– Мы оба это знаем, но отец и слушать ничего не желает. Я приехал предупредить тебя. Я подслушал их разговор с мамой. Он говорил, что если ты не женишься на Тине, он запретит продавать тебе мраморные отходы из наших каменоломен.
– Что? – Его сердце пронзила острая боль. Неужели отец способен на такое? – Ты серьезно?
– Боюсь, что да. Он постарается закрыть твое производство, если ты не уступишь.
– Леон, как человек может так поступать с родным сыном?
– Мне жаль, Став.
Слезы предательски навернулись Ставросу на глаза.
– Отец и в самом деле ненавидит меня, если собирается предать. Такого удара я от него не ожидал. – Он вспомнил о своем недавнем разговоре с Андреа об отце. Если отец готов зайти так далеко, это может затронуть и отношения Ставроса с Андреа. Ставрос не хотел впутывать ее в свои проблемы, но был готов пойти на любые жертвы, чтобы удержать в своей жизни.
Леон положил руку ему на плечо.
– Дело не в том, что он тебя ненавидит, Став. Если хочешь знать мое мнение, это отец Тины надавил на него. Возможно, он даже пригрозил, что компания Нассо перестанет с нами сотрудничать.
– Итак, от меня ждут женитьбы на Тине?
– Это единственный выход.
Он посмотрел прямо в глаза Леону.
– И ты тоже просишь меня это сделать?
– Черт, нет. Я не смог бы жениться на нелюбимой женщине. Ни за что не женился бы! Мне кажется, что это настоящая диверсия со стороны Нассо, и они просто не оставляют отцу выбора. Ты должен выяснить, беременна ли Тина.
– Она наверняка беременна, Леон, но если сделать анализ ДНК сейчас, это может навредить ребенку. Мне придется дождаться его рождения, чтобы доказать, что я не отец.
Его брат нахмурился.
– Потребуется шесть месяцев, а то и больше. Ты сможешь удерживать на плаву свой новый бизнес все это время?
Ставрос кивнул.
– Есть и другие каменоломни, и я должен договориться с ними, чтобы обеспечить себе поддержку, когда возникнет такая необходимость. У нас полно заказов.
– Тогда за дело! Я помогу тебе всем, чем смогу.
– Ты уже помог тем, что поддержал. Я очень тебе благодарен. Но понимаю, что у тебя связаны руки. Скажу тебе вот что, Леон. Отец Тины может строить козни до судного дня, но ни он, ни наш отец не лишат меня моего бизнеса, – холодно произнес Ставрос.
– Есть еще кое-что.
Он уставился на брата.
– Куда же больше?
– Мама считает, что ты влюблен в…
– Андреа? – Ставрос подсказал брату имя. – И она абсолютно права.
Леон изумленно вытаращил глаза.
– Ты хочешь сказать…
– Да.
– Но…
– Здесь нет никаких но. Только если.
– О чем это ты?
– Если Андреа не любит меня, мне придется жить дальше без нее. Но я не знаю, как тогда смогу жить.
Леон был потрясен.
– Я думал, она спасла тебе жизнь.
– Это так. Но есть человек, который для нее важнее.
– Важнее, чем ты?
Ставрос был рад, что брат был рядом с ним в этот момент.
– Ты даже не представляешь.
– И кто это?
– Представь себе одинокого отца, который посвятил жизнь своей осиротевшей дочери. Они вдвоем путешествовали по миру и всегда были неразлучны. В конце этого месяца он уезжает в Бразилию, и она поедет с ним. Их связывают нерушимые узы. Это называется любовью.
– Тогда тебе просто надо сделать так, чтобы она полюбила тебя еще сильнее. Ты сможешь.
– Ничего не выйдет, если она решит, что Тина действительно беременна от меня.
– Если бы она в это поверила, то не осталась бы здесь с тобой. – Леон встал. Ставросу очень хотелось верить, что брат прав. – У тебя слипаются глаза. Мне пора уходить. Пилот ждет меня. Не запускай рану. И не удивляйся, если отец Тины преподнесет тебе новый неприятный сюрприз.
