Привкус счастья - Ребекка Уинтерз 12 стр.


– Нет. Я просто хотел узнать, изменит ли что-нибудь мое личное присутствие. В любом случае, с человеком, которого мне действительно необходимо убедить, все будет не так-то просто. А вообще, одна из причин, по которой я придумал эту поездку, заключается в том, что я хотел как можно больше времени провести с тобой.

Он и представить себе не мог, как она была благодарна ему за это время.

– Однако теперь мне уже не нужна помощь, и кроме того, нам все труднее оставаться наедине, поэтому я отпускаю тебя на твою работу. Вертолет будет ждать тебя около моего дома. Не сомневаюсь, твой босс придет в восторг, увидев тебя.

Сердце Андреа упало. Ставрос признался ей в любви, но за ночь, его, видимо, посетило прозрение. Она хорошо знала, какой он. Если он принял решение, оно было окончательным и бесповоротным. И он принял за них двоих самое разумное решение.

Их отношения уже не станут такими, как до вчерашнего вечера, и они оба это знали. Андреа была так опустошена и расстроена, что ей с трудом удавалось сосредоточить внимание на горных дорогах. Ставрос уткнулся в ноутбук и не разговаривал с ней. Слова закончились. От него исходило ледяное спокойствие, и Андреа многое бы отдала за то, чтобы уметь себя так вести.

К полудню они заехали на еще одну каменоломню, а затем направились обратно в сторону деревушки Панагия. Андреа не представляла, считал ли Ставрос сегодняшнее утро успешным. По дороге они купили немного еды и перекусили в машине. Он включил негромкую музыку в стиле рок, давая понять, что мелодия не отвлекает его от работы на компьютере.

Они приехали на виллу после двух часов дня. Его великолепный дом показался ей гораздо более уютным и родным, чем все те меблированные квартиры, в которых они с отцом жили все эти годы. Ее сердце пронзила такая невыносимая боль, что ей показалось, оно вот-вот разорвется.

Андреа помогла Ставросу подняться в дом. И хотя он уже ходил гораздо лучше, она считала, что ему еще рано самостоятельно подниматься по ступенькам. Когда он захлопнул дверь, она объехала дом и припарковала машину рядом с джипом. Она испытала огромное удовольствие от вождения этого роскошного "мерседеса". Войдя в дом через черный ход, она заметила, что Ставрос ушел в кабинет.

Воспользовавшись передышкой, Андреа отправилась в его спальню и распаковала сумку. Туалетные принадлежности она отнесла в ванную, лекарства оставила на тумбочке у кровати. Оставалось собрать свои вещи. Через десять минут она была уже готова. Чем быстрее, тем лучше, потому что она уже и так была на грани нервного срыва.

Андреа взяла сумку и направилась к выходу, как вдруг раздался звонок в дверь. Возможно, Раиса пришла по какой-то причине, но не захотела входить в дом без предупреждения. Ставрос все еще был в кабинете, поэтому Андреа направилась к выходу и распахнула дверь.

На пороге стоял мужчина с суровым лицом в униформе. Он протянул ей почтовый конверт.

– Вы Андреа Линфорд?

– Да.

– Это для вас и господина Константиноса. Проследите, чтобы он это прочитал.

Что еще стряслось? Андреа некоторое время смотрела вслед незнакомцу, а затем захлопнула дверь.

Обернувшись, она обнаружила за спиной Ставроса. Он схватил ее в объятия. Она увидела в его глазах невыносимую боль, так похожую на ее собственную муку.

Его пальцы обхватили ее плечи, а затем он неохотно отпустил ее.

– Кто это был?

– А… курьер, – запинаясь, откликнулась она и протянула ему конверт.

Ставрос разорвал конверт и достал какую-то бумагу, судя по всему, официальный документ. Андреа наблюдала, как он читал, и заметила, как постепенно его красивые черты начинает искажать гнев. Впервые за время их знакомства она услышала, как он выругался.

Андреа с трудом подавила подкатившую к горлу дурноту.

– Ставрос? Что это?

Его глаза были холодны, как лед, когда он взглянул на нее.

