Мигель не верил своим ушам. Так вот она, та самая идеальная няня, которой он собирался доверить ребенка! Эта глазастая девушка с прелестным личиком и волнующей фигурой, на которой постоянно - и совершенно некстати, между прочим, - останавливается его взгляд! И если бы только его. Да все встречные мужчины провожают эту девушку глазами. Он чуть было не принял на работу воровку - беспечную угонщицу автомобилей, которая ни в грош не ставит человеческую жизнь, лгунью, которая скрывает от правосудия настоящую виновницу кражи, - кстати, теперь, когда слезы смыли тушь, стало понятно, что девчонка-то совсем маленькая. Подросток. Память тут же угодливо подсказала ему несколько весьма неприятных историй, в которые примерно в этом же возрасте попадала Габриэла. А расхлебывать их приходилось ему, старшему брату. Да, мисс Кэррингтон можно только посочувствовать.
Мигель вдруг вспомнил, что в рекомендательном письме особенно отмечалась способность Айрин Кэррингтон сопереживать, разделять чувства своего подопечного, а также ее сильно развитый материнский инстинкт, заставляющий вставать на защиту ребенка. Именно такая няня требовалась его Федерико. Но почему-то Мигель никак не ожидал, что няня окажется настолько привлекательной женщиной. Она вся была окутана чувственностью, точно тончайшей шалью. Причем сама девушка, похоже, даже не догадывалась об этом. Что делало ее еще более притягательной.
- А эта особа… - Мигель перевел взгляд на Джесси.
- Это моя племянница. - Айрин старалась держаться прямо, хотя больше всего ей хотелось сесть, а еще лучше лечь куда-нибудь. - Как видите, она очень напугана. Родители будут встречать ее в аэропорту сегодня вечером, и, поскольку я отвечаю за девочку, мой долг - посадить ее на самолет.
- "Я отвечаю, мой долг", - насмешливо повторил Мигель. - Где, интересно, было ваше чувство долга, когда вы крали мою машину, подвергая опасности жизнь своей подопечной?
В памяти мгновенно всплыли подробности той ужасной ночи - яростная ссора между Кларенсом и Габриэлой, их спешный отъезд из усадьбы, авария…
- Я ничего не могла с собой поделать. - Айрин прошиб холодный пот. - Я всегда обожала… эти… - Она бросила ошалелый взгляд на машину, лихорадочно пытаясь сообразить, как она может называться.
Против собственной воли Мигель испытал нечто вроде удовольствия, глядя, как девушка на ходу сочиняет историю, которая должна объяснить явно нетипичное для нее поведение. Было очевидно, что она не в состоянии отличить "феррари" от "фольксвагена".
- Мерседесы, - подсказал он насмешливо, делая вид, что не замечает того, как младшая девчонка с вытаращенными глазами шипит сквозь зубы: "альфа-ромео".
- Точно, мерседесы, - торопливо согласилась Айрин. - Увидев вашу машину, я просто не смогла сдержать себя. Тем более что вы оставили ключ в зажигании, - добавила она с осуждением.
- Ах, так значит, это я виноват, что вы украли мою машину, - заметил он сухо.
Айрин молча смотрела на него. Мигель вдруг увидел, какие у нее глаза - такие ясные и не зеленые, как ему казалось, а светло-карие.
- Вы хоть понимаете, что такое машина для испанца? - спросил он внезапно по-испански.
- Я понимаю, я не должна была так поступать, - ответила она без промедления на том же языке.
Мигель удовлетворенно кивнул. Одним из его условий при приеме на работу было отличное знание испанского, и в рекомендации говорилось, что Айрин Кэррингтон владеет языком в совершенстве. Ну хоть насчет этого она не солгала. К собственному удивлению, Мигель вдруг понял, что не собирается вызывать полицию и даже, наоборот, готов взять Айрин на работу. Встав на защиту девочки, она доказала, что подходит на роль надежной и любящей няни. А Федерико нужна именно надежность. Ну и, конечно, любовь. Ничего, что няня не очень-то похожа на добрую старушку с чулком и вызывает излишне много эмоций со стороны мужчин. С этим можно будет разобраться позже.
