Монополия на верность - Эйми Карсон 4 стр.


От влечения у нее перехватило горло, что затрудняло дыхание. Хантер приводил ее в восторг, как никто другой. И Карли знала, что его тоже влекло к ней. Хотя она зареклась смешивать бизнес с личной жизнью, часть ее хотела знать, поддастся ли Хантер когда-либо искушению.

– Ну, тогда вам лучше быть настороже, мистер Филипс.

Он взглянул на ее губы.

– Хантер.

Мурашки побежали у нее по коже, и Карли послушно повторила:

– Хантер.

– Рядом с вами я всегда настороже.

Карли подавила улыбку.

– Это вызов?

– Ни в коем случае. – Огонек в его глазах стал ярче. – Я, однако, воспользуюсь возможностью, чтобы вновь обойти вас в вашей собственной игре.

Карли не смогла сдержать тихий смешок.

– Я принимаю этот вызов. Как насчет следующего предложения, – сказала она. – Если мне удается выудить из вас ответ, я выиграю. А если вам удастся устоять… – она послала ему свою самую очаровательную улыбку, ту, которая всегда безотказно работала до знакомства с Хантером, – выиграете вы.

– А какой приз? – негромко спросил он.

Опасность и желание снова сплелись в сознании Карли, вызвав в ней уже привычное тревожное влечение. Она буквально ходила по острию ножа, ей было крайне трудно сосредоточиться на словах из-за непрестанного громкого стука сердца.

– Я еще не решила.

– Хорошо, но я ожидаю, что вы будете играть честно.

– Что это подразумевает?

– Единые правила игры для всех, – пояснил он. – Вы больше не используете имя отца в своих целях. А это значит: за пределами шоу вы не пытаетесь публично преследовать и нападать на меня в каких бы то ни было СМИ семьи Вулф. – Хантер напряженно смотрел на нее. Стальные нотки в голосе придавали особенную серьезность его словам. – Больше никаких ударов ниже пояса.

Заинтригованная, Карли подняла бровь:

– А что вы сделаете, если я нарушу правила? Закуете в наручники? – Она наклонилась ближе к нему, пытаясь перекричать музыку и отчаянно игнорируя его чувственные губы в нескольких дюймах от ее рта. – Наденете на ноги кандалы?

Улыбка Хантера превратилась из загадочной в убийственную.

– Я что-нибудь придумаю.

* * *

– Ты понимаешь, что тебе несдобровать? – Эбби с беспокойством взглянула на Карли, направляющуюся через парковку к бару "Розовый фламинго". В своих длиннющих кожаных сапогах на каблуках, стук которых наводил ужас, и черном кожаном платье с высоким воротником Эбби напоминала одну из "восставших из мертвых". – После твоего сегодняшнего блога Хантер Филипс по-настоящему рассвирепеет.

– Почему? – Карли раздраженно нахмурилась. – "Бросатель" попал в десятку самых популярных и продаваемых приложений.

– Именно, а ты только что саркастически высказалась в своем блоге по этому поводу. – Эбби покосилась на нее. – Вызвав настоящий фурор, должна я добавить.

Карли поборола тревожное раскаяние.

– Ситуация накалилась после парочки провокационных комментариев.

Эбби усмехнулась:

– Я знакома с Хантером, помнишь? – Она протискивалась сквозь шумную толпу к входной двери. – И сомневаюсь, что он станет разбираться, кто все это затеял. Но он не забудет, где это произошло.

Это правда. Возможно, наряд Эбби и вызывает в воображении образ вампира, но кто окажется сегодня настоящим кровососом? Карли Вулф, дочь небезызвестного Уильяма Вулфа, безжалостного человека, для которого результаты важнее всего остального.

Она отмахнулась от горькой мысли и сосредоточилась на чувстве вины, которое преследовало ее весь день. Когда несколько комментаторов блога вооружились виртуальными язвительными вилами и призывали пролить кровь Хантера, сердце Карли упало. Она не возражала против нескольких – или пары десятков – правдивых саркастических выпадов в его сторону, но поток злобных, жестоких комментариев был просто ужасен.

