Знаю, ты меня ждал - Майя Блейк 6 стр.


Глава 6

Стоя напротив окна в понедельник утром, Алехандро в пятый раз перечитывал сообщение на своем телефоне. В который раз он задавался вопросом, правильно ли поступил, первым связавшись с Гаэлем. То, что поначалу казалось ему отличной идеей – позвонить брату и предупредить, что не собирается проигрывать, – уже через несколько часов оставило лишь неприятный кисловатый привкус во рту.

Он не ожидал быстрого ответа от Гаэля, как не ожидал и просьбы, написанной в электронном письме. Гаэль хотел встретиться.

Вопрос прозвучал скорее как приказ: братец явно не растерял своей высокомерной наглости. А что касается предостережения о том, что встреча не продлится более пятнадцати минут…

Алехандро чертыхнулся сквозь зубы и набрал номер, указанный в электронном письме. На Восточном побережье было половина седьмого утра, а значит, в Калифорнии сейчас середина ночи. С мрачным удовлетворением он прижал трубку к уху.

– Агилар, – услышал он в динамике после четвертого гудка.

Было странно слышать свою фамилию из уст другого человека. Этот голос пробудил в нем непрошеные воспоминания о том, почему его брат вообще появился на свет.

– Если я потревожил твой сон, спящая красавица, могу перезвонить в другое время, – сказал он.

– Единственное, что ты потревожил, – это сытный завтрак и объятия красивой женщины, согревающей мою постель, – не удержался от ответной колкости Гаэль. – Но я вернусь к своим занятиям не больше чем через шестьдесят секунд, наш разговор не займет много времени.

– Ты часто завтракаешь посреди ночи?

– Я волен делать все, что захочу и когда захочу. Мы находимся в одном часовом поясе, брат, так что твоя забота о моей пищеварительной системе хоть и трогательна, но напрасна.

– Насчет нашей завтрашней встречи… – Алехандро решил не ввязываться в спор.

– Я могу уделить тебе полчаса, если пожелаешь, но не больше. У меня завтра две встречи в Нью-Йорке.

– Нам не обязательно встречаться, – скривился Алехандро, – если ты отвалишь прямо сейчас.

На том конце повисла напряженная тишина. Алехандро знал, что дело не в плохой связи: он слышал тяжелое дыхание Гаэля.

– Мне нужно напомнить, что это ты связался со мной? – спросил Гаэль.

Алехандро передернул плечами. Он вспомнил, что Элиза говорила, будто нет ничего лучше встречи лицом к лицу. Возможно, именно из-за ее слов он и поддался сиюминутному импульсу связаться с Гаэлем, о чем он уже успел сотню раз пожалеть.

– Я ошибался, полагая, что ты прислушаешься ко мне внимательнее, если мы встретимся лицом к лицу. Но ты можешь выслушать меня и по телефону. Все зашло слишком далеко.

– Наше противостояние будет продолжаться до тех пор, пока я не выиграю это слияние. Завтра я буду у тебя в офисе, как мы и договаривались. Я советую тебе не пропускать встречу.

– Лучше не угрожай мне, Гаэль.

– А не то – что? Снова соберешь пожитки и переедешь?

– Я никуда не уеду. Но я сниму все свои ограничения и покончу с тобой, если не отступишь.

Гаэль рассмеялся.

– С удовольствием выслушаю все это, когда приеду в Чикаго. И не беспокойся, не нужно посылать за мной твой личный самолет. У меня есть свой.

Алехандро прижал ладонь к прохладному оконному стеклу, пытаясь унять собственные эмоции. Он медленно выдохнул.

– Гаэль, я не хочу с тобой воевать.

– Закончиться это может только единственным образом, брат, – после непродолжительного молчания сказал Гаэль. – Один из нас должен уйти, но я не собираюсь отступать.

Алехандро зажмурился, утреннее солнце слепило глаза. Он услышал, как за спиной открылась дверь его кабинета. Ему не нужно было оборачиваться, чтобы узнать, что пришла Элиза, ровно в шесть сорок пять, как и всю прошедшую неделю. Он также знал, что проведет весь день, борясь со своими эмоциями, чутко реагируя на каждое ее движение, хотя их непосредственное общение будет очень кратким. Те несколько минут, что они провели лицом к лицу в прошлый вторник, настолько выбили его из колеи, что он еще долго недоумевал над собственным поведением.