- Мне вообще-то следовало бы сдать вас в полицию, - холодно сказал Мигель, глядя, как бледнеют лица обеих девушек и испуганно расширяются их глаза. - Но, поскольку у вас вечером самолет… А разве вы, мисс Кэррингтон, - перебил он самого себя, - не собирались устраиваться на работу здесь, в Испании?
- Откуда вы знаете… - Айрин вдруг замолчала. Она начинала догадываться. - Нет. Этого не может быть. Это не вы!
- Я не кто? - ледяным голосом поинтересовался Мигель.
Айрин нервно облизала пересохшие губы, и Мигель осознал, что не может оторвать взгляда от ее пухлого нежного рта. Ему вдруг страстно захотелось коснуться этого рта своими губами, ощутить его тепло и упругость.
Мигель вздрогнул. Да что же это такое? Сейчас не время и не место для таких мыслей. Тем более, что некоторые мысли вообще лучше всего задвигать поглубже в подсознание и не выпускать их оттуда… Губы, теплые и упругие, как соски, которые так дразняще обрисовывались под тонкой тканью…
Айрин испуганно дернулась, услышав, как мужчина чуть слышно выругался сквозь зубы. Солнце пекло нещадно, и ей становилось все хуже и хуже. Мысли путались, хотелось прилечь где-нибудь в прохладном месте.
- Мне была назначена встреча с…
- Со мной, - договорил за нее Мигель. - Только вы не явились на эту встречу, что говорит о вашей безответственности и полностью опровергает хвалебные отзывы представляющего вас агентства.
- Мне очень жаль. - Господи, о чем они говорят! Она украла у него машину, а теперь извиняется за опоздание.
- Ваше опоздание, - вкрадчиво продолжил Мигель, - говорит лишь о дурном воспитании. Но кража… кража - это совсем другое дело. Вы нарушили закон, и за это полагается тюремное заключение.
Айрин словно окаменела. Кровь в буквальном смысле застыла у нее в жилах. Где-то сбоку маячило потрясенное лицо Джесси, а прямо на нее смотрели холодные, абсолютно лишенные всяких эмоций глаза графа. Протестовать было бесполезно.
В этот момент к месту аварии подъехала еще одна машина. Сквозь полуобморочную дымку Айрин видела, как из нее выскакивает шофер, подбегает к графу, что-то быстро говорит по-испански. Насколько она поняла, у графа внезапно заболел ребенок - видимо, тот самый мальчик, к которому ее и собирались нанимать в няни.
Поинтересовавшись, вызвали ли врача, Мигель замолчал, напряженно глядя прямо перед собой потемневшими от тревоги глазами. Так. Шутки в сторону. Надо срочно возвращаться домой. Тем более что отсюда до усадьбы - час езды. В аварии, к счастью, никто не пострадал. Ну а как быть с девушкой… Похоже, она действительно отличная няня. Кроме того, согласно анкетным данным, у нее имеется опыт медсестры.
Вот только… эта девушка вызывает у него слишком много эмоций. Уже давно женщины занимали в его жизни самое последнее место. А мисс Кэррингтон за полчаса успела несколько раз увести его мысли совсем не в то русло. Так стоит ли приводить ее в дом, испытывать свою выдержку…
Да что с ним такое? Неужели он не в состоянии справиться с собственными желаниями, подавить глупую чувственность? Даже ради Федерико? Ерунда! Мигель вдруг понял, что уже все решено: он берет мисс Кэррингтон на работу. И, конечно же, только из-за Федерико. Других причин нет, и быть не может.
- Ваш самолет улетает вечером? - быстро спросил он у девушек.
Айрин растерянно кивнула. Она-то думала, что граф тут же кинется домой, к своему заболевшему сыну. Но, похоже, для "тореадора" гораздо важнее наказать тех, кто покусился на его машину.
- Так. Вы немедленно едете со мной в усадьбу. Вашу племянницу довезут до аэропорта и посадят на самолет.
