Его губы скривились в неоднозначной улыбке. Карли Вулф была необычной женщиной. Рядом с ней о скуке можно забыть навсегда. Поначалу было легко принять ее за мстительную, помешанную на публичности журналистку, не более. Но он видел ее раскаяние из-за истории с блогом. Он думал, что ее гневное простодушие на первом шоу было наиграно, но эта уверенная в себе современная женщина действительно была в глубине души наивна. Он начинал понимать, что она по-настоящему верила в то, что делала. Хуже того, ее склонность ко всему оригинальному делала Карли еще более привлекательной. Он не мог вспомнить, когда в последний раз чувствовал такую страстную привязанность к кому бы то ни было.
К сожалению, он не мог предугадать, что именно Карли скажет на шоу о его приложении, пытаясь выведать историю его создания…
При воспоминании об этом Хантеру стало не по себе, но все случилось восемь лет назад, и многое было забыто. Он лишился доверия, так что вынужден был делать то, что умел лучше всего. Собраться. Сконцентрироваться. И защищать то, что ему принадлежало.
Проблема, над которой он раздумывал в течение последних нескольких дней, – это как вывести Карли Вулф из ею же затеянной игры. Она была слишком находчивой, острой на язык и без тени смущения использовала любое оружие, появлявшееся в ее распоряжении. К сожалению, спровоцировать ее становилось все труднее и труднее.
Барабаня пальцами по рулю, Хантер вспомнил ее растерянный взгляд, когда они столкнулись в баре. На мгновение ее уверенность поколебалась, и оторопевшее выражение лица выдало ее с головой. По всей видимости, коварная мисс Вулф испытывала такое же влечение к нему, на какое надеялась и с его стороны.
Он должен сойтись с ней один на один на ток-шоу и, значит, собирался использовать любое свое преимущество. Если он повысит ставки в игре и по-настоящему приударит за Карли, то сможет выбить ее из колеи; по крайней мере, этого будет достаточно, чтобы контролировать насмешки и вопросы коварной журналистки.
Но у него появилось смутное ощущение, что то, что он собирался сделать, очень напоминало трюк, который провернула с ним его бывшая.
Сомнение закралось в его душу, а потом он увидел, как мини-купер Карли въехал в гараж и припарковался. Она вышла из машины. Вместо кокетливого платья сегодня на ней был наряд, который должен был убить – а именно, убить его. Все сомнения относительно его стратегии улетучились.
Ее серебристый короткий топ сверкал и переливался, крошечная юбка открывала потрясающие ноги, и обнаженная загорелая кожа выглядела просто потрясающе. С нетерпением ожидая возможности претворить свой план в жизнь, Хантер выскользнул из машины, захлопнув за собой дверь. Грохочущее эхо привлекло внимание Карли. Она обернулась, поймала на себе взгляд Хантера и замерла.
Да, он собирался насладиться провалом Карли Вулф в ее собственной игре.
При виде Хантера, который стоял засунув руки в карманы, прислонившись к своему автомобилю, Карли почувствовала удивление и настороженность. Учитывая его слова, которые он произнес на прощание в среду вечером, ее волнение было совершенно неуместно, потому что Карли не могла позволить себе сплоховать.
Его негромкий голос прозвучал мягко.
– Готовы еще к одному шоу?
В его тоне было так много разных оттенков, вызывавших воспоминания о баре, но Карли проигнорировала их.
– Интересный выбор наряда для боя. – Она подошла ближе, оглядывая его изящный черный костюм, белую рубашку без галстука с расстегнутым воротом. – Сегодняшняя встреча может оказаться опасной, – сказала она. – Я надеюсь, что вы надели бронежилет под ваш дорогой наряд.
Хантер улыбнулся одними глазами:
– Я подозреваю, что так и будет.
Непонятное обещание в его взгляде заставило Карли занервничать. Какой еще туз он припрятал в рукаве? Этот вопрос не давал ей покоя с тех пор, как они расстались в баре.
"Только не волнуйся, когда он будет смотреть холодными голубыми глазами в твою сторону", – приказала она себе.
