Ранга был мертв. Три-Глаза не стала медлить. Она без лишней спешки вышла из библиотеки и через пару минут уже была на оживленной улице. Словно ничего не произошло, она направилась к реке. Ей предстояло повиниться перед Гангой во многих грехах, за многое попросить прощения. Придя на берег священной реки, она вошла в воду и двинулась вперед. Богиня ждала ее, она вверила ей свою душу.
Примечания
1
В индуизме аскет или йог. (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Индийцы священную для них реку называют Ганга, по имени богини, которую эта река олицетворяет.
3
Члены индийской религиозной секты, поклонявшейся богине смерти Кали.
4
Обряд упанаяны считался как бы вторым, духовным рождением Он знаменовал собою вступление в первый из четырех этапов жизни, обязательных для каждого арийца – стадию брахманского ученика (брахмачарью).
5
Кали – в переводе с санскрита "черная". В индуистской мифологии одна из грозных ипостасей великой богини-матери Деви, или Дурги, жены Шивы. Олицетворение смерти и разрушения.
6
Наряду с познаниями в области плотской любви в Камасутре перечисляется 64 вида "искусств" (или "знаний"), изучение которых входит в общий "курс" "камашастры" – науки любви. И мужчины, и женщины должны изучить столько "искусств", сколько они смогут, и достичь в этих "искусствах" совершенства.
7
"В ответ на действие пусть совершают ответное действие, на удар – ответный удар и, по той же причине, на поцелуй – ответный поцелуй". Цитата из Камасутры в переводе А. Я. Сыркина, раздел второй, часть третья, глава девятая.
8
В переводе с санскрита "божья рабыня". Так называются девушки, получившие специальное воспитание и жившие в Индии при храмах. Они посвящали себя служению богам, их увеселению, главным образом танцами, также они были храмовыми проститутками.
9
Разновидность вины.
10
Трехструнный щипковый музыкальный инструмент типа лютни.
11
Разновидность барабана, один из восьми священных музыкальных инструментов.
12
Традиционное женское головное украшение.
13
Технический танец, где движения и жесты преследуют чисто эстетические цели, без символического значения.
14
Десерт на основе особого вида творога с разными добавками.
15
Лингам – фаллический символ в индуизме, символ бога Шивы.
16
В индийской мифологии богиня Дурга являет собой все облики и ипостаси Божественной Матери.
17
Древнейшие памятники индийской литературы на древнеиндийском языке – санскрите.
18
В индуизме бог огня.
19
Саптаматрика (семь матерей) – группа богинь, обладающих опасным, непредсказуемым характером. Способны насылать болезни и несчастья. В средневековом индуизме были воплощением шакти различных богов.
20
В индусской мифологии – демонические существа женского пола, составляющие свиту богини Кали. Согласно легенде, дакини посвящали ищущих истину людей в тайны дхармы – сокровенной божественной мудрости.
21
Гхати – (санскр. "кувшин") индийская мера времени, используемая в астрологии. 1 гхати – 1/60 суток – 24 мин. – 0,4 часа.
22
Или "Законы Ману" – наиболее важный из всех древнеиндийских сборников законов. Брахманской традицией считается установлением Ману, мифического прародителя людей.
23
Отрывок из суры "Худ" дан в переводе И. Ю. Крачковского.
24
Местное название дхоти – мужской одежды, представляющей собой длинный кусок ткани, определенным образом складываемый для обертывания нижней части тела.
25
Адаву – комбинация танцевальных шагов и жестов, используемых в танце нритта. Это его основные элементы, разбитые на группы. Их можно сравнить с системой балетных па.
26
Древнее название города – Каши, или "Город света".
27
Индуистское божество, с разным характером и значением в разные периоды истории индийской религии. Некоторые исследователи полагают, что имя этого бога имеет корень rud "кричать, выть, плакать" и переводят его как "ревун" (от "рев бури").
28
Храмовая башня.
29
Индийский духовой инструмент.
30
Цитата из Камасутры в переводе А. Я. Сыркина, раздел третий, часть первая, глава двадцать третья.
31
Цитата из Камасутры в переводе А. Я. Сыркина, раздел четвертый, часть вторая, глава тридцать четвертая.