– Я буду во всеоружии.
Леон наклонился к нему, и они обнялись.
– И будь добр, отвечай на мои звонки и держи меня в курсе событий. Я помогу, чем смогу.
– Непременно. Спасибо, что приехал, брат.
Ставрос прислушивался к гулу взлетающего вертолета. Брат улетел, поразив его замечательной мыслью. Ты все сможешь. Он без колебаний набрал номер Андреа. Он не позволит отцу отнять ее у него. Она ответила после второго гудка.
– Я слышала, как улетел твой брат. Ты в порядке?
– Нет. Ты можешь прийти ко мне?
– Я сейчас приду.
К его огромной радости, она появилась в том самом халате с розовыми полосками, но без полотенца на голове. Пока его брат был здесь, она высушила волосы феном. Ее шелковистые волосы слегка вились и мягкими волнами ниспадали на плечи. Она была подобна изысканному десерту.
– Тебе что-то принести?
– Мне ничего не надо, но я хочу попросить тебя об одной услуге. Выслушай меня, это важно.
– Гм… ты меня заинтриговал. – Она подошла к кровати и уселась на стул, где сидел Леон.
– Брат привез мне печальную новость. – После того, как Ставрос рассказал ей о намерении отца развалить его бизнес и о том, какую роль сыграл в этом отец Тины, глаза Андреа наполнились слезами.
– Твой родной отец пойдет на это, чтобы заставить жениться на Тине Нассо? – Ее голос задрожал.
– Он боится последствий, если я не соглашусь. У них с отцом Тины совместные дела в бизнесе, и он надеется, что я сдамся, прежде чем тот осуществит свою угрозу. Леон приезжал предупредить меня.
Она покачала головой.
– Но ведь ты его родная кровь.
– С таким отцом, как у тебя, тебе сложно это понять. Но, к несчастью, настало такое время, что мне придется на шаг опережать события, потому что я столько лет потратил, чтобы основать свой бизнес, и не могу его потерять. Как я уже говорил, если у меня ничего не получится, я подведу коллег, не говоря уже о сотнях рабочих и их семьях. Я не могу ими рисковать. – Или тобой…
Она глубоко вздохнула.
– О какой услуге ты хотел меня попросить?
– Через пару дней я собираюсь посетить другие каменоломни Тасоса, не принадлежащие моей семье, чтобы договориться с ними о поставках мраморных отходов.
– Но твоя нога должна быть в покое, а иначе рана не заживет.
– Именно поэтому мне нужен человек, который станет меня возить на машине и будет моим напарником. Я не хочу обращаться к коллегам. Я уже сообщил им, что несколько дней буду лежать дома. За это время вполне можно все уладить. Твой босс может дать тебе небольшой отпуск? Я заплачу тебе за это время.
Она закусила губу.
– Не нужны мне твои деньги. Ты спас меня от ската. Этого вполне достаточно. И поскольку я скоро уезжаю из Греции, Сакис наверняка не станет сильно загружать меня работой. Он, скорее всего, согласится дать мне еще один выходной. Я уже отпросилась у него до четверга.
Его сердце пропустило удар.
– Правда?
– Да. Врач сказал, что тебе не следует выходить на работу до этого времени, и он хочет, чтобы в пятницу ты приехал на осмотр. Но, Ставрос, тебе будет неудобно в джипе.
– Мы возьмем "мерседес". Я вытяну ногу на заднем сиденье. К четвергу мы должны успеть объехать четыре или пять каменоломен. Надеюсь, мне удастся заполучить достаточно контрактов, чтобы удержать завод на плаву, если отец вздумает воплотить в жизнь свой план.
Андреа встала.
– Утром я первым делом позвоню Сакису. Если он согласится, я с удовольствием стану твоим шофером. Но завтра воскресенье, и тебе придется провести день в постели.
– Завтра мне станет лучше.
– Вот еще! Мы с врачом обсудили твое поведение.
Ставрос улыбнулся.
– И что он сказал?
– Это секрет. Тебе что-нибудь еще нужно?
– Кое-что.
Она покачала головой.
– Только не это.