Черт, он почти поцеловал ее! В те безумные мгновения его совершенно не волновал тот факт, что он готов поступиться собственными принципами. Но потребность попробовать ее губы на вкус была неумолимой.

– Доброе утро, Алехандро.

– Доброе. Надеюсь, ты хорошо провела выходные?

Элиза удивленно посмотрела на него, она не ожидала столь дружелюбного тона.

– Спасибо, все хорошо. Ничего сверхъестественного.

– Очень жаль. Выходные, в которые не происходит ничего сверхъестественного, стоит переименовать в бессмысленные дни.

– Ты пытаешься так шутить, Алехандро?

– Поскольку ты не смеешься, мне стоит сказать "нет", – сухо ответил он.

Губы Элизы дрогнули в едва уловимой улыбке, но этого было достаточно, чтобы Алехандро ощутил острый укол в районе солнечного сплетения. Дыхание его сбилось, а волоски на руках встали дыбом, словно предупреждая об опасности.

Алехандро встречался с женщинами, которые могли бы украсить своим изображением обложку любого глянцевого журнала, и все же ни одна из них не могла похвастать тем, что ее улыбка производит на Алехандро такое же впечатление, как улыбка Элизы.

Он не должен на нее так реагировать! И все же…

– С тобой все в порядке?

– Конечно. А почему ты спрашиваешь?

– Просто так. – Ее улыбка потускнела. – Я просто… услышала часть твоего телефонного разговора. Что-то насчет того, что ты не хочешь войны…

– Подслушиваешь, Элиза?

– Ненамеренно. Это был твой брат?

Элиза не испытывала никакого страха, общаясь с ним. Конечно, у него были сотрудники, которые постоянно бросали ему вызов, но они за это получали свою зарплату, а Элиза вступала с ним в конфронтацию просто потому, что ничего не могла с собой поделать. Алехандро поймал себя на мысли, что когда она его не раздражает своим поведением, то даже как-то вносит оживление в его будни. Но не сейчас.

– Да, – нехотя признался он, убеждая себя в том, что он не должен ей отвечать.

– И?.. – Она мягко взглянула ему в глаза.

Алехандро скривился.

– Как я и предсказывал, он не стал слушать разумные доводы.

– Прямо как ты.

– Что, прости? – застыл он.

– Вы оба намерены победить. – Она пожала плечами.

– Ты так говоришь, будто победа – это плохо.

– Ты сжимаешь свой телефон так, словно хочешь его раздавить, – вот что действительно плохо. Да, ты хочешь выиграть, но я предполагаю, что победа будет стоить тебе слишком дорого.

Алехандро посмотрел на телефон, зажатый в руке, и ослабил хватку.

– Ты ошибаешься. Боль и цена победы имеют смысл только тогда, когда они управляют тобой, – ответил Алехандро и застыл, осознав, что выпалил то, чего вовсе не собирался говорить.

– Разве что у тебя есть какой-то хитрый способ, чтобы заблокировать свои чувства. Никто не застрахован от боли. – Тихая нотка отчаяния зацепила его и без того обострившееся восприятие.

– А кто причинил боль тебе, Элиза? – спросил он и вдруг осознал, что, затаив дыхание, ждет ее ответа.

– Я живой человек, Алехандро, – она отвела взгляд, – и мне бывает больно.

Мысль о том, что ей было больно, выбила его из равновесия настолько сильно, что он сам этого не ожидал.

– Ты просишь у меня конкретики, а когда дело заходит о тебе самой, обобщаешь.

– Я просто хотела сказать, что не у одного тебя есть проблемы, и личные, и профессиональные. – Она отвернулась к столику с напитками и взяла бутылку минеральной воды.

– У тебя со мной есть профессиональные проблемы? – нахмурился Алехандро.

– Что? – Она подняла на него взгляд. – Нет! Мне хочется думать, что мы преодолели наши разногласия.

