Проклятие Дерика - Мэри-Дженис Дэвидсон 13 стр.


– …а Рози наконец сказала, что у нее лопнуло терпение, и если мир идет к концу, она может с таким же успехом ждать этого дома, вот мы и привезли ее сюда на вокзал. Было такое облегчение, когда мы нашли себе хоть какое-то занятие.

Дерик не знал, что сказать. Ничего еще не кончено. Они даже не попытались добраться до плохих парней. Как же может быть все кончено? Но Антония никогда не ошибается.

И вот теперь его друг говорит о конце света так, будто это самое обычное повседневное дело.

– Так что, – продолжал Майкл, – я рад, что мы не провели наш, возможно, последний день в драке.

– Я тоже.

– Повезло, – добавил Майкл без всякой уверенности.

– Майк… – Дерик на миг замолчал. – Все будет хорошо.

– Да?

– Да.

Его друг пожал плечами. Дерик все еще не мог преодолеть ощущение странности происходящего. Они должны были драться. Именно так поступал всякий альфа, когда кто-то из Стаи не исполнял приказа – надрать ему задницу. Они должны были драться. А Дженни должна была делать то, что ей лучше всего удавалось, – слишком остро реагировать на опасность, грозящую ее семейству, и драка должна была произойти прямо здесь, на Милк-стрит.

Черт, когда берешься за такие дела, следует в первую очередь слушаться своего вожака.

И он ведь не верит на самом деле, что все кончено, да? Что уже слишком поздно? Что уже ничего нельзя изменить?

Но Майк что-то говорит, и лучше бы ему, Дерику, этому прислушаться.

– Знаешь, – говорил Майк, – ты поступил правильно, проигнорировав все мои приказы и подцепив самую опасную женщину на свете…

– Спасибо.

– …но я хочу дать тебе хороший совет.

– Жду, затаив дыхание, о чудесный вожак Стаи, чье самое незначительное высказывание наполняет мою жизнь смыслом.

– Ради бога, – пробормотал Майкл. – Как только она тебя терпит? Но все равно, совет такой: не отвлекайся.

– Не отвлекаться?

– Да.

– Хорошо.

– Я серьезно. Следи за мячом.

– Хорошо, что ты использовал клише, – отозвался Дерик, – иначе я не понял бы, о чем ты.

– Не забывай, – сказал Майк на редкость таинственно.

Дерика это крепко озлило, но хорошо уже, что они хотя бы не подрались насмерть.

– А они очень милы, – заметила Сара. – Парочка киллеров-оборотней-психов.

– Полегче.

– Это он тебя на меня напустил, Дерик.

– Да, но он тогда не был с тобой знаком.

– Вот радость-то, – насмешливо фыркнула она. – Теперь мне гораздо лучше. Но сейчас мы хотя бы знаем, почему они здесь.

Дерик посмотрел на нее, что подействовало на нее весьма раздражающе, потому что зрачки у него были необычно большими; радужная оболочка как узкие зеленые кольца. На самом деле с тех пор, как уехали Майкл и Дженни, он ужасно дергался. От этого и она тоже дергалась.

– Я понял, почему они оказались здесь, – сказал он. – Я не знал, что это поняла ты.

– Но это же очевидно. Теперь у нас есть деньги и машина, и ты не волнуешься из-за того, что Стая нас выследит. Мы можем не отвлекаться от дела, верно?

– Верно, – кивнул Дерик. – Не отвлекаться. Хороший совет. На самом деле причина, по которой они оказались здесь… боже мой!

– Что такое? – Сара отпрянула и в бешенстве огляделась. – Что случилось? Плохие парни, да? Хватай их!

– Это Рейчел Рей! Смотри!

Они шли мимо "Аквариума Новой Англии и легальных морепродуктов", и она увидела камеры, операторов, фургоны, провода и лампы; все доказательства телешоу налицо. А совсем неподалеку, покачивая бедрами, исчезала в "Морепродуктах" некая брюнетка – воплощенное совершенство…

– Бог ты мой! – восхитился Дерик. – Просто не могу поверить! Смотри! Наверное, они снимают шоу о Бостоне или о морепродуктах. Или о ресторанах Бостона, где подают морепродукты. – Он схватил ее за плечи и как следует встряхнул. – Ты понимаешь, что в этом здании, меньше чем в сотне футах от нас, находится Рейчел Рей?