– Ты все еще боишься своих чувств ко мне. – И он был рад, понимая, что это говорит о глубине ее чувств.
– Спокойной ночи.
Когда она ушла, Ставрос погасил лампу. В конце концов, она еще не оставила его.
Андреа встала рано и оделась в джинсы и блузку в цветочек с коротким рукавом. Из комнаты Ставроса не доносилось ни звука. Приготовив завтрак, она взяла поднос и направилась в его спальню. Войдя в комнату, обнаружила, что его нет в постели.
Она поставила поднос на комод и стала ждать, когда он выйдет из ванной. Через несколько минут он появился перед ней свежевыбритый в синем махровом халате. Его волосы были еще влажными после душа. Андреа ощутила свежий запах мыла.
Невероятно, как один мужчина может сочетать в себе столько достоинств, что при одном взгляде на него у женщины дух захватывает. И легкая хромота нисколько не умаляла его невероятной привлекательности.
– Доброе утро, Ставрос.
Он пристально взглянул на нее. Возможно, именно благодаря цвету халата его серые глаза казались почти черными.
– Давно ты меня ждешь?
– Пару минут. Я приготовила нам завтрак. И хотя я понимаю, что после душа ты чувствуешь себя гораздо лучше, тебе надо вернуться в постель. Я должна осмотреть твою рану. Возможно, следует сменить повязку. Ляг на живот, это не займет много времени.
Он заковылял к кровати и послушно растянулся на матрасе. Андреа достала из упаковки свежий бинт и наклонилась, чтобы развязать старую повязку.
– Рана слегка влажная, но этого и следовало ожидать. В целом все в порядке.
Андреа наложила свежую повязку.
– Можешь переворачиваться. Я вымою руки, а потом мы можем позавтракать. – Радуясь, что он способен почти без труда переворачиваться на спину, она вымыла руки и тут же вернулась. – Если ты подвинешься, я поставлю поднос на край кровати, и мы поедим.
Андреа поставила перед ним поднос.
– Как видишь, я тоже умею делать тосты и варить кофе. А еще я принесла тебе воды, чтобы запить лекарства.
Он принял лекарства, а затем улегся, подперев голову рукой. Андреа почистила для них апельсин и разделила его на дольки.
– Как нога?
– Еще болит, но уже не так сильно.
– Когда ты забрался вчера в лодку, на тебе лица не было от боли. Я рада, что тебе лучше.
– Я тоже, и мы оба знаем, кого стоит благодарить за срочно оказанную мне помощь.
– Только из-за моей спешки корзинка, кажется, осталась в лодке.
– Ничего страшного. Я заберу ее позже. Ты звонила своему боссу?
– Я оставила ему сообщение и попросила перезвонить.
– Отлично. – Расправившись с завтраком, Ставрос сказал: – Хорошо, ну а теперь, когда мы закончили разговор о всяких пустяках, давай уберем отсюда поднос и займемся более важными делами.
Андреа почувствовала, как кровь бросилась ей в голову.
– Я уберу поднос. Тебе что-нибудь принести?
– Пожалуйста, принеси из кабинета мой ноутбук.
– Сейчас. – Она отнесла поднос на кухню, а на обратном пути заглянула в его кабинет и забрала ноутбук. – Вот и я. – Когда Андреа протянула ему компьютер, он схватил ее и прижал к кровати рядом с собой. – Ставрос… – Ее сердце едва не выпрыгивало из груди от волнения.
– Что случилось? Я просто хочу поблагодарить тебя. Иди сюда, Андреа.
Он обнял ее за шею, увлекая на кровать, и приник к ее губам. Это неожиданное поведение застало ее врасплох. Она прижалась к его груди, не в силах противостоять сладостному томлению, захлестнувшему ее изнутри. Она запустила руки в его волосы, наслаждаясь их шелковистой густотой.
– Я мог бы съесть тебя, – нежно пробормотал он, покрывая ее поцелуями, от которых у нее кружилась голова. Ее желание достигло пика, и она должна была остановиться, пока они не перешли все границы.