Но что сделано, то сделано.

Карли последовала за своей подругой в старый бар, который был заполнен до отказа постоянными клиентами всех возрастов и слоев общества, с нетерпением ожидавших начала пятого ежегодного конкурса. Неожиданно напряжение Карли спало. Это было прекрасное место, чтобы забыться и оставить все сегодняшние проблемы позади.

Но Эбби не успокаивалась:

– Я переживаю за тебя, Карли. – Внешне жестокая и мрачная, но чувствительная и мягкая в душе, Эбби продолжала: – Хантер Филипс – это настоящая проблема.

"Позволь мне самой разобраться", – подумала Карли, пробираясь за Эбби сквозь толпу. Он был раздражающе сексуален, интригующе загадочен и, возможно, криминален, и это еще цветочки.

– Я просто хочу взять интервью у победителя прошлогоднего конкурса и забыть о сегодняшнем дне.

– Удачи тебе, – сказала Эбби, неожиданно остановившись, так что Карли почти врезалась ей в спину. – Потому что у него могут быть возражения по поводу твоих планов.

Карли выглянула из-за плеча Эбби. Ее взгляд упал на Хантера, который стоял, прислонившись к барной стойке. Она издала стон.

Ну и денек выдался!

Холодный взгляд Хантера скользнул к ней через весь зал и завладел ее вниманием. Тело Карли затрепетало, а сердце застучало громче, чем приглушенная музыка, раздававшаяся из динамиков на потолке.

– Что ты собираешься делать? – спросила Эбби, не сводя глаз с Хантера.

Не зная, куда деться от его взгляда, Карли пробормотала:

– Я как раз думаю об этом.

Хантер стоял у бара и смотрел на Карли. Даже после сегодняшних сообщений в блоге он не мог не восхищаться ее мини-юбкой, открывающей ноги, которые привлекали его внимание на протяжении всего первого шоу. Ярко-розовая блузка не закрывала плеч. А гладкие каштановые волосы были небрежно убраны назад, притягивая взгляд к грациозному изгибу ее шеи.

– А теперь, раз она появилась, – сказал стоявший рядом Букер, прервав мысленное перечисление Хантером всех ее достоинств, – ты пойдешь туда?

– Нет. – Опершись локтем на барную стойку, Хантер не сводил глаз с Карли. – Я заставлю ее подойти ко мне.

– Откуда такая уверенность?

Несмотря на сегодняшнюю катастрофу в Интернете, несмотря на все, через что эта баламутка заставила его пройти, уголки губ Хантера приподнялись.

– Она не сможет устоять. Ей особенно трудно контролировать свои побуждения, когда любопытство берет верх или она загнана в угол.

– Да как раз она загоняет нас в угол. После ее сегодняшнего поста мой секретарь получила не менее десяти звонков от клиентов, интересующихся негативной публикацией в СМИ. – Букер подозрительно прищурился. – И я по-прежнему утверждаю, что худшие из комментариев появились в троллинговых блогах, размещенных нашими конкурентами.

– Я думаю, что у наших конкурентов есть дела поважнее, – возразил Хантер, сдерживая улыбку, и снова посмотрел на прекрасную Карли Вулф. – Но сейчас самое время отказаться от оборонительной стратегии и перейти в наступление. – То, чего он так давно не делал.

Волнительное предвкушение овладело Хантером, и знакомый азарт пронзил каждую клетку его тела. Он с нетерпением ждал возможности претворить свой план в жизнь…

Глава 4

Оказавшись под пристальным взглядом Хантера, Карли почувствовала, как ее желудок превращался в комок нервов, когда она мысленно перебирала все возможные варианты развития событий. Уйти. Остаться и игнорировать его. Или выбрать конфронтацию?