– Никак нельзя сказать, что ты совсем не отвлекаешься, – сообщила она.

Она не верила собственным глазам. Дерик приглаживал волосы, которые были такими короткими, что никогда не спутывались – даже после любовных утех. Вот это да!

– Я хорошо выгляжу?

– Ты неотразим!

– Господи, как жаль, что я не взял с собой мои кулинарные книжки! Она подписала бы мне "Тридцатиминутные блюда-2"! – Дерик с диким видом огляделся, словно ожидая, что книги выскочат откуда-то. – Черт! Нет, постой… знаю! Она может поставить автограф на моей рубашке.

Он вытащил из джинсов свою футболку и разгладил ее.

– А если ты снимешь рубашку, она сможет поставить подпись на твоем соске.

Он бросил на нее испепеляющий взгляд.

– Это важное дело, Сара.

Не расхохотаться было просто невозможно.

– Неужели?

– Слушай… – Он сжимал ее пальцы, совершенно не отдавая себе отчета, что причиняет ей боль. Раздражающая растущая сила оборотня… – Я должен это сделать. Именно должен. Я смотрю ее шоу с тех пор, когда она начала "Сеть еды". Оба ее шоу… "Тридцатиминутные блюда" и "Сорок долларов в день". Она просто великолепна. И я должен узнать. Это мой шанс!

Сара с трудом улавливала смысл его речей, потому что речи эти были довольно странными.

– Какой шанс?

– Узнать, не из Стаи ли она. Она должна быть из Стаи. Ни один обычный человек не может выглядеть так прелестно и очаровательно и в то же время быть великим поваром и вести два шоу на одном канале.

– Убедительный аргумент, – согласилась она.

– Но я не знаю в точности. Если я подойду так близко, что смогу ее обнюхать, я все узнаю.

– А почему ты этого не знаешь?

– Ну, разумеется, у нас ведь есть огромный список оборотней, и я помню его наизусть. Так, по-твоему?

– Я об этом не задумывалась, – сказала она. – А разве Майкл не знает?

– Он мне не скажет. Я много лет приставал к нему, пытаясь выяснить, а он так и не сказал! Негодяй! Как я выгляжу?

– Я тебе уже говорила.

– Ну ладно, сейчас я этим займусь. – Дерик глубоко втянул воздух, чтобы успокоиться. – Я должен это сделать.

– Понятно. – Сара указала на яркие огни. – Иди к ней.

– Вот здорово! – Он нагнулся, поцеловал ее и умчался.

Сара смотрела ему вслед. Ужасно забавно. Он походил на юношу, устремившегося к объекту своего поклонения. Крупного, робкого юношу. Будем надеяться, что Рейчел обойдется с ним хорошо.

Дерик вернулся через несколько минут с таким разочарованным видом, что Сара поняла – ему не удалось встретиться со своим кумиром.

– Вокруг было столько народу, – мрачно проговорил он. – Я, конечно, мог бы пробраться без особого труда, но мне не хотелось пугать ее, или чтобы она подумала, будто я ее преследую или что-то вроде.

– Может, в другой раз. Ты выяснил, оборотень ли она?

– Нет. Я учуял кого-то из Стаи, но не смог подойти настолько близко, чтобы определить, кто это… это мог быть кто-то из операторов, мог быть ее ассистент, мог быть владелец "Морепродуктов", откуда мне знать. – Он задумчиво прищурился. – Но это может быть и она. Это должна быть она.

– Ладно, ты хотя бы попытался.

– Да. – Он посмотрел на нее – и с таким серьезным видом. Ух ты, господи! – Сара, я хочу сказать, я очень ценю, что ты меня поддерживаешь.

– Если под "поддерживаешь" ты имеешь в виду "смеешься надо мной у меня за спиной", тогда да, я одна сплошная поддержка.