– Господин Нассо предъявляет мне иск, потому что я нарушил обещание, данное его беременной дочери Кристине, а также предъявляет ответный иск тебе. Послезавтра мы оба должны явиться в суд в Кавале.

Андреа покачала светловолосой головой.

– Но ведь ты ничего ей не обещал! Это дело придумано им!

– Это не важно, – мрачно откликнулся Ставрос. – Скорее всего, судья подкуплен. Побудь со мной в кабинете, пока я свяжусь со своим адвокатом. События разворачиваются быстрее, чем я предполагал. – Он взглянул на нее. – Теперь, когда Нассо вышел на тропу войны, отец осуществит свою угрозу. Слава богу, что ты была здесь и помогла мне встретиться с владельцами других каменоломен.

Все происходящее казалось невероятным, и все же это была суровая реальность.

– А пока ты связываешься с адвокатом, я позвоню в каменоломни острова, которые мы не посетили, и договорюсь о переговорах по скайпу.

Андреа услышала, как он вздохнул.

– Что бы я без тебя делал?

"Как я буду жить без тебя, Ставрос?"

Они вошли в кабинет.

– Садись за мой стол. Вот папка с телефонными номерами. Звони по тем, напротив которых нет галочки.

Андреа была рада помочь и с готовностью принялась звонить. Ставрос уселся в кресло рядом с книжным шкафом и набрал номер адвоката. Он все еще разговаривал, когда она уже назначила все встречи.

– Андреа? – Ставрос прикрыл ладонью телефонную трубку. – Если ты сидишь за компьютером, не поговоришь ли ты с моим адвокатом по скайпу? Он возьмет у тебя показания и лично представит их в суде. Твое присутствие необязательно.

– Я сделаю все, что попросишь.

Андреа прочла благодарность в его глазах, а затем он продолжил разговор. Через минуту Ставрос повесил трубку. Он подошел к компьютеру и включил скайп. Его руки обхватили ее плечи, слегка стиснули их.

– Я знаю, как это все ужасно для тебя, – тихо произнес он ей на ухо.

– Я беспокоюсь лишь о тебе, – дрожащим голосом пробормотала она в ответ.

– Это еще один способ выбить меня из седла, но скоро все закончится. Моего адвоката зовут Майрон Каррас.

Через несколько секунд мистер Каррас возник на экране.

– Я вас хорошо вижу, госпожа Линфорд.

– Я вас тоже, господин Каррас.

– Отлично. Я буду задавать вам вопросы, а вы отвечать. Если вы готовы, тогда приступим.

Андреа взглянула на Ставроса.

– Я готова.

– Пожалуйста, назовите ваше полное имя, национальность, возраст, семейное положение, адрес и род деятельности.

Андреа ответила на все вопросы.

– Когда и где вы впервые встретили Ставроса Константиноса?

– В каменоломне номер три на острове Тасос. – Она назвала день и время.

– Зачем вы приехали в каменоломню? – После того как она объяснила, он спросил: – Что вы сделали, когда подростка не нашли?

Ее щеки покраснели. Ставрос уселся в кресло, глядя на нее прищуренными глазами.

– Хотя полиция начала поиски мальчика, господин Константинос сказал, что тоже станет его искать, потому что хорошо знает окрестности и, кроме того, чувствует свою ответственность за происшествие.

– Почему он так сказал?

– Потому что именно он разрешил управляющему пускать в каменоломню туристов. Я спросила, могу ли поехать с ним, потому что именно я составляла маршрут этой экскурсии для школьников и тоже чувствовала свою ответственность за происшествие.

– Вы поехали вдвоем?

Она вздрогнула.

– Да. Мы заехали к нему на виллу, где я оставила свою машину. Он собрал в дорогу еды, и мы отправились на поиски в его джипе. Мы всю ночь искали мальчика и, наконец, нашли на пароме, который должен был утром отправиться в Керамоти. Он прятался в грузовике. За Дарреном приехала полиция.

– А что вы делали потом?

– Господин Константинос отвез нас обратно на свою виллу, я села в свою машину и вернулась в Салоники.