– К сожалению, я оставил свой кевларовый жилет дома, – сказал он.
Карли подошла ближе:
– Не повезло.
– Вы собираетесь убить меня словами или взглядом?
– И тем и другим. – Карли остановилась перед ним и прислонилась к машине, припаркованной рядом. – Наверное, белая рубашка не самый лучший выбор в вашем случае, – сказала она с улыбкой. – Пятна крови очень сложно вывести.
– Я знаю. Ту, которая была на мне в день публикации вашего блога, пришлось выбросить.
– Мы все еще обсуждаем это?
– С одной лишь разницей, – сказал он.
– Какой?
– Сначала я думал, что вам нравится кровавая баня. – Хантер посмотрел ей в глаза. – Но после нашего разговора в баре я понял, что был не прав. – Он чуть склонил голову, не отрывая взгляда от лица Карли. – Я думаю, что все возможности и последствия такого мстительного хода в отношении меня никогда даже не приходили вам в голову.
Нет, не приходили. Вдруг ей вспомнился Томас, который сбежал от нее, спасая свою шкуру. Но это было далеко не так ужасно, как молчание отца, когда она нуждалась в его поддержке.
Карли посмотрела на Хантера, борясь с тяжелыми воспоминаниями:
– Вы знаете, какая-то часть меня кипит оттого, что вы правы. Но другая часть ликует. Да, я надеялась на разумную, порядочную дискуссию в режиме онлайн, а не на подлый, мстительный поединок.
Беспокойство и желание пробежали по телу Карли, и она сцепила руки за спиной в надежде унять дрожь в пальцах.
Хантер едва заметно улыбнулся:
– Я заставляю вас нервничать.
Это был не вопрос, и лишь один этот факт усугублял напряжение. Как Карли могла подготовиться к схватке, если понятия не имела, какие планы он вынашивает? Но где-то глубоко в душе она знала ответ, и ее сердце забилось быстрее при этой мысли, несмотря на растущее отвращение к своей неспособности контролировать волнение. Будоражащее тепло разлилось по ее телу.
– Толкование языка тела было частью вашей подготовки, мистер Агент?
– Бывший Агент, – поправил он.
Карли медленно покачала головой, не соглашаясь с его словами:
– В вас нет никаких бывших качеств. Вы вполне успешно обходитесь своими ограниченными полномочиями для запугивания и устрашения.
– Я не верю в запугивание людей. Я просто уверен в своем выборе и решениях, который принимаю по жизни. Если это пугает других… – Он пожал плечами.
Карли многозначительно подняла бровь:
– Вы уверены во всех своих решениях?
Он посмотрел на нее, словно вопрос попал в самую точку. На лице отразилось сомнение, но он тут же взял себя в руки.
– Умение разбираться в людях и правильно их оценивать пригождается мне каждый день. Правильное толкование языка тела помогает во время встречи с потенциальным клиентом: я адаптирую презентацию, чтобы она произвела наибольшее впечатление.
– Это наверняка дает вам преимущество перед конкурентами.
– И не только.
Он ее имел в виду? Хантер сделал шаг вперед.
Внутри у Карли все сжалось от напряженного волнения.
– Вот вы, например, – сказал он. – Руки за спиной – знак того, что вы что-то скрываете и вообще держитесь настороже. Один – ноль в мою пользу. – Он наклонился ближе, изучая ее лицо: – Вы дышите быстрее, чем обычно, над верхней губой выступили маленькие капельки пота, и ваши зрачки расширены.
Карли подозревала, что он прав, потому что ее глаза были и в самом деле напряжены, пытаясь запечатлеть каждую черту его красивого лица, чтобы не упустить ни одной детали.
Хантер продолжил:
– Еще одно мое преимущество. Потому что это означает либо тревогу… – многозначительная пауза убивала ее, – либо желание.
Ее тело горело от возбуждения, но Карли приложила все усилия, чтобы ее голос прозвучал холодно:
– Мистер Филипс, это способ полицейского подкатить к девушке?