– Нет, правда, Сара. И еще я хотел сказать… то есть попросить тебя. Когда все будет сделано, мы могли бы, я думаю, снова отправиться в путь, может, попробовали бы снова наткнуться на Рейчел.

"Что за немыслимо странная идея!"

– Ладно. То есть это было бы неплохо. Я бы с удовольствием. – Когда Сара произнесла эти слова, она поняла, что это так и есть. – Когда все будет сделано.

Он снова взял ее за руки, на этот раз, как с радостью заметила она, уже осторожней.

– Я хочу сказать, что нет никого, с кем я бы последовал за шоу "Тридцатиминутные блюда", кроме как с тобой.

– Это… очень мило.

Она прикусила губу, чтобы не рассмеяться. А потом, к своему полному потрясению – и к его тоже, это уж точно, – расплакалась.

– Это хорошо, – сказал он, обнимая ее. – Потому что именно на такую реакцию я надеялся.

– Извини, – всхлипнула она. – Просто мне хочется, чтобы все это кончилось – кончилось хорошо – и мы могли бы заниматься всякими глупостями – преследовать Рейчел Рей, например. Вместе.

– Глупостями? – Дерик помолчал, а потом сказал: – Я люблю тебя, Сара.

– Я тоже тебя люблю.

Он сгреб ее в охапку своими крупными, сильными руками, и она едва не растаяла.

– Ах, Дерик. Как же это мы во все это ввязались?

– Кто знает? Я тебя люблю, и мы все уладим. Я полюбил тебя, – произнес он ностальгически, – с того момента, когда попытался убить тебя.

– Мне понадобилось немного больше времени, – призналась она.

30

Сара предложила – то была уловка, чтобы отвлечься от мыслей об их миссии и подбодрить Дерика – остановиться у "Водсворта" и купить новую поваренную книгу. Дерик сразу же согласился.

– Так ли уж это плохо, что мы откладываем поездку в Сейлем?

– Не очень.

– Ну и хорошо. – Она вошла в книжный магазин, Дерик придержал перед ней дверь. – А почему не очень?

– Да ведь мы даже не знаем, куда идти, когда окажемся в Сейлеме, – вполне резонно заметил он. – Может, если мы поболтаемся немного, твои способности подтолкнут нас, или плохие парни как-то проявятся, или еще что случится.

– Угу. Так дело во мне или это ради спасения мира требуется ждать, чтобы что-нибудь произошло?

– Дело в тебе, – сказал он и потрусил в отдел книг по кулинарии.

– Чтоб ты провалился, – пробормотала она.

У нее не было никакого желания прибавлять что-то к своей кулинарной коллекции, но почему бы не посмотреть, нет ли и отделе художественной литературы…

О! О!!!

Через две минуты она сидела на полу исторического отдела, просматривая книги о короле Артуре. Что на самом деле было немного глупо – в конце концов, она ведь написала в колледже множество работ о короле Артуре и фее Моргане, так что вряд ли здесь окажется книга с неизвестной для нее информацией…

"Избранники Артура". Также называются "Секта Артура", "Гильдия Артура" и "Смерть Моргане". Таинственная секта, основанная в год смерти короля Артура. "Избранники Артура" верят, что в один прекрасный день Артур вернется, но только с помощью его сводной сестры феи Морганы…

Вот повезло. Она посидит здесь и узнает все о плохих парнях, большое вам спасибо. И Сара погрузилась в книги.

Час спустя

Идиот! Вот идиот!

– Будь осторожен, – сказал он громко, напугав продавщицу, стоящую неподалеку.

Он бросил на нее извиняющийся взгляд, пошел по запаху Сары и вышел из магазина.

"Ну что, разве не этого ты ждал? Чтобы что-нибудь случилось?"

– Заткнись, – сказал он. – Черт, опять он говорит вслух!

Плохой поступок, плохие парни. Он мог найти след, оставленный Сарой, даже в метель; разумеется, он мог бы проследить за ней до Сейлема. И если с головы ее упадет хотя бы один волос… полволоса… если они прикоснутся к ней… дохнут на нее… подумают о ней…

Дерик заметил, что люди разбегаются перед ним, и решил, что ему нужно успокоиться – он пугает совершенно посторонних людей, а рычать в общественных местах действительно не стоит, слишком он раздражен.