32
Ранджит Сингх (1780–1839) – сикхский правитель, при котором произошло объединение пенджабских княжеств в централизованное государство со столицей в Лахоре.
33
По средневековым верованиям жителей Китая их страна находилась в центре мира. Отсюда и пошло самоназвание Китая – Чжунго, что означает "Срединное государство" или "Срединная империя".
34
Буквально "Бог един".
35
Одно из базовых положений буддизма, которого придерживаются все его школы.
36
В буддизме суть четвертой Благородной Истины.
37
Буддийский храм-молельня, где верующие совершают обряд поклонения ступе.
38
Новый год по индуистскому календарю. Как и многие древние народы, индусы встречают его весной, когда пробуждается природа. Холи наступает в полнолуние весеннего месяца пхалгуна, который приходится на февраль – март.
39
Там, где больше почитают Кришну, в частности в северном штате Уттар-Прадеш, где, как считается, он провел детство и юность, Холи связывают именно с этим любвеобильным богом. А вот на юге страны по случаю Холи вспоминают историю богини любовной страсти Рати, которой пришлось похоронить мужа – бога любви Каму. Озорной Кама нацелил свой лук с пятью цветками-стрелами на аскета Шиву и отвлек его от медитации. За это он был испепелен огнем, вышедшим из третьего глаза могущественного бога. Правда, позже Шива, уступив мольбам своей жены Парвати, вернул Каме телесный облик. В честь его возвращения и устраивают праздник Холи.
40
Речь идет о пурушартхи – четырех целях человеческой жизни в индуизме (автор говорит о трех). Вот эти цели: дхарма – духовное совершенство; артха – материальное процветание и обретение знаний; кама – чувственное наслаждение; мокша – освобождение из круговорота рождения и смерти.
41
Цитата из Камасутры в переводе А. Я. Сыркина, раздел второй, часть пятая, глава одиннадцатая.
42
Мифический герой, сын царя Шантану и богини Ганги Был не обычным земным человеком, а одним из богов-Васу, рожденным на Земле вследствие проклятия великого мудреца Васиштхи.
43
Цитата из "Абхинайя-дар-пана" ("Зеркало актерской выразительности") – появившегося в IX веке руководства, где приводятся все движения и правила, которым должен следовать танцор.
44
Яма – в индуизме бог, владыка преисподней, царь Смерти и Справедливости. "Дхармараджа" означает "Царь справедливости" – одно из имен Ямы.
45
Изогнутый нож, чье лезвие похоже на полумесяц или имеет волнообразную форму.
46
Старейшая форма индийского классического танца.
47
Патака, "флаг" – жест классического индийского танца, выражает более сорока понятий.
48
Трипатака, "три четверти флага". Также символизирует множество понятий.
49
Группа простейших комбинаций движений и положений частей тела в классическом танце.
50
По одной из легенд, когда богиня Ганга направила свои воды с небес на землю, Шива подставил голову и принял на свое чело всю их тяжесть. По его телу они стекли на землю и направились к океану (источник: Темкин Э. Н., Эрман В. Г. Мифы древней Индии. – М.: Наука, 1982).
51
Сооружение на могиле царя или вождя в буддийской архитектуре, монументальное сооружение для хранения реликвий.
52
В ведийской мифологии потомки Брахмы, боги, обладающие, в основном, отрицательными качествами, или демоны. Владея таинственной силой майя, они могли становиться невидимыми или являться в любом образе. Возгордившись своим могуществом и мудростью, асуры исполнились зла и были низвергнуты богами с неба.
53
Демоны, противники богов, дети Дити и Кашьяпы.
54
Демоны рожденные Дану, младшей сестрой Дити. от Кашьяпы; объединяются с дайтьями как враждебная богам сила.
55
Демоны, побеждаемые Индрой.
56
Демоны, сыновья Кашьяпы и его супруги Калики.
57
Демоны, насылающие болезни, нападающие на людей и питающиеся их плотью и кровью.
58
Полудемонические существа змеиной природы.
59
Демоны-дайтьи, рожденные в роде Прахлады.
60
Демоны-людоеды.
61
Цитата из Корана, 76:11, в переводе И. Ю. Крачковского.
62
Цитата из Корана, 76:12–76:19, в переводе И. Ю. Крачковского.
63
Цитата из Корана, 76:21, в переводе И. Ю. Крачковского.