– Бывшего полицейского. – Его губы растянулись в кривой усмешке, которая была пока самой обаятельной улыбкой Хантера. – А я просто наблюдательный, – продолжил он спокойно.
Тепло волной пробежало по ее рукам, вызвав мурашки на коже. Наверняка и это он тоже заметил.
– Может быть, мне стоит напомнить вам, что женщина не потеет. – Она подняла голову, когда он открыл рот, чтобы ответить. – И выражение "возбуждена" мне тоже не нравится.
– Что вы предпочитаете? – спросил Хантер.
– Я предпочитаю "взволнована".
Прежде чем Карли успела отреагировать, он протянул руку и коснулся пальцем уголка ее рта. Широко раскрыв глаза, она смотрела на Хантера, пока тот медленно поглаживал кожу над ее верхней губой… от чего Карли казалось, что она приближается к экстазу. Палец Хантера скользнул над губой, смахивая несколько капелек пота, на месте которых тут же появились новые. Ее сердце гнало по венам закипающую кровь, и сейчас Карли была уже не просто взволнована, а по-настоящему возбуждена.
Черт с ним, он был прав: она тонула в тревоге и желании. Ее дыхание стало отрывистым и частым. Когда Карли смотрела на Хантера, в голове у нее мелькали все возможные причины – и их было немало, – почему она должна отойти от него. Хантер не реагировал на все ее предыдущие попытки флирта, лишь безразлично наблюдал за ней, не проявляя инициативы, и его всегда окружала невидимая, но непробиваемая эмоциональная стена. Только дурак поверит, что Хантер неожиданно передумал. А дочь Уильяма Вулфа не была дурой.
В уголках его глаз собрались морщинки. Очевидно, наслаждаясь своим воздействием на нее, Хантер сказал:
– Теперь вы определенно взволнованы.
Парализованная шквалом ощущений, она не могла пошевелиться, когда Хантер прижался губами к ее рту. Сердце Карли бешено колотилось, а мысли сосредоточились на его ладони, касающейся ее лица, и губах, мягких, но настойчивых. Карли ощущала лишь его теплую руку и страстные губы. Этого тепла оказалось достаточно, чтобы растопить ее хрупкую сдержанность, и она ответила на поцелуй, закружившись в вихре эмоций.
Сомнение. Недоверие. И страстное желание.
Последнее преобладало, и Карли положила ладони Хантеру на грудь, разочарованная разделявшим их расстоянием. Почему он не притянет ее ближе к себе? Но что еще хуже, почему она злится, что он этого не делает?
Карли оторвалась от его губ, тяжело дыша, и посмотрела в его голубые глаза:
– Вы слишком сдерживаете себя. – Жажда испытать больше овладела ею, несмотря на то что она понимала, что все это было лишь уловкой. – Так женщину не соблазняют.
– Может быть, моя цель – довести вас до отчаяния, а не соблазнить.
– Очко в пользу бывшего агента ФБР и его тактики, – сказала она как можно беззаботнее.
Но теперь она злилась еще сильнее. На него – за его чертовскую честность и легкость, с какой он сохранял дистанцию. Но в основном Карли злилась на себя за то, что все понимала и тем не менее была настолько возбуждена, что едва могла думать о чем-то еще, кроме ощущения его мягкой рубашки и твердых мышц под своей ладонью.
Их взгляды встретились, и она надавила рукой ему на грудь.
– Ваша миссия удалась.
Если бы он хотел противостоять ее усилиям, то не позволил бы оттеснить себя к машине.
– Раздражены? – спросил он.
– Очень.
– Теперь вы знаете, каково это.
Почему она так злилась из-за его умения контролировать себя? Она проигнорировала зашевелившиеся сомнения и внутренний голос, который умолял ее уйти… и расстегнула верхнюю пуговицу его рубашки. Ее претензии к этому закрытому, загадочному мужчине уже выходили за рамки одного лишь бессердечного приложения, теперь они распространялись и на его способность возбуждать ее, не прилагая особых усилий. Ну почему именно он – мужчина, о ком она собирала материал для статьи?
