечера наряд.

- Полли сообщила мне, что сегодня ночью произошел какой-то несчастный случай.

- Да.- Фиби подробно рассказала о дорожной аварии.

- Надо признаться, Себастьян меня сильно поразил. Это ж надо было заставить себя подняться с теплой постели и отправиться к разбитой карете.

- Мэм, он не только предоставил пассажирам свой экипаж, но и лично помогал убрать с дороги разбитую карету.

Фиби подумала о порезах и царапинах на его руках, о промокшей одежде, о синяках под глазами, которые выдавали сильную усталость, и о странном выражении лица, которое он не успел спрятать под маской холодной задумчивости.

- Прошу меня извинить, но как-то с трудом во все это верится.- Миссис Хантер замахала рукой, не желая принимать всерьез слова девушки.

- Но, мэм, это чистая правда.- Фиби решила, что, несмотря на темное прошлое своего сына, миссис Хантер должна была узнать о том, как благородно он поступил прошлой ночью.

- И ты знаешь это наверняка? - уставилась она на Фиби.

- Я проснулась от стука в дверь. Пришли за мистером Хантером.

Фиби сомневалась, стоит ли рассказывать пожилой леди о своем непосредственном участии в ночном происшествии. Миссис Хантер внимательнее посмотрела на нее:

- Ты выглядишь так, словно всю ночь не сомкнула глаз.

- Я едва смогла заснуть потом,- вымолвила Фиби. Но приход Полли с подносом в руках избавил девушку от дальнейших объяснений.

- Мисс Эллардайс, кухарка просила вам передать, что хочет поговорить с вами на кухне,- сказала Полли.

Фиби подумала о кастрюле с супом, которую, вероятно, обнаружила сегодня утром кухарка. Она взглянула на миссис Хантер.

- Иди, девочка. Узнай, чего она там хочет,- проворчала пожилая леди.- Будем надеяться, я гораздо лучше себя почувствую после чашки горячего шоколада. Увидимся в гостиной через час.

Кухарка хотела узнать рецепт супа. Фиби улыбнулась - она была только рада. Из кухни она направилась по лестнице обратно наверх, в свою комнату. Навстречу ей спускался мистер Хантер.

- Мисс Эллардайс.- Он поклонился.

- Мистер Хантер.

- Я хотел бы вас поблагодарить за все, что вы сделали сегодня ночью,- проговорил он сухо.- Я очень признателен вам за это.- Хантер чувствовал себя явно не в своей тарелке. Он больше не упоминал их соглашение, не пытался взять ее за руку или поцеловать. Фиби удивилась произошедшим в нем переменам.

Его бледно-зеленые глаза притягивали к себе Фиби. Но во взгляде что-то изменилось, словно он смотрел на нее впервые. Внизу прошел лакей. Хантер еле заметно кивнул девушке и поспешил вниз по лестнице. Через несколько секунд Фиби оглянулась как раз в тот момент, когда он посмотрел на нее.

Хантер просмотрел целую кипу только что принесенных писем.

Стоял теплый и солнечный день, за окном синело безоблачное небо. Большинство писем было адресовано Хантеру, два письма - миссис Хантер. Самое последнее письмо, подписанное небольшим аккуратным почерком, предназначалось мисс Фиби Эллардайс. И почерк, и легкий аромат фиалки указывали на то, что автором письма была девушка. Он перевернул письмо, на обратной стороне в правом верхнем углу указывалось имя отправителя.

Хантер замер на месте, потрясенный. Остальные письма, так неожиданно им позабытые, упали на пол. Себастьян несколько раз подряд прочел имя, почувствовал горький привкус во рту и неприятное напряжение во всем теле. Мисс Эмма Норткот. Буквы поплыли у него перед глазами. Норткот. В голове начался полнейший сумбур. Неужели этот кошмар никогда не кончится. Хантер с такой силой сжал письмо в руках, что побелели костяшки пальцев. Придя немного в себя от первоначального потрясения, он осторожно положил письмо в ящик стола. Теперь маленький белый бумажный конверт был скрыт за толщей черного дерева. Хантер потянулся к графину с бренди, наполнил стакан и осушил его одним глотком. Снаружи сгущались тучи, закрывшие собой солнце, и кабинет снова погрузился во мрак.

Глава 8

- Какого черта,- ворчала миссис Хантер.- В этом проклятом месте нет ни одной нормальной служанки. Я что, сама должна выполнять все поручения? Неужели я еще не дошла до того возраста, когда можно просто немного расслабиться и посидеть в тишине и спокойствии? И что я вместо этого получаю? - Миссис Хантер поморщилась и потерла пальцами лоб.- Может быть, настало время вновь перебраться на Шарлот-стрит, несмотря на то что ремонт еще не закончен.

- Нет,- бросила Фиби так поспешно, что пожилая леди недоуменно уставилась на нее. Девушка вымученно улыбнулась и накинула на плечи миссис Хантер шаль.- Я хотела сказать, что, может, лучше подождать недельку-другую. Вы же сами понимаете, что от сильных испарений у вас будет болеть голова. К тому же запах краски для вас очень вреден, мэм. Возможно, вам следует подождать, пока он не выветрится. И потом уже вернуться на Шарлот-стрит.

Миссис Хантер кивнула, хотя ее лицо выражало недовольство.

- Ты, вероятно, права, Фиби.

- Полли приготовит вам снотворное, чтобы вы хорошенько отдохнули сегодня ночью.

- Да. И на том спасибо. Фиби, дорогуша, принеси, пожалуйста, мои журналы мод. Я, кажется, оставила их в гостиной.

- Хорошо, мэм.

Фиби проходила мимо кабинета Хантера с журналами в руках, когда в дверях появился Себастьян. Она резко остановилась и, стараясь усмирить трепет в душе, зашагала вперед. Он не осмелится ее поцеловать здесь средь бела дня, когда какой-нибудь лакей или служанка могли их увидеть.

- Мисс Эллардайс.- Услышав свое имя, Фиби заволновалась. Его лицо казалось бледнее, чем обычно, глаза блестели в лучах солнца, и во взгляде было что-то холодное и пугающее.- У меня есть для вас письмо.

- Письмо?

Фиби увидела маленький сложенный листок. Хантер протянул его ей.

- Благодарю.- От прикосновения к его холодным пальцам весь трепет сразу исчез. Сердце ее глухо забилось, как обычно случалось, когда поблизости находился Хантер. Она поспешила поскорее скрыться, в отчаянии пытаясь спастись от безумных чувств, обуревающих ее душу.

Назад Дальше