Легкое покалывание в паху, которое он ощутил, взглянув на ее губы, явно говорило о том, что успеха в этом вопросе они точно не достигли.

– Тогда о чем ты?

– Я не хочу об этом говорить. – Нервы явно подпитывали ее внезапную дерзость.

– С тобой что-то случилось?

Элиза слегка побледнела, но ее взгляд оставался непроницаемым.

– Ничего из того, что я хотела бы повторить. Что у нас сегодня на повестке дня? – торопливо сменила тему Элиза.

Алехандро пришлось проявить свою силу воли, чтобы удержаться от новых расспросов.

– Поскольку мы заняли выжидательную позицию в отношении Исикава, я бы хотел, чтобы ты мне помогла в другом вопросе. Ты согласишься сопровождать меня сегодня вечером на ужине с клиентом?

– Э-э-э… да, – растерянно моргнула она.

– Хорошо. Ужин в семь. Если тебе нужно уйти с работы пораньше – не стесняйся. Я заеду за тобой без четверти семь.

– Хорошо. В чем состоит цель ужина – уменьшение ущерба или улучшение имиджа?

– И то и другое. Я встречаюсь с клиентом и его женой. При каждой нашей встрече она довольно откровенно проявляет свою заинтересованность мной, а он решил поощрять это в надежде, что я стану вести с ним бизнес. Мое терпение уже на пределе, но я хотел бы притормозить их обоих, не ставя под угрозу наши деловые отношения. Как думаешь, ты справишься с этим?

Элиза слегка опешила, но быстро взяла себя в руки.

– Да, конечно.

Алехандро кивнул, несмотря на то что в мыслях его по-прежнему царил хаос. Ему стоило бы взять пример с Элизы и быстро перестроиться на насущные дела. Его внимание должно быть полностью сосредоточено на скором визите Гаэля, а не на тоске, застывшей в глазах Элизы.

Усевшись за свой стол, Алехандро дал ей задание на сегодня и молча смотрел ей вслед, глядя, как она направляется в свой кабинет. Костюм, который она надела сегодня, был стильным и очень женственным. Строгий жакет подчеркивал тонкую талию, а узкие брюки плотно облегали бедра и длинные ноги. Дойдя до своего стола, Элиза сняла жакет, и он краем глаза заметил ее талию и высокую грудь, обтянутую белой рубашкой.

Глухой стон вырвался из его горла, и Элиза подняла взгляд. Алехандро тут же опустил голову и углубился в документы, кучей лежавшие на его столе.

Он не должен на нее так реагировать! И даже вне их профессиональных отношений Алехандро всеми силами отталкивал от себя мысль о том, что у них может быть любовная связь. Потому что в Элизе Джеймесон было нечто такое, чего он не встречал ни в одной женщине, и он прекрасно осознавал, что она может запасть ему в душу.

Об этом Алехандро снова напомнил себе, когда тем же вечером его лимузин плавно затормозил у дома Элизы. Он отдавал себе отчет в том, что с нетерпением ждет момента, когда увидит ее, ее улыбку… Он передернул плечами и вышел из машины, борясь с раздражением. Алехандро подошел к дверям и нажал кнопку домофона.

– Уже спускаюсь.

Алехандро вошел в холл и посмотрел на лифт, хотя и не был уверен, что он работает. Услышав стук каблучков по ступеням, он поднял взгляд в ожидании ее появления. Элиза подошла к последнему лестничному пролету, и его сердце бешено застучало.

Ему показалось, что Элиза сильно нервничает, и тем не менее выглядела она потрясающе. Ее волосы цвета горького шоколада были забраны в высокую прическу, лишь несколько свободных прядей обрамляли ее лицо. Коктейльное платье темно-зеленого цвета подчеркивало грудь и обнажало плечи, простое ожерелье приковывало внимание к изящной длинной шее. В одной руке Элиза держала шаль и сумочку, а другой держалась за перила. Она застыла на верхней ступеньке пролета, и их взгляды встретились. Алехандро поднялся к ней и предложил ей руку.

– Спасибо, – пробормотала она.