Не может быть! Она, наверное, ослышалась! Граф не отпускает ее домой. Айрин охватил страх. И в то же время в самой глубине ее существа вспыхнуло какое-то странное, обжигающее чувство - не то предвкушение, не то ожидание… Граф отталкивал и притягивал, пугал и привлекал. Наверное, самое лучшее - бежать от него как можно скорее и как можно дальше, не анализируя свои ощущения. Так будет вернее всего.
- Вы не имеете права задерживать меня в Испании, - сказала Айрин напряженно, стараясь не замечать собственного волнения. Какое счастье, что собеседование не состоялось. Она ни за что не согласится работать у этого бездушного человека, которому наплевать на собственного сына.
- Да? Вы так считаете? - холодно переспросил Мигель. - Мисс Кэррингтон, у вас есть выбор: или вы едете со мной, или я вызываю полицию. Честно говоря, я не думал, что у вас возникнут какие-либо возражения. Насколько мне известно, вы обожаете детей и всегда готовы прийти к ним на помощь. И вот ребенку требуется помощь, а вы что-то не торопитесь к нему. В чем же дело? Неужели все похвалы в ваш адрес - сплошная ложь?
Айрин уже поняла, что выбора у нее нет. Мужчина не шутит и не пытается припугнуть. Он действительно способен засадить в тюрьму и ее, и Джесси.
Граф, снова обернувшись к шоферу, быстро заговорил по-испански. Он приказал ему взять такси, отвезти Джесси в аэропорт, проследить, чтобы она благополучно улетела и, кроме того, заняться разбитой машиной. Она, Айрин, уедет с графом на только что прибывшем черном автомобиле.
- Ваш багаж доставят из гостиницы чуть позже, - сообщил граф. Даже не поинтересовался, какой выбор сделала Айрин. Да и зачем, собственно говоря? И так все понятно. Будь она одна, Айрин еще, может, и сомневалась бы. Но потащить за собой в полицию Джесси… выдержать допрос, а потом, возможно, провести ночь в участке… Нет, этого она не допустит.
Айрин торопливо обняла всхлипывающую племянницу.
- Прости меня, - бормотала Джесси. - Я не хотела…
- Все будет хорошо, маленькая, не плачь, - шепнула ей на ухо Айрин. - Знаешь, мне кажется, что Рою об этом рассказывать не стоит.
Тут ее крепко взяли за локоть и потянули к машине. Еще раз обняв Джесси, Айрин послушно последовала за своим новым хозяином. Со стороны могло показаться, что граф просто вежливо поддерживает ее под руку, но Айрин эта железная хватка скорее напомнила наручники. Отныне она была пленницей графа и должна подчиняться его приказам - если не хотела угодить за решетку.
Голова все еще кружилась, и к горлу по-прежнему подступала тошнота, а колени подламывались от слабости. Но Айрин твердо решила не показывать этого графу. Она слишком презирала его. Самоуверенного, высокомерного, дерзкого… сексуального. Да, сексуального. Айрин украдкой посмотрела на. Мигеля и тут же натолкнулась на его понимающий взгляд. Она поспешно отвернулась к окну, чувствуя, как вспыхнуло лицо и заколотилось сердце. Но орлиный профиль Мигеля отражался в оконном стекле, как в зеркале. Казалось, его лицо - повсюду. От него никуда не деться, как и от охватившего ее волнения.
Айрин попыталась представить себя рядом с графом. Он - довольно высокий, прямой, с надменным и повелительным выражением на смуглом лице. Она - маленькая и бледная. Светлокожая пленница мавританского принца.
3
Айрин проснулась от того, что рядом тихонько захныкал малыш. Девушка бросила взгляд на будильник - три часа утра. А легла она всего часа два назад.
Они прибыли вчера в усадьбу в самый разгар дневной жары. От шоссе ответвлялась неширокая, усаженная рододендронами дорога, которая оканчивалась высокими воротами чугунного литья. За воротами начинался сад с множеством фонтанов, в глубине которого виднелось высокое белоснежное здание с башенками, балконами и арками, выстроенное в мавританском стиле.
Машина остановилась на заднем дворе, и тут же к ним подбежал пожилой мужчина. Он заговорил с хозяином очень быстро и негромко, так что Айрин почти ничего не разобрала.