"Это просто похоть, Карли. Покажи ему, что ты не боишься. Заставь его сгорать от желания".
Не в силах больше сдерживать себя, она приподнялась на цыпочки и поцеловала его. Хантер не стал сопротивляться и ответил нежным движением языка. Томительная боль пульсировала у Карли между ног. Она расстегнула несколько пуговиц на его рубашке, так чтобы руки могли свободно скользнуть внутрь. Их губы силились в поцелуе, дыхание смешалось, Карли наслаждалась ощущением жестких волос на груди Хантера, его твердых мышц. И в то время как поцелуй обжигал ее до глубины души, Хантер продолжал лишь держать ее рукой за подбородок. Поглаживая ладонями его соблазнительный торс, отчаянно желая большего, Карли прижалась к его мускулистым бедрам…
Она чувствовала, как возбуждение переполняет ее, заставляя колени дрожать.
Хантер оторвался от ее губ и, не говоря ни слова и не спуская с нее глаз, чуть сдвинулся влево, так что Карли внезапно оказалась зажатой между автомобилем и большим телом Хантера. И термин "смертоносное оружие" приобрел новый смысл. При взгляде на великолепный торс Хантера в ее голове рождались порочные фантазии. После того как он изменил свое положение, Карли ожидала большего. А он стал целовать ее насколько бесстрастно, что она задрожала от разочарования и досады, хотя его язык продолжал изощренную игру. Его прикосновение было чувственным, но одновременно сдержанным. Требовательным, но покровительственным.
Услышав звук приближающегося автомобиля, эхом отражавшийся от бетонных стен гаража, Карли отстранилась от Хантера. Прижав кулаки к его груди, она пыталась отдышаться, прежде чем он поймет, насколько преуспел в достижении своей цели.
Он мог добиться всего – ее рассеянности, отчаяния, возбуждения. А она могла все потерять – например, объективность в освещении событий. Гордость. Работу. Даже возможно… свое сердце.
А последнего с ней еще никогда не случалось.
Жесткие волосы, теплая кожа и твердые мышцы под ее руками были так соблазнительны, и ей хотелось насладиться этими ощущениями.
Но Карли заставила себя уронить руки вдоль туловища.
– Я думаю, что совершила ошибку.
Звук двигателя становился все ближе, и Хантер повернулся спиной к подъезжающему автомобилю, небрежно прислонившись плечом к своей машине.
– Имеете в виду вашу зацикленность на "Бросателе"? – спросил он, глядя ей в глаза и застегивая пуговицы на рубашке.
– Нет. Я подозреваю, что пришла неподготовленной. Все ваши тренировки по стрельбе оказались кстати. – Она поджала губы, все еще ощущая вкус его поцелуя. – Сейчас мне бы вполне пригодился бронежилет.
На лице Хантера появилось мрачное выражение.
– Не беспокойтесь. Он не поможет, – тихо сказал он с горькой улыбкой, застегивая верхнюю пуговицу. – Чувства ранят хуже пуль.
Глава 5
– Добро пожаловать снова, Карли и Хантер, – сказал Брайан О’Коннор.
Аплодисменты в студии наконец затихли, когда Хантер опустился на диванчик рядом с Карли. Он ошибался или это был уже другой кожаный диван? Этот казался меньше. Короче. А Карли сидела так близко, что он чувствовал ее цитрусовый аромат. Его тело было напряжено до предела и гудело после их волнующей встречи. На самом деле, конечно, это была спланированная атака. Он надеялся, что его старания привести Карли в смятение увенчались успехом. К сожалению, это взволновало и его тоже.
– Вы двое стали просто притчей во языцех, – с улыбкой сказал ведущий ток-шоу, присаживаясь к своему столу. – Я должен признать, что люблю яркие дебаты.
Хантер сдержал смех и положил одну руку на спинку дивана, памятуя о почти обнаженном плече Карли всего в нескольких дюймах от его пальцев. После сегодняшнего поцелуя "дебаты" было слишком мягким определением. Он не сводил глаз с Карли.