Они не в Сейлеме. Они не выехали из города, они здесь. Выследить их – то есть Сару – не представляло труда. Наверное, это должно было бы его насторожить, но он был слишком рад.

Он дошел до заброшенного склада рядом с аэропортом "Логан". Ну конечно, именно в таких местах вечно ошиваются плохие парни, а эти плохие парни явно смотрели все киношки, какие нужно, – и Деррик как раз собрался сорвать дверь с петель, когда зазвонил его сотовый.

Это настораживало, поскольку телефон не звонил ни разу с тех самых пор, как он уехал из Кейпа. Честно говоря, он вообще забыл, что телефон висит у него на боку. На ночь он ставил телефон на зарядку, утром прикреплял к ремню и никогда не думал о нем, как никогда не думал о том, как он крутит баранку. Все знали, чем он занят, и никто не хотел мешать ему. Не говоря уже о том, что у оборотней не очень принято звонить друг другу и беседовать о погоде.

Так кто же ему звонит? И почему именно сейчас, когда он идет искать и спасать?

Он принюхался – здесь тошнотворно воняло углеводородом – и нажал кнопку. Не успел он еще сказать "Алло", как Антония уже кричала ему в ухо:

– Не делай этого! Дерик, не ходи в этот дом!

– Когда все будет кончено, – сказал он в полном замешательстве, – нам придется сесть и поговорить о том, какая ты пугливая. Вы с Сарой хорошо поладите, кстати.

– Убирайся оттуда. Уйди. Сию же минуту!

– Не могу. Там Сара. Я должен идти…

– Заткнись, блин! Дерик, если ты войдешь в это здание, ты погибнешь. Я это видела. Ты… – Голос Антонии надломился, и он чуть не уронил телефон. И это Антония? Вся в соплях из-за его мерзкой задницы? – Ты погибнешь. Не входи туда, Дерик. Не входи.

– Благодарю за предостережение, – сказал он. – Но я должен. Если мы больше не увидимся…

– Не входи!

– …спасибо за помощь.

– Вот тупица! Господи! Я сказала Майклу, что уже ничего нельзя сделать, а он? Взял и поехал в Бостон на целый день! Вы что, думаете, я могу ошибиться?

– Мы знаем, что ты никогда не ошибаешься, – объяснил он. – Но это не значит, что мы будем сидеть и смиренно ждать, пока погибнет мир.

Единственным ответом был неструктурированный визг.

– Спасибо, что пытаешься спасти меня. Вряд ли ты видела, что произошло с Сарой?

– Обезьяна! Шимпанзе! Горилла!

– А теперь ты просто противная, – сказал он и отключил телефон.

"Черт, – подумал он. – Забыл узнать у нее, как именно я погибну. Ну ладно, все равно я это узнаю через несколько минут".

Он был настроен странно оптимистически и, поразмыслив минуту, понял почему. Он может посмотреть в лицо смерти, если с Сарой все в порядке. Он может даже посмотреть в лицо гибнущему миру, если с Сарой все в порядке. Но он не может оставаться на этой вонючей автостоянке и осторожничать, когда Рыжая попала в беду.

Значит, он туда войдет. И погибнет, потому что Антония никогда не ошибается. Зато Сара, возможно, выйдет отсюда живая и невредимая. А может, и нет.

Но все равно попытаться стоит.

Он пнул ногой дверь, сорвал ее с петель и с запозданием понял, что она не была заперта.

– Ах! – сказал Дерик, аккуратно прислоняя дверь к стене. – Эй! – позвал он. – Выходите, ребята, займитесь мной. Перестаньте делать, что вы там делаете с этой-как-ее, и идите ко мне. Давайте потанцуем.

– Давайте потанцуем? – сказал ужасающе знакомый голос. – Дело действительно плохо, Дерик.