- Доктора-то вызвали, - скороговоркой произнес старик, - да только он еще не прибыл. А машину вы оставили под Толедо?
Айрин поджала губы. Видимо, все работники хорошо знают о том, что для графа машины - прежде всего.
- Небольшая авария, - хмуро ответил Мигель. - Не беспокойтесь, Антонио, со мной все в порядке, - добавил он, заметив озабоченный взгляд дворецкого.
Айрин стояла, сжав зубы. За всю дорогу граф ни разу не поинтересовался ее самочувствием, а она, естественно, была слишком горда, чтобы признаться, как ей плохо. Перед глазами все плыло от жары и головной боли. Господи, да сколько же можно разговаривать? Они стоят тут уже целую вечность!
Наконец, наговорившись, граф и Антонио направились в дом. Айрин, с трудом передвигая ноги, шла позади. Огромный холл встретил их долгожданной прохладой. Антонио тут же исчез в одной из многочисленных боковых дверей. Не потеряться бы тут, мельком подумала Айрин. Следуя за графом, она прошла через несколько обширных кабинетов и гостиных. Все комнаты были обставлены с большим вкусом - очень просто и неброско, но сразу было видно, что здесь нет ни одной случайной или дешевой вещи.
Поднявшись по мраморной лестнице на второй этаж, они встретили уже поджидавшую их Тересу - жену Антонио, служившую здесь экономкой, - и в конце концов добрались до детской половины. Назвать это просто детской у Айрин не повернулся бы язык, поскольку сюда входило несколько комнат - таких же огромных и обставленных такой же дорогой и взрослой мебелью, как и гостиные. Как может себя чувствовать здесь маленький мальчик? - с раздражением спросила себя Айрин.
В этот момент из ближайшей двери выскочила молоденькая перепуганная девушка, неловко прижимающая к себе плачущего ребенка.
Айрин хватило одного взгляда, чтобы понять, что ни девушка, ни ребенок не были в восторге друг от друга. Не ожидая разрешения или приказа, она быстро шагнула вперед и забрала малыша у девушки. Почувствовав надежные умелые руки, он почти сразу же замолчал.
Судя по запаху, ребенка только что тошнило, и он явно нуждался в перемене ползунков. Личико покраснело и припухло от слез, лобик был горячим.
Поворачиваясь к Мигелю, Айрин успела заметить, как он сделал сначала шаг вперед, как бы намереваясь забрать у нее малыша, но затем, глянув на свой безупречно чистый костюм, тут же отступил назад. Айрин подавила насмешливую улыбку. Ну конечно, ему очень важно не испачкать пиджак - особенно, если учесть, что граф способен в любой момент купить дюжину костюмов от самых модных модельеров.
Затем Айрин перевела взгляд на притихшего ребенка, и ее сердце защемило от жалости и нежности. Никогда больше, поклялась она мысленно, этот малыш не будет одиноким, заброшенным и лишенным ласки.
Все эти чувства ясно отразились у нее на лице. Да у них любовь с первого взгляда, подумал Мигель, изумленно глядя на Айрин, прижимающую к себе Федерико.
Тем временем девушка - как стало ясно из обращения к ней графа, ее звали Пилар, - ломая руки и сама чуть не плача, сбивчиво что-то лепетала, пытаясь объяснить, что случилось. Странно, что такой богатый человек, как граф, не смог подыскать более опытную няню, рассеянно подумала Айрин и, не вслушиваясь больше в разговор, прошла в дверь, из которой только что появилась Пилар.
Перед ней открылась комната, большая и хорошо обставленная, но только чрезвычайно захламленная. На полу валялась гора грязного детского белья, повсюду стояли использованные бутылочки и мисочки. Поморщившись, Айрин двинулась в ванную, прилегающую к комнате, и тут же одной рукой включила теплую воду, чтобы искупать Федерико. На другой руке она по-прежнему держала малыша, доверчиво прижимавшегося к ее плечу.
- Дайте его мне.
