Глава 9
– Ты готова, милая?
– Я уже давно готова. – Андреа стояла в белом шелковом платье, держа в руках гардении. Ее волосы покрывала кружевная фата.
– Ты выглядишь прямо как твоя мама в день нашей свадьбы. Просто великолепно.
– Папа, я сейчас расплачусь.
– Ни в коем случае. Ставрос ждет тебя в церкви. Он мне нравится, милая.
– Я так его люблю!
Она взяла отца под руку, и они медленно двинулись по проходу к алтарю в церкви Девы Марии в Панагии. Она не могла отвести глаз от Ставроса. Он выглядел настолько великолепно в строгом черном костюме, что она просто не замечала никого вокруг. Но знала, что вся семья Константиносов и их ближайшие друзья собрались здесь, за исключением отца Ставроса. Ставрос не надеялся, что он придет, но Андреа втайне молилась, чтобы это произошло.
Ставрос поговорил со священником, желая, чтобы церемония была простой. За последний месяц Андреа узнала его лучше и поняла, что он во всем ценит сдержанность, даже в церковных обрядах. Он был очень скромным человеком.
Отец подвел Андреа к алтарю. Ставрос взял ее за руку и сжал ее. В его серых глазах был свет, которого она раньше никогда не видела. От его взгляда в ее сердце вспыхнул неистовый огонь, опаливший ее изнутри. Это больше не было сказкой, это была блаженная реальность.
Священник кивнул им.
– Андреа и Ставрос, давайте помолимся.
Церемония длилась недолго. Они обменялись кольцами. Она была так взволнована происходящим, что не могла дождаться, когда священник объявит их мужем и женой.
В то мгновение, когда эти слова, наконец, были произнесены, Ставрос заключил ее в объятия.
– Ты не представляешь, как долго я ждал этого момента, – прошептал он, а затем поцеловал ее в губы. И Андреа забыла обо всем, страстно отвечая на его поцелуй и не в силах поверить, что теперь он ее муж.
– Ну, хватит уже, – пробормотал Леон. – Вы обо всем забыли. Папа хочет поздравить вас первым. Они с мамой ждут.
Они оба услышали слова Леона. Андреа перестала целовать мужа.
– Твой отец пришел, – прошептала она. Ее сердце наполнилось радостью. – О, дорогой… – Ставрос поднял голову. В это мгновение она увидела удивительный свет, озаривший его прекрасные серые глаза. – Я вижу его. Если бы не седина, он был бы точной копией тебя и Леона.
Ставрос крепко прижал ее к себе. Она понимала, как важен для него этот момент. Немного совладав с эмоциями, он взял ее за руку и повел по проходу, чтобы поприветствовать двух людей, благодаря которым появился на свет.
Ставрос подошел к отцу, а его мать обняла Андреа.
– Ты сделала счастливым моего сына, – воскликнула она со слезами на глазах. – Я поняла это по его лицу еще на вилле.
Андреа была так взволнована, что крепко обняла ее.
– И я постараюсь, чтобы он всегда был счастлив. Моя мама умерла, когда я родилась. Я очень хочу, чтобы мы с вами подружились. – И они обе расплакались.
Ставрос обратился к ней.
– Андреа? Это мой отец. Я так давно хотел вас познакомить.
Серые глаза отца были немного светлее, чем у Ставроса, и в них блестели слезы. Прежде чем заговорить, он откашлялся.
– Для меня большая честь познакомиться с женщиной, которую выбрал мой сын. Он рассказал, что вы спасли его жизнь и репутацию компании. Я мог только мечтать о такой невестке. Добро пожаловать в семью.
Андреа улыбнулась ему.
– Я люблю его больше жизни. И я люблю вас, потому что вы вместе с женой вырастили самого замечательного сына на свете.
Ставрос обхватил ее за талию и прижал к себе.
– Нет слов, чтобы выразить мои чувства к тебе, Андреа, – прошептал он. – Я могу только показать это тебе. – Она не знала, сколько времени они стояли, обнявшись и позабыв обо всем на свете, и пришла в себя, лишь когда Леон напомнил, что другие гости ждут их.
Они отправились подписывать свадебные документы. Когда все формальности были соблюдены, Ставрос вывел ее из церкви, и в ярком свете солнечного дня они стали фотографироваться и принимать поздравления.
Отец был следующим, кто обнял Андреа. Его голубые глаза сияли.
– Теперь ты госпожа Константинос.
– Я знаю. Ты можешь в это поверить?
– Ставрос заполучил настоящую драгоценность, и, думаю, он хорошо об этом знает.
– Папа… – Она крепко обняла его.
К ним подошел Леон.
– Можно и мне присоединиться? Моему брату очень повезло. – Он поцеловал Андреа в щеку.
– Спасибо, Леон. Ты и представить не можешь, как это много для меня значит.
Настал черед его жены и детей. А за ними – Тео с семьей и Зандера. Вскоре ее окружили родственники и друзья Ставроса, среди которых были и Раиса с мужем.
Неожиданно она почувствовала, как Ставрос обнял ее за талию.
– Давай вернемся домой. Чем скорее мы покормим гостей, тем скорее начнется наш медовый месяц.
Леон повез их в лимузине на виллу. Процессия гостей двинулась следом, но Андреа ничего не замечала, потому что Ставрос всю дорогу целовал ее с неистовой силой. Она безумно любила его и чувствовала, что появление отца избавило его от мучительной боли за прошлое.
Первым человеком, которого Андреа обняла, войдя в дом, стала Раиса. Экономка несколько дней трудилась, чтобы приготовить свадебное пиршество. И Андреа немного ей в этом помогала.
Свадебный флорист украсил виллу цветами. Дом поражал праздничным великолепием. Гости пришли в восторг. Андреа переполняла гордость за Ставроса. Он сумел создать всю эту красоту и многого добился в своей жизни.
После многочисленных тостов и веселья гости постепенно стали расходиться. Пока Ставрос усаживал родителей в лимузин Леона, Андреа прощалась с отцом на вертолетной площадке. Он улетал в Салоники, а оттуда – в Штаты.
Андреа была рада, что они остались вдвоем, потому что расплакалась, радуясь примирению Ставроса с его отцом.
– Я так рада, что он приехал, папа.
– Я тоже, но не забывай, что теперь ты как никогда будешь нужна Ставросу.
– Слава богу, что у меня есть ты. Спасибо за мою жизнь, папа. Спасибо за все, что ты для меня сделал, за все, что перенес. Береги себя. Ставрос говорит, что в следующем месяце мы прилетим в Денвер навестить тебя. Я буду ждать с нетерпением.
– И я, милая. Люблю тебя. – Он поцеловал ее и забрался в вертолет.
Андреа наблюдала, как винтокрылая машина взлетает, и в этот момент почувствовала, как Ставрос обнял ее за талию. Он помахал ее отцу, а затем развернул ее лицом к себе.
– Угадай, что произошло? Все разъехались. Остались только ты и я. Пойдем в дом и поскорее переоденемся.
– Ты не сказал мне, куда мы едем сегодня вечером. – На следующий день они улетали в Париж.
На его губах заиграла улыбка.
– Ты скоро сама все узнаешь. Я мечтал об этом с того вечера, когда мы искали Даррена.
Он хотел переночевать вместе с ней на открытом воздухе! И как только он узнал об одном из ее тайных желаний?