В неброской кожаной куртке, костюмных брюках и сшитой на заказ синей рубашке с расстегнутыми верхними пуговицами Хантер выглядел непринужденно и был похож на кинозвезду. Рядом с ним на барную стойку бесцеремонно опирался долговязый мужчина. Несмотря на переполненный зал, Карли стало немного не по себе при мысли о том, что ей придется столкнуться с Хантером после сегодняшнего фиаско. Он здесь явно из-за нее, и попытка проигнорировать его лишь продлит агонию.

Как она сможет брать интервью у прошлогоднего победителя и веселиться весь вечер, если постоянно будет ощущать на себе его проницательный взгляд, от которого у нее по коже бегают мурашки?

– Давай просто покончим с этим, – сказала она наконец Эбби.

Карли заставила себя направиться в его сторону, и с каждым шагом ее нервы натягивались все сильнее. Приблизившись к барной стойке, она изобразила широкую улыбку:

– Мистер Филипс, удивительно, что я постоянно на вас натыкаюсь. Если бы я знала, что вы придете сюда, надела бы юбку покороче.

– Как жаль, что я не позвонил и не предупредил вас заранее.

– Этот бар не похож на места, где вы завсегдатай, – сказала Карли. – Неужели собираетесь участвовать в конкурсе?

Взгляд Хантера пробежал по залу и остановился на участнике – трансвестите в обтягивающей мини-юбке и туфлях на таких высоченных каблуках, что даже Карли не отважилась бы надеть такие из-за боязни переломать себе ноги.

– Боюсь, моя коллекция мини-юбок недостаточно хороша для этого мероприятия, – бросил он сухо. Тут появился второй участник в наряде из красного латекса. Хантер посмотрел холодными голубыми глазами на Карли. – У вас интересная работа.

– Я пытаюсь убедить свою начальницу расширить мою колонку и включить туда истории об интересных личностях. Сегодня я предложила написать статью о вас. Она сказала "нет", но мне кажется, что если посмотрит наше второе шоу, то передумает. – Не обращая внимания на замешательство собеседника, Карли наклонилась, в надежде спровоцировать его. – Я не думаю, что она сможет противостоять обаятельному Хантеру Филипсу.

Он и глазом не моргнул:

– К сожалению, ей придется.

Карли уставилась на него. Он был в ярости, едва не дымился от гнева. Раздражен из-за ее сегодняшнего блога? Черт возьми, ей должно быть все равно. Единственное, чего она хотела, – это взять интервью у победителя прошлогоднего конкурса трансвеститов, избавиться от нелепых угрызений совести и вернуть себе уверенность и харизму.

– Если вы так жаждете моей компании, то могли бы просто пригласить меня куда-нибудь, – сказала она. – Вместо того чтобы преследовать. – Она наконец оторвала взгляд от Хантера и с любопытством стала рассматривать его тощего темноволосого друга. На том была футболка, потертые джинсы и видавшие виды кроссовки. – На этот раз вы с напарником. Вполне в стиле ФБР.

Хантер проигнорировал ее подколку и кивнул Эбби, словно вспомнив ее.

– Эбби, Карли, познакомьтесь, это Пит Букер, – представил он спутника. – Сторонник теорий заговора, компьютерный гений и… – он взглянул на Карли и лукаво улыбнулся, – мой партнер по бизнесу.

Угрызения совести вновь проснулись в Карли: отлично, теперь у нее уже две причины чувствовать себя виноватой. Пит был по-мальчишески милым и на фоне своего опасного партнера казался совершенно невинным. И оба мужчины смотрели на нее с плохо скрываемым обвинением во взгляде.

– Я полагаю, ваше сегодняшнее появление вызвано обсуждением в моем блоге, – сказала Карли.

– Обсуждение? Дискуссия после вашего поста больше напоминала… – Хантер замолчал и посмотрел на своего партнера, как будто ему была необходима помощь.

Карли очень хорошо знала, что это было не так.

– Линию огня? – услужливо предложил Пит.

– Кровавую баню, – сказал Хантер.

– Или, может быть, хорошо спланированную кампанию нападок? – продолжал его партнер.