Айрин вздрогнула от неожиданности - за шумом воды она не услышала, как вошел граф. Ребенок, почувствовав ее испуг, снова заплакал, и она неуверенно замерла, не зная, стоит ли отдавать ему малыша. Но Федерико, увидев Мигеля, неожиданно замолчал и с улыбкой протянул к нему ручки. При виде этого у Айрин снова защемило сердце. Но что удивило ее больше всего, так это то, как умело и уверенно граф держал своего маленького сына на руках, покачивая его и приговаривая что-то ласковое, пока она готовила ванну.
- Может быть, у мальчика заболел животик оттого, что еда плохо усвоилась, - заметила Айрин, раздевая малыша и сажая его в теплую воду. - Такое бывает у младенцев, и скоро все пройдет. А может быть, у него режутся зубки. Но, конечно, осмотр врача необходим.
Ей не хотелось говорить, что, возможно, виной всему - неумелый уход неопытной няньки. Как можно было оставить маленького ребенка с перепуганной девочкой, которая сама нуждается в няне? Неужели граф этого не понимает?
Ее мысли прервал приход врача. Пока он осматривал Федерико, граф отослал Пилар, крутившуюся в комнате, вниз, обедать. Этот, казалось бы, великодушный поступок вызвал у Айрин только раздражение: почему-то графа не интересовало, поела ли Айрин. А, между прочим, она тоже ничего не ела с самого утра. Хотя на самом деле есть совершенно не хотелось - видимо, она все еще была в шоковом состоянии. Но от чего именно - от аварии или от общения с графом - Айрин не знала.
Доктор подтвердил диагноз, поставленный Айрин, - легкое несварение и, может быть, небольшое обезвоживание организма. Он также выругал графа за то, что тот оставил ребенка на попечение неопытной девчонки.
- Я понимаю ваше возмущение, доктор, - покорно согласился граф, - но дело в том, что эту няню выбирала еще мать Федерико. Девочка смотрела за малышом с первых дней его жизни, и я просто побоялся отнять у ребенка единственного знакомого ему человека. Но теперь все переменится. Это - мисс Кэррингтон, профессиональная няня. С сегодняшнего дня она берет на себя уход за Федерико.
- Федерико очень повезло с такой симпатичной няней, - сказал доктор, окинув Айрин одобрительным взглядом и ласково улыбнувшись ей. - А вот вам, граф, будет несколько сложнее, - добавил он насмешливо. - Даже не знаю, сочувствовать вам или завидовать: жить под одной крышей с такой красавицей - немалое испытание для мужчины.
Айрин, не зная, что сказать, медленно заливалась краской. Но тут граф сам оборвал доктора.
- Я нанял мисс Кэррингтон не за внешние данные, а за ее профессиональные качества, - произнес он ледяным тоном. - Что же касается красоты… контракт мисс Кэррингтон категорически воспрещает ей поощрять глупых и пылких молодых людей к любым нескромным действиям или мыслям.
Тут граф бросил на Айрин такой суровый взгляд, что ей захотелось вжаться в стенку.
- А поскольку она уже успела продемонстрировать, как легко ее сбить с истинного пути, я намерен всячески содействовать в укреплении ее силы воли и умении держать себя в руках.
Айрин задохнулась от возмущения. Да как он смеет так говорить про нее! При посторонних! Она вдруг заметила, что доктор с огромным интересом наблюдает за всей этой сценой и, похоже, находит ее весьма забавной. Что ж, его личное дело. Но ей это забавным не казалось. Айрин открыла было рот, чтобы возмутиться вслух, но граф уже говорил дальше:
- Федерико необходима спокойная жизнь без перемен и волнений. Он уже пережил слишком много. - Голос графа стал настолько серьезным, что Айрин не решилась вступить в пререкания с ним.
- О да, такая трагедия, - подхватил доктор, протягивая малыша Айрин.
Но в этот момент граф сам быстро взял Федерико.
- Сегодня утром мисс Кэррингтон попала в небольшую дорожную аварию, - сообщил он. - Думаю, вам стоит осмотреть и ее.
- Спасибо, не надо. Со мной все в порядке, - мгновенно отказалась Айрин. Еще не хватало, чтобы граф решал за нее, нужен ей врач или нет. Что она, сама без языка? Пусть он решает за Федерико.