– Мисс Вулф – достойный противник.
– Как и мистер Филипс, – ответила Карли. Приподняв одну бровь, она мило улыбнулась ведущему, а потом снова взглянула на Хантера. – Я многое узнала о военном искусстве.
Заявление было отнюдь не двусмысленно. Хантеру следовало бы знать, что Карли будет сопротивляться, но он не ожидал испытать наслаждение от этого.
– Что именно? – сухо спросил Хантер. – Что тактика наступления обеспечивает победу в войне?
– Скорее, что неудачная оборона приводит к поражению, – сказала она.
Она имела в виду себя? Или его? Как ни странно, это относилось к ним обоим.
– Если наступление достаточно сильное, – возразил он, – защита становится бесполезной.
Ее голос показался ему слишком вкрадчивым.
– Вам лучше знать.
Он спокойно посмотрел на Карли, изо всех сил стараясь не выдать внутреннего волнения, но его взгляд говорил, вероятно, больше, чем ему хотелось. Хантер искренне надеялся, что Карли была единственным человеком в студии, кто заметил это.
– Вы и сами довольно опытны в ведении агрессивной войны.
Карли чуть сместилась в направлении Хантера, и в ее глазах вспыхнули озорные огоньки, когда она слегка сдвинула длинные ноги в его сторону. Ноги, которые просто требовали, чтобы к ним прикоснулись и убедились в их гладкости и мягкости кожи. Так почему бы ему не воспользоваться возможностью, раз у него появился такой шанс? На мгновение Хантер задержал взгляд на ее ногах, а потом посмотрел Карли в глаза. В них сверкали радостное удовлетворение и насмешка, которые было трудно игнорировать. Но Хантер все равно пытался.
– Вы намекаете на запись в моем блоге в прошлую среду? – уточнила она с невинной улыбкой.
Карли отлично знала, что он не это имел в виду.
– Что же еще? – пожал плечами Хантер.
Собеседница просто посмотрела ему в глаза и ничего не сказала. Но, к большому удовольствию Хантера, губы ее дрогнули, как будто она с трудом сдерживала смех.
– Говоря о блоге Карли, – начал Брайан О’Коннор, прерывая ход мыслей Хантера, – вам действительно устроили хорошую трепку, Хантер.
Нетерпение нарастало. Хантер почти забыл о ведущем. Он подавил хмурый взгляд, раздраженный тем, что не мог сконцентрироваться в присутствии этой красивой женщины. И необходимостью защищаться снова. Мало того – на этот раз он сидел в непосредственной близости к сексуальной маленькой возмутительнице спокойствия…
Внутри его все напряглось, воспоминание о поцелуе с Карли мешало сохранять спокойствие. Эпизод оказался намного более волнительным и опасным, чем Хантер ожидал.
Светловолосый ведущий улыбнулся ему:
– Читатели блога Карли дали вам не самые приятные прозвища.
Хантер подавил улыбку.
– Несомненно. И большинство не для эфира. – Он вновь обратился к Карли: – Но среди самых креативных я бы хотел отметить "подлец"…
– Это подходит, – быстро вставила Карли.
Улыбаясь, Хантер продолжал перечислять:
– "Выродок"…
– Точно, – подхватила Карли.
– И "повеса", – закончил Хантер.
– "Повеса"? – удивился Брайан О’Коннор, опередив Карли. – Да кто в наши дни еще использует это слово?
Оба уставились на Хантера, и он почувствовал себя подсудимым.
– Я не знаю, Брайан, – сказала она. – Но ему это не очень подходит, вам не кажется? "Повеса" звучит слишком… – она самовлюбленно улыбнулась Хантеру и склонила голову, – слишком романтично, – закончила она и одарила Хантера игривым взглядом. – Я подозреваю, мистер Филипс слишком язвительный и бесстрастный для такого определения.
Ведущий усмехнулся и сказал:
– Вы не допускаете, что он может быть романтиком?