Хантер не унимался:

– Или еще лучше…

– Необязательно продолжать весь вечер, парни, – отрезала Карли сухо. Она отмахнулась от угрызений совести, которые овладели ею, когда мужчины начали свой остроумный диалог, но все равно не смогла сдержать тяжелый вздох. – Я этого не хотела.

Несмотря на шум и непринужденную болтовню вокруг, атмосфера накалилась. Две пары глаз уставились на нее. Карли беспокоила только одна – Хантера.

– Какова же была ваша цель? – Голос Хантера был обманчиво мягким, но с теми же стальными нотками, что и в тот раз, когда он столкнулся с опасностью в переулке. – Хотели проиграть наше пари?

Ее улыбка стала напряженной.

– Я уверена, что деньги, которые теперь принесет ваше приложение, вполне компенсируют сегодняшний удар ниже пояса.

– Только теперь мне звонят все журналисты в городе, – сказал он, впервые за вечер лукаво приподняв бровь. – И я не виноват, что вы своими усилиями подняли приложение на десятое место в рейтинге самых продаваемых.

– На восьмое, – поправила она.

Он поднял бровь еще выше:

– Тем лучше.

О, он знал это. Губы Карли самопроизвольно распрямились, и улыбаться стало почти невозможно.

– Вероятно, я должна поблагодарить вас за цветы, которые вы мне прислали сегодня, желая выразить свое восхищение. Но я не стану.

В глазах Хантера заиграли веселые огоньки.

– Я надеюсь, композиция из орхидей и миниатюрного бамбука была достаточно оригинальная.

Ее губы напряглись. Он помнил абсолютно все. В том числе и ее упоминание о сегодняшнем конкурсе. Это был первый мужчина в ее жизни, который противостоял ей и разрушал ее харизму. Карли разомкнула крепко сжатые губы.

– И очень красивая.

Пока Карли и Хантер гипнотизировали друг друга взглядом, напряжение в воздухе стало постепенно душить всю их четверку, но тут вмешалась Эбби:

– Эй, вы двое губите мне вечер. – С недовольной гримасой на накрашенных черной помадой губах она повернулась к Питу Букеру. – Я собираюсь выпить свой любимый напиток за столом, который только что освободился. Если хотите, можете ко мне присоединиться. А если нет, то, по крайней мере, отправьте сообщение через "Бросателя" на мой электронный адрес. – С этими словами Эбби направилась к пустому столику.

– Э-э… – На лице Букера отобразились растерянность и неловкость. Он перевел взгляд со спины удаляющейся подруги Карли на Хантера. Скорее всего, он пытался решить, что хуже – выпить коктейль с пессимистичной леди, одетой как вампир, или остаться в обществе двух людей, которые вот-вот перегрызут друг другу глотки. – Извините меня, – наконец произнес он и последовал за Эбби.

Хантер посмотрел на обоих с любопытством.

– Она ведь не кусается?

– Поверьте мне, – сказала Карли. – Она мрачная и, возможно, громко лает, но не кусает.

– Она тоже пишет для раздела, посвященного образу жизни?

– Нет. Она занимается расследованиями. Я… – Карли пожала плечами. – Мне кажется, что люди интереснее фактов.

– Как, например, известный фотожурналист Томас Уивер, ставший сенатором штата Калифорния?

Лицо Карли вспыхнуло от упоминания этого имени, как от звонкой пощечины.

– Вы опять собирали на меня досье.

– Вы не оставили мне выбора. – На его лице появилось выражение, какого она еще не видела прежде: любопытство. – Средства массовой информации предполагали, что вы увлеклись сенатором, написали о нем статью в порядке исключения. Это правда?

Чувство вины и унижения всколыхнулось внутри Карли, и она сжала руки в кулаки, впившись ногтями в ладони. Она не полностью подпала под чары Томаса Уивера, в чем ее обвиняли, но он был ей не безразличен. Поступила ли она неэтично? Формально, нет. Ее статья была написана и опубликована до того, как у них начался роман. Все это было неприлично? Наверное. Глупо? Определенно. Потому что она должна была избегать даже видимости конфликта интересов. О чем Уильям Вулф, основатель и генеральный директор крупной телекомпании и отец Карли Вулф, никогда не давал забывать своей дочери.