– Не за что. Если ты сломаешь шею еще до того, как нам подадут первое блюдо, то вечер легко можно будет назвать провалом года.

Элиза искренне улыбнулась, и Алехандро вдруг почувствовал стеснение в груди. Держа Элизу за руку, он повел ее к машине, немного жалея, что на сегодняшнем ужине будут присутствовать еще двое.

Они прибыли в один из самых роскошных ресторанов Чикаго, опередив Минди и Джеффа Стоунли, и Элиза была этому несказанно рада. Это дало ей шанс собраться с мыслями, чтобы настроиться на деловой разговор, не особенно увлекаясь сегодняшним вечером. Она нахмурилась, стараясь прогнать неприятные воспоминания, связанные с этим местом.

– Тебе здесь не нравится? – От Алехандро не укрылась перемена в ее настроении.

– Что ты! Здесь великолепно! Просто вспомнила, как выставила себя здесь полной идиоткой, выполняя одно из дурацких заданий родителей, когда только начала на них работать.

– Зачем они делали это?

– Наверное, чтобы преподать урок…

– Или наказать тебя? – уточнил Алехандро, и Элиза опустила взгляд. – Но за что?

– За то, что вопреки их желанию получила два диплома, – неожиданно для самой себя призналась Элиза.

– Разве это не повод для гордости?

– Только не для моих родителей, – хмыкнула она.

– Но в твоем резюме нет ни слова о второй специализации.

– Потому что моя нынешняя профессия никак с ней не связана.

– И что же это за специализация?

– Зачем тебе это? – заерзала на стуле Элиза.

– Эта информация находится в закрытом доступе?

– Нет.

– Тогда можешь мне рассказать лично, или я выясню это сам.

– Ну хорошо, – вздохнула она. – У меня диплом художника.

– Неожиданно… А почему ты…

– Вот ты где! Прости за опоздание, милый. Пожалуйста, скажи, что ты меня прощаешь! Этот автосервис просто ужасный, никогда больше не воспользуюсь этой фирмой. О… я не знала, что нас будет четверо.

Алехандро поднялся из-за стола без особого энтузиазма, когда Минди Стоунли остановилась перед ними, внимательно рассматривая Элизу с головы до ног своими холодными серыми глазами. Минди протянула обе руки Алехандро и, когда он наклонился к ней, она запечатлела на его губах смачный поцелуй. Элиза застыла, глядя на них, и ее сердечный ритм пришел в норму, только когда Алехандро отстранился от Минди.

– Джефф, Минди, позвольте мне представить вам Элизу Джеймесон.

Минди фыркнула. Ее обтягивающее платье в блестках было выше колен на добрую милю, и оно задралось еще сильнее, когда она наклонилась, чтобы пожать Элизе руку.

– А кем именно вы приходитесь Алехандро?

– Боюсь, что это конфиденциально, – промурлыкала Элиза. – Надеюсь, вы не против, что я присоединилась? Мне так хотелось попробовать здешнюю кухню, и Алехандро любезно пригласил меня на этот ужин.

– Это приглашение было продиктовано вовсе не добротой, дорогая, – протянул Алехандро, многозначительно глядя на Элизу.

Ее сердце подпрыгнуло к самому горлу, хотя она прекрасно осознавала, что этот спектакль играется исключительно на публику. Взгляд Минди тут же метнулся к Алехандро, как только они с Джеффом сели за столик.

– Алехандро так щедр, правда? Он лично открыл для нас с Джеффом столько дверей, что я не знаю, как отблагодарить его.

Она накрыла ладонью руку Алехандро, и ее "благодарность" оказалась почти неприлично долгой, так что Алехандро убрал свою руку. Он стиснул челюсти от растущего раздражения, и Элиза с облегчением выдохнула, когда к ним подошел официант.

Алехандро приходилось переводить разговор к делам с той же частотой, с которой Минди пыталась говорить с ним на личные темы. Джефф молча поглощал спиртное, и атмосфера постепенно накалялась.