– Твоя нога… нам надо остановиться. – Она оборвала их поцелуй и вскочила с кровати. Шатаясь, она судорожно вдыхала воздух. – Это не тот постельный режим, о котором говорил доктор Гулас.
– И даже, если для меня это лучшее лекарство?
Она нервно рассмеялась.
– Только ты мог такое сказать. Вы просто невозможны, господин Константинос. У меня есть идея. Пока ты будешь работать, я съезжу на пристань и заберу корзинку из лодки. Я могла бы также заправить машину и купить для тебя газету. Ты можешь позвонить, если я понадоблюсь. Обещаю вернуться как можно скорее.
– Тогда купи мне пастилу.
– Я и себе куплю. – Андреа взяла ключи с тумбочки. – Эти сладкие батончики с кунжутом очень вкусные.
– Как и ты, Андреа. Возвращайся скорее.
Она вернулась два часа спустя, выполнив все, что запланировала. Затем очистила корзинку, приготовила кое-что и вымыла посуду. Покончив с этим, она поспешила в комнату Ставроса, неся сладости. Он устроился на кровати, что-то просматривая в своем ноутбуке.
Андреа положила рядом с ним газету и сладости. Он впился в нее пронзительным взглядом.
– Тебя не было слишком долго, я уже начал беспокоиться.
Андреа расхохоталась.
– Я в этом не сомневалась. – Она села на стул рядом с ним. – Над чем ты работал?
– Разрабатывал план наших поездок. Твой босс не звонил?
– Звонил. Он немного грубоват, но у него добрая душа. Узнав о происшествии со скатом, он сказал, чтобы я хорошенько заботилась о тебе и не беспокоилась о работе. Меня подменит Доркас.
– Раньше я не слышал этого имени.
– Это моя подруга, она работает в бухгалтерии. Сакис уже подыскивает мне замену.
Его губы слегка скривились.
– Ты вертишь им как захочешь. И хотя ты еще не уехала, я не сомневаюсь, что он сожалеет о том, что ты скоро оставишь его.
Андреа вздохнула.
– Ты всегда знаешь, что сказать.
– Неужели?
– Да. Ты очень мил, и поэтому я привезла тебе еще один подарок. – Она достала из кармана джинсов колоду игральных карт. – Как насчет того, чтобы сыграть в дилоти?
– Ты знаешь, как в это играть?
– Во всех странах, где я жила, можно было играть в азартные игры. Дилоти напоминает игру в карты в казино. Не хочешь сыграть несколько партий?
– Берегись, – сказал он, и его глаза довольно заблестели.
– Но ведь мы не будем играть на деньги.
– Я играю лучше тебя.
Ее охватил азарт.
– Не сомневаюсь, но я намерена выиграть и не собираюсь беспокоиться из-за этого. Закончим в час.
– А что потом?
– Ланч. Я купила свежие спанакопиты. – Андреа обожала эти греческие пироги с сыром и зеленью.
– Тогда я поставлю будильник на час.
– Отлично.
– Ну что ж. – Она увидела блеск в его глазах. – Начинай!
Смысл игры заключался в том, чтобы набрать больше другого очков. Сначала ей достались хорошие карты. Но затем удача перешла на сторону Ставроса. Напряжение нарастало, и Андреа накинулась на свою пастилу. Ставрос уже расправился со своей.
Карты всегда были для нее серьезным занятием. Конечно, он отлично играл. Каждый уважающий себя грек должен уметь играть в эту игру! Но он играл очень хорошо, и Андреа опасалась, что проиграет. Она бросила взгляд на часы. Время почти вышло.
– Я, кажется, слышу, как в твоем потрясающем уме идут вычисления, Ставрос. И это меня раздражает.
Звук его низкого грудного смеха сковал ее изнутри, и в этот момент раздался сигнал будильника. Он проверил ее карты.
– Ты не сможешь создать четверку при помощи этого туза и пятерки у тебя в руке. Я выиграл!
– Не стоит так радоваться. – Андреа собрала карты и убрала в коробку. – Пора принимать таблетки. – Она протянула ему стакан с водой.
Прежде чем выпить лекарство, он улыбнулся ей.
– В чем дело? Тебе ведь нечего бояться. Я же вышел из строя.
Но проблема заключалась не в Ставросе. Проблема в ней.
– Пойдем, я отведу тебя в ванную, но только, если ты будешь хорошо себя вести.
На его губах заиграла легкая улыбка.
– Я не знаю, как это делается.
Андреа потеряла терпение.
– Тебе нужна моя помощь или нет?
– Нужна, но мне хотелось бы пообедать на веранде. Там есть шезлонг, который вполне заменит кровать.
Она понимала, что ему надоело сидеть в четырех стенах.
– Хорошо.
Андреа подставила ему свое плечо, и через несколько минут они доковыляли до веранды. Она разложила шезлонг так, чтобы на нем можно было лежать.
– И даже и не думай уложить меня рядом с собой, а иначе мы оба сломаем себе позвоночники.
Его смех преследовал ее, когда она шла на кухню. Вскоре она вернулась с пирогами и холодным чаем. Поставив его стакан на каменный пол и протянув ему пироги, она уселась на стул рядом с ним, чтобы перекусить.
– Ой-ой. Так ты не видишь великолепное побережье.
– Я буду любоваться им всю оставшуюся часть своей жизни, а тебя здесь не будет через несколько дней, поэтому я лучше посмотрю на тебя. – Ставрос знал, как надавить на больное место.
– Если тебе станет слишком жарко, скажи мне, и я отведу тебя в дом.
– Почему ты все время меняешь тему, когда речь заходит о твоем отъезде?
"Потому что мне ужасно больно, и я не хочу с тобой разлучаться".
– Я этого даже не заметила.
Он взглянул на нее поверх бокала.
– И где ты будешь жить в Бразилии?
– Золотой рудник Серраду-Ору находится рядом с городком Итапетим, в северо-восточной части страны. Отец говорит, что там в основном занимаются земледелием.
– И чем ты там собираешься заниматься?
Она отпила глоток из своего бокала.
– Придумаю что-нибудь. И потом, мы недолго там пробудем.
Ставрос лежал совершенно неподвижно.
– Почему?
– Папа устал путешествовать по миру. Он хочет вернуться в Денвер и работать там.
Услышав это, Ставрос приподнялся, опираясь на локоть.
– Ты имеешь в виду насовсем?
– Да. Когда мы уезжали из Денвера, он все отдал на хранение. Мебель, фотографии, альбомы, много вещей, которые я никогда не видела. О которых я забыла. Он собирается купить для нас дом.
Ставрос откинулся на спину.
– Интересно, как чувствует себя человек, который спустя много лет вернулся домой и понял, что счастье ждало его именно там.
Андреа вскочила со стула. Мысли о будущем без Ставроса были ей невыносимы.
– Меня преследовал тот же вопрос. Теперь ты понимаешь, почему я не хотела говорить об этом.
– Прости, Андреа. Я не подумал.
– Ничего страшного. Я пойду в дом и принесу тебе ноутбук. Я занимаюсь составлением маршрутов экскурсий, и мне интересно смотреть, что ты запланировал для нас.
Возвращаясь на веранду, она услышала, как Ставрос говорит по телефону. Она уловила имя Тео и поняла, что разговор идет о делах. Андреа не представляла, насколько глубоко он посвятит своих коллег в суть ужасного плана его отца. Ставрос умело скрывал свою боль, но в глубине души был явно опустошен.
Отдав ему ноутбук, Андреа вернулась в дом за своей книгой, понимая, что он еще некоторое время будет разговаривать по телефону. Она не могла представить, чтобы ее отец сделал бы что-нибудь столь жестокое. И хотя, возможно, его отец не станет осуществлять свой замысел, это не уменьшало боль предательства…
Она вернулась на веранду. Ставрос уже закончил разговор. Его глаза были закрыты. На его удивительном лице залегли тени, которых не было до приезда брата. Андреа встревоженно воскликнула:
– Боль усилилась?
Он повернул к ней голову и открыл глаза. Обрамленные густыми ресницами, эти глаза были темны, как небо в бурю.