– Я не была влюблена. – Она подняла подбородок. – Это была, скорее, очень сильная симпатия. – Он насмешливо кивнул, и она продолжила: – И я не делала для него исключения.

– Да я так и не думал.

Карли была удивлена и обрадована, что он ей поверил.

– Вы переспали с ним до или после того, как написали статью о нем? – спросил Хантер.

Она не успела обрушить на него свой гнев, как кто-то протиснулся в пространство за ней, толкнув ее вперед… и прижав к бедру Хантера. Вызвав бурю противоречивых эмоций и ощущений: возбуждение, напряжение, настороженность. Хантер лишь моргнул от неожиданности.

– И мне интересно… – произнес он негромким голосом, который дополнял едва уловимый древесный аромат одеколона. – Если бы я переспал с вами, вы бы отказались от вашей маленькой вендетты?

Вместе с гневом Карли охватил сильный трепет. И все из-за этого неприличного провоцирующего комментария. Несмотря на его слова, она знала, что Хантер слишком сдержан, чтобы довести сказанное до конца.

– Зависит от того, насколько вы хороши, – произнесла она с наигранной иронией.

– По сравнению с кем?

– Со всеми остальными.

В его взгляде читалась усмешка.

– Надеюсь, что их было меньше, чем число статей, которые вы написали.

– Вы пришли сюда, чтобы оскорбить меня?

Кто-то снова толкнул Карли сзади, и Хантер придержал ее за плечо, чтобы не дать упасть. Его рука была теплой и соблазнительно гладкой, словно предназначенной для ласк.

– Я не собирался оскорблять вас, – сказал он, глядя на нее сверху вниз, в его глазах то и дело загорались веселые огоньки. – Это ваш метод действий, не мой.

Карли уставилась на чувственный рот Хантера, мужественный подбородок и глаза, которые напоминали либо ледяной огонь, либо огненный лед. Карли не была уверена, что именно. Ее голос прозвучал напряженно:

– Тогда почему вы здесь?

– Я пришел, чтобы честно предупредить вас, – сказал он.

Карли знала, что должна что-то ответить, но ощущение его ладони на плече – такой нежной и сильной одновременно – слишком волновало и отвлекало ее. Наконец она выдавила из себя:

– Честно предупредить?

"Великолепно. Теперь ты похожа на безмозглого попугая".

Хантер внимательно изучал ее лицо.

– Может быть, правильнее сказать: чтобы уведомить.

В голове у нее все закружилось. Уведомить о чем? Что ее тело предает ее? Что ее либидо берет верх? Черт! Как будто она этого не знает. Карли посмотрела на него снизу вверх, очарованная его спокойным сильным телом, к которому прижималась. За исключением твердой груди, которая медленно поднималась и опускалась – в отличие от ее быстрых, коротких вздохов, – Хантер не шевелился. И не пытался наклониться и поцеловать ее, используя свое преимущество.

И в глубине души Карли была… разочарована этим.

– Уведомить? – опять переспросила она, в ужасе от своих примитивных односложных ответов.

Хантер наклонился к ее уху и сказал, понизив голос:

– Карли, вы начали эту войну. – Его горячее дыхание щекотало ей щеку, а по спине побежали мурашки. – Я надеюсь, что вы готовы к борьбе.

Без предупреждения он развернулся и направился прочь, оставив Карли в недоумении и тревоге. Ей почему-то казалось, что сейчас он стал гораздо опаснее.

В субботу вечером Хантер заехал в подземный гараж телекомпании WTDU. Припарковавшись на свободном месте, он заглушил мотор и откинулся на спинку кожаного кресла. Он приехал раньше и собирался перехватить Карли, прежде чем она войдет в здание телестудии.

Мысль о том, что он снова увидит ее, переворачивала и сжимала все внутри Хантера. Он боролся с уже привычным сочетанием недоверия, приятного изумления и постоянно растущего влечения.

Назад Дальше