Зная взрывоопасный характер Алехандро, Элиза пыталась придумать хоть что-то, чтобы разрядить обстановку. Когда Минди в третий раз пригласила Алехандро посмотреть на ее недавно построенную сауну, Элиза подвинулась поближе к нему и положила ладонь на руку Алехандро. Он поднял взгляд и посмотрел ей прямо в глаза. Минди замолчала на полуслове, и Джефф начал что-то говорить, стараясь заполнить гнетущее молчание, воцарившееся за столом.

Элиза наклонилась к Алехандро и зашептала ему на ухо.

– Прости, я делаю все возможное, чтобы она отлепилась от тебя, – пробормотала она, – но я не могу придумать ничего другого, кроме как забраться тебе на колени и сделать что-нибудь непристойное, чтобы она попридержала свою прыть. Сделай одолжение и притворись, будто тебе нравятся милые пустяки, которые я по идее тебе сейчас нашептываю.

Алехандро не пошевелился и ничего не ответил. Элиза почувствовала, как от ужаса краснеет ее лицо, секунды казались ей часами. Она ощутила, как напряглись его мышцы под ее ладонью. Алехандро повернулся к ней лицом, его горячее дыхание щекотало ей шею, когда он наклонился. Он накрыл своими пальцами ее ладонь и прошептал:

– Залезть ко мне на колени – не худшая из идей, что мне доводилось слышать, но сейчас для этого не самое подходящее время. И это не милые пустяки, а неплохая идея, которая может сработать. – Элиза пошевелилась, чтобы отодвинуться, но Алехандро удержал ее. – Не сейчас. Ты испортишь произведенный эффект.

Его губы проложили дорожку из невесомых поцелуев от уголка ее губ к пульсирующей жилке на ее шее. Элиза затаила дыхание и боялась пошевелиться. Она уверяла себя, что возбуждение, бурлившее в ее венах, связано лишь с тем, что у нее уже началось кислородное голодание, не больше. Как только Алехандро отстранится, здравомыслие вернется к ней. Прошла, казалось, целая вечность, прежде чем Алехандро наконец отстранился от нее.

– Я не думала, что между вами что-то есть, – откашлялась Минди.

– Между нами не просто что-то есть, Минди, – заверил Алехандро, все еще держа Элизу за руку. – У нас эксклюзивные отношения.

Вскоре после этого Минди и Джефф ушли. Элиза отказалась от кофе, и Алехандро попросил счет. Извинившись, Элиза удалилась в дамскую комнату. Она уже возвращалась обратно в зал, когда путь ей преградила тень.

– Я вижу, ты оттачиваешь свои навыки уже на другом придурке? – Вопрос сопровождался отвратительным смешком, который она надеялась больше никогда не услышать. – Однако я удивлен. Я считал Агилара умнее.

Ладони Элизы предательски вспотели, когда она подняла голову и лицом к лицу встретилась с Брайаном Греем. Элизе хотелось отступить в относительную безопасность дамской комнаты или быстро пройти мимо Брайана обратно в ресторан, но она осталась стоять на месте.

Однажды она уже дала отпор Брайану Грею, кусаясь и царапаясь, чтобы предотвратить, казалось, уже неизбежное. И хотя внутри она дрожала от страха, Элиза не отступила.

– Должно быть, твоя самооценка серьезно страдает, раз ты и себя причисляешь к придуркам. Это лишний раз доказывает, что не все можно купить за деньги, правда, Брайан?

Льдисто-голубые глаза, внимательно смотревшие на нее, излучали неподдельную ненависть.

– Вижу, ты плохо выучила свой урок. Видимо, мне стоило приложить больше усилий, чтобы преподать тебе его.

Гнев и боль боролись между собой в душе Элизы. И холодный гнев победил.

– А мне, видимо, стоило дважды врезать тебе коленом в пах?

Лицо Брайана побагровело, тень стала выше его, когда он потянулся к ней. Борясь с паникой, Элиза отступила назад и попала в большие сильные руки.

– Все в порядке, Элиза? – протянул Алехандро.

Облегчение накрыло ее горячей волной, несмотря на угрозу, явно слышавшуюся в его голосе. Она обернулась и посмотрела ему в глаза.

Назад Дальше