– Сара! – Он увернулся от троих "Избранников Артура" (их клюквенного цвета одеяния были всего лишь тусклой дешевкой, и зачем им это понадобилось?) и побежал к ней. – Господи, слава богу, с тобой все в порядке! – Он обнял ее, поставил на ноги. Потом встряхнул. – Интересно, как тебе кажется, зачем ты ушла с этими плохими парнями? – Потом он снова обнял ее. – Я не знаю, что сделал бы, если бы с тобой что-то случилось, ах, детка, детка. – И снова ее встряхнул. – Дал бы хорошего пинка кому-нибудь под зад, вот что я сделал бы! А что с тобой стряслось? Я велел тебе стоять на месте, а ты ушла? Ты что, никогда в жизни не видела ужастиков? – И снова обнял ее. – Ах, Сара, Сара… дорогая, дорогая моя, тупая ослица.

– Да замолчишь ли ты? – Она с трудом высвободилась и сдула локон с лица. – Меня сейчас вырвет, если ты не замолчишь. Просто я должна была пойти с ними.

– Как это должна?

– Они сказали – они сказали, что у них есть снайперы. Они целятся в твою голову. И я не знаю, правда это или ложь. Это кажется немного неправдоподобным. Но после того случая в больнице я знаю, что они пользуются оружием, – боже, неужели это было всего лишь в начале недели? Интересно, мою машину уже починили?

– Пожалуйста, не отвлекайся.

– Я и не отвлекаюсь. В любом случае я не могла рисковать. Я не думаю, что ты – даже ты – можешь уцелеть, получив пулю в голову. Они сказали, что не убьют тебя, если я пойду с ними. Вот я и пошла.

– Тупая ослица.

– Ну, если подумать, то – да. – Она понизила голос, что было глупо, потому что "Избранники" стояли тут же и слышали каждое слово. – Им нужна моя кровь. – Она показала внутреннюю сторону локтя, на которой виднелась капля засохшей крови. – И они даже не продезинфицировали иглу. Ублюдки.

– Твоя кровь? Им нужна твоя кровь? – Это не к добру. Это совсем не к добру. – Типа для колдовства? Типа для чародейства?

– Я не присутствовала на их последних сборищах, – холодно сказала Сара, – так что не знаю, для чего им это нужно.

Он обнял ее одной рукой, повернулся и зло посмотрел на "Колдунов в красном".

– В чем дело, ребята? Для чего вам ее кровь?

Самый низенький из "Избранников Артура" прищурился.

– А ты кто такой?

Дерик был просто сокрушен. Эти ребята явно имели доступ к могущественной магии, по крайней мере один из них умел видеть будущее, и они понятия не имеют, кто он! Это совершенно сбило его с толку.

– Я муж вот этой, – бросил он, сжав Сару с такой силой, что она вскрикнула. – Ой, детка, прости.

– Муж, да? – пробормотала Сара. – А я и не знала, что тебя это так волнует.

Странно, но придурки в балахонах начали кланяться. Он учуял появление новых "Избранников" и поднял голову… их оказалось по меньшей мере дюжина на узком мостике и еще больше – сзади, где ему не было видно. И все кланялись.

– Почему они это делают? – спросила Сара, а Дерик так и раздулся от гордости, потому что в голосе ее совсем не было страха, хотя он прекрасно понимал, что она напугана, – так раздулся, что чуть было не стиснул ее снова. – Мне кажется, они не должны это делать. Как ты думаешь, Дерик, они должны это делать?

– Явно нет.

– Вы наш заклятый враг, – сказали все они разом. Потом тот, кто говорил первый, добавил: – Но вы еще и дочь короля, и сестра короля.

– Хм… Я дочь своих родителей и ничья не сестра, – сказала Сара. – Но все равно спасибо.

– В этом воплощении, – пояснил один из облаченных в красное.

– И я не разрушу мир, – добавила она, – и вы меня не заставите!

– Конечно, не разрушите, – сказал один из "Избранников". – Как вы думаете, зачем мы здесь?

– Ну… чтобы убить меня?

– Чтобы попытаться, – добавил в свою очередь Дерик вкрадчиво.

Назад Дальше