– Почему вы разрабатывали маршруты посещений именно этой каменоломни?

– Мой отец, Пол Линфорд, привез меня в эту каменоломню, когда мы только приехали в Грецию. Он рассказал, что в ней добывают самый белоснежный мрамор. Я подумала, что было бы неплохо включить посещение этой каменоломни в экскурсионный маршрут, и связалась с управляющим, Гасом…

– Патрасом, – шепотом подсказал Ставрос.

– С Гасом Патрасом. Он получил разрешение у "Константинос марбл корпорейшн" на посещение каменоломни туристами.

– До того, как вы начали работать в "Пан-Хелленик турз", где вы жили?

– В Италии.

– А до этого?

– В Венесуэле, а до этого во Французской Гвинее, Парагвае и Индии. – Она без запинки выдала ему всю информацию.

Адвокат в ответ удивленно вскинул брови, и Ставрос, заметив это, слегка улыбнулся.

– Значит, вы никогда раньше не бывали в Греции.

Андреа и Ставрос молча обменялись взглядами. Они оба понимали, к чему он клонит.

– Никогда. Отца отправили в Грецию по работе, и мы жили в съемной квартире в Салониках. Я поступила в университет, а затем начала работать в "Пан-Хелленик турз".

– Кто вас нанял?

– Владелец компании, Сакис Манос.

– А как вы вообще оказались на острове Тасос?

– Мой отец – инженер-химик, его интересует история и геология Греции. Тасос всегда привлекал его, он называл этот остров огромной мраморной глыбой.

– Что еще вы можете о нем рассказать?

– Он работает на американскую инженерную компанию "Уи. Би. Смите". Ее штаб-квартира находится в Денвере, штат Колорадо, где я и родилась. – Объяснив особенности работы отца, она продолжила: – Когда у него выдавалось свободное время, мы путешествовали. Он рассказал, что мраморные каменоломни существуют с древности и мне стоит их посетить. Отец – самый умный человек из всех, кого я знаю, и потому мне не терпелось увидеть эти каменоломни.

Адвокат Ставроса улыбнулся.

– Ваш отец когда-нибудь встречался со Ставросом Константиносом или беседовал с ним?

– Нет.

– Назовите день, время и обстоятельства, при которых вам с господином Константиносом пришлось обратиться в службу спасения 911.

Теперь понятно, почему Ставрос не хотел, чтобы она называла диспетчеру его имя. Новость распространилась настолько стремительно, что о ней тут же узнал отец Тины. Андреа постаралась все как можно подробнее объяснить адвокату.

– Значит, вы отвезли его из больницы домой и стали ухаживать за ним.

– Да. Ему был необходим уход.

– Когда вы впервые познакомились с Кристиной Нассо?

Андреа назвала день и время.

– И при каких обстоятельствах?

– Я была в доме Ставроса, когда она неожиданно к нему приехала.

– Вы ее видели?

– Да. В холле.

– Вы что-нибудь слышали?

Она бросила беспокойный взгляд на Ставроса.

– Да. Она приехала поговорить с ним о своей беременности. Он сказал, что ребенок не от него, и попросил ее уйти.

– Вы влюблены в него?

Кровь бросилась ей в голову.

– Мы знакомы слишком мало времени, и через несколько дней я уезжаю в Бразилию вместе с отцом, где ему предложили новую работу.

– И вы увольняетесь из "Пан-Хелленик турз"?

– Да.

– Вы уезжаете, потому что поверили, что господин Константинос – отец ребенка и у вас нет надежды выйти за него замуж и заполучить его деньги?

– Нет! – Придя в ярость от этого вопроса, она вскочила со стула, но вспомнила, где находится, и села обратно. – Я ни на что не надеюсь! – Ни на что, если рядом не будет Ставроса.

– Я уезжаю, потому что мой отец любит меня, и я очень ему нужна. А что до господина Константиноса, он сказал, что никогда Кристину Нассо не любил и расстался с ней больше трех месяцев назад. И я ему верю. После моего отца это самый достойный человек на свете.

– Вам есть, что еще добавить к своим показаниям?

– Нет.

– Благодарю вас.

Экран погас, но Андреа этого не заметила, закрыв ладонями мокрое от слез лицо.

Глава 8

"Я ни на что не надеюсь!"

Этот жалобный возглас Андреа потряс Ставроса до глубины души. Он выключил компьютер и сжал ее в объятиях. Некоторое время он укачивал ее, утешая, как ребенка, и пытаясь справиться с собственной болью. Ее тихие рыдания причиняли ему невыносимые страдания.

Он поцеловал ее в лоб.

– Ты не заслужила всего этого. Я понимаю, что допрос был жестким, но Майрон должен был узнать как можно больше подробностей, чтобы подготовиться к любым неожиданностям, когда мы с ним пойдем в суд. Если Тина беременна, ребенок не мой. Когда будут известны результаты ДНК-теста, я выведу ее на чистую воду. А если она не беременна, ее можно привлечь к ответственности.

В таком случае мой адвокат подаст встречный иск и обвинит ее в лжесвидетельстве. И, в конце концов, ее отец проиграет, но я понимаю, что тебе от этого не станет легче. – Он целовал ее щеки и глаза. – Мои проблемы не должны были коснуться тебя, Андреа. Проси что хочешь. Я сделаю все, что в моих силах.

Андреа всхлипнула и подняла голову. Глядя на него заплаканными глазами, она произнесла:

– Я знаю. Но сейчас все, что я хочу, это вернуться в Салоники. Твой пилот здесь?

Боль, пронзившая его сердце, была сильнее укуса самого большого ската в мире.

– Да.

– Тогда я хотела бы улететь прямо сейчас.

Вздрогнув, Ставрос выпустил ее из объятий и потянулся к телефону на столе. Он позвонил пилоту и предупредил, чтобы тот готовился к вылету. Повесив трубку, взглянул на Андреа.

– Ты все собрала?

– Да.

Смиряясь с неизбежным, Ставрос подхватил ее сумку, не обращая внимания на протест Андреа. Время, когда она заботилась о нем, подошло к концу. Они прошли через дом и вышли через заднюю дверь к вертолетной площадке. Он обхватил ладонями ее лицо и в последний раз поцеловал в губы, прежде чем помочь ей забраться в кабину. Еще немного, и он просто не смог бы ее отпустить.

– Ты вернешься домой до темноты. На вертолетной станции тебя будет ждать лимузин, водитель отвезет домой.

Ее лицо исказилось от боли.

– Не стоило так беспокоиться.

– Как ты можешь такое говорить после всего, что пережила со мной и чем пожертвовала ради меня? Я хочу подарить тебе все, что ты пожелаешь. Я забрал тебя в пятницу вечером с работы и втянул в эти неприятности. Самое меньшее, что я могу сделать, это убедиться, что ты благополучно добралась до дома.

Он увидел, как она с трудом проглотила подкативший к горлу ком.

– Спасибо за все, Ставрос. Я этого никогда не забуду. – Ее голос задрожал.

Да. Ставрос тоже этого никогда не забудет.

Он захлопнул дверь в кабину вертолета и отошел в сторону. Лопасти вертолета начали бешеное вращение. Он помахал ей рукой, когда вертолет оторвался от земли и устремился в северо-западном направлении в сторону Салоников.

Прошлой ночью страсть заставила их перейти границы, и это потрясло ее. И хотя Андреа призналась ему в любви, их дальнейшие отношения были невозможны, потому что ее связь с отцом оказалась крепче.

Не зная материнской любви, Андреа преклонялась перед человеком, который вырастил ее. Она была так привязана к отцу, что готова была отвергнуть даже любимого мужчину, если из-за него ей пришлось бы разлучиться с отцом.

"Я уезжаю, потому что мой отец любит меня и я ему очень нужна".

И этим все сказано. Ставрос ни в чем не винил Андреа, но не желал на нее давить. Его собственные родители занимались этим всю его жизнь, и теперь в их отношениях появилось трещина отчуждения, от которого едва ли теперь можно избавиться. Достаточно посмотреть, что это давление сделало с Тиной.

Андреа должна сама принять решение. Феррант был готов подладиться под нее и жить вместе с ее отцом. Но Ставрос не мог себе этого позволить. Он основал новый бизнес. От него зависели сотни рабочих завода и водителей грузовиков. И если он хотел, чтобы она была с ним, ему необходимо придумать другой способ, но для начала следует кое-что прояснить.

Ставрос сумел осуществить две свои заветные мечты, но третья мечта до сих пор оставалась несбыточной. Сложно найти идеальную женщину, но отношения требуют жертв со стороны обоих партнеров, а иначе счастье невозможно.

Когда вертолет скрылся из глаз, он вернулся в дом и отправился в кабинет. У него всегда было полно работы. И это его устраивало, потому что он сомневался, что сможет заснуть. И хотя Андреа всего лишь вернулась в Салоники, ему сейчас казалось, что она улетела на другую планету.

В четверг, после окончания слушания дела, сфабрикованного против него, Ставрос непременно полетит в Салоники, чтобы последний раз встретиться с ней. Он не мог оставить ее в неведении насчет исхода этого дела. Она заслуживала, чтобы все услышать лично от него. И если он приедет в ее офис во время рабочего дня, она не сможет отказаться увидеться с ним.

Усевшись за стол, он открыл учетный файл и принялся внимательно просматривать отчет о доходах и расходах, который постоянно тщательно изучал. Ставрос полностью погрузился в вычисления, как вдруг зазвонил его мобильный. Конечно, это еще не могла быть Андреа. Она все еще летела в сторону Салоников, но при одной лишь мысли о ней, его сердце бешено забилась.

Он взглянул на номер, а затем ответил.

– Леон?

– Привет, брат. Я слышал, старикан Нассо подал на тебя в суд.

– Мало того, он еще и Андреа впутал.

– Он ненормальный. Андреа знает?

– Она сама открыла дверь курьеру.

– Вот черт, Став.

– Это еще не все. Майрон брал у нее показания по скайпу, чтобы она могла не присутствовать на заседании суда. Его вопросы совершенно измучили ее. Сейчас она возвращается домой на вертолете. А через несколько дней уезжает в Бразилию вместе с отцом.

– Я думал, ты ее любишь.

Ставрос закрыл глаза.

– Всем сердцем.

– Тогда почему же она уезжает? – Ставрос не ответил, и брат позвал: – Став?

– Я здесь.

– Она знает, что ты ее любишь?

– Да.

– А она любит тебя?

– Да.

– Тогда, черт подери, в чем проблема?

– В том, что она не хочет разлучаться с отцом, а моя жизнь здесь.

– Ты серьезно?

– Боюсь, что да. – Ставрос рассказал брату о Ферранте. – Он все бросил ради нее. Только так они могли быть вместе.

Некоторое время Леон молчал.

– Да, все непросто. Я тебе не завидую. Хотелось бы мне хоть чем-нибудь тебе помочь.

– Просто будь на моей стороне, как ты всегда и поступал.

– Став… Мне не нравится, что ты сидишь там совсем один. Почему бы тебе не приехать ко мне и не пожить с нами и с детьми. Я поеду с тобой в суд.

– Спасибо, но сейчас я плохая компания.

– Если понадоблюсь, звони в любое время. Я серьезно.

– Я знаю. Скоро созвонимся.

Депрессия в которой он жил до появления Андреа, вновь обрушилась на него безжалостным и непроглядным мраком.

Не успела Андреа войти в квартиру, вернувшись домой после работы в среду вечером, как в дверь постучали.

– Андреа? – услышала она знакомый голос.

– Папа! – Она не могла поверить, что он вернулся.

Отец открыл дверь своим ключом.

– Привет, милая. Я решил сделать тебе сюрприз.

Она бросилась в его объятия и так сильно его обняла, что он рассмеялся.

– Что происходит? – Когда она подняла залитое слезами лицо, он нахмурился. – Я думал, ты обрадуешься, увидев меня, а ты похожа на корабль, потерпевший крушение.

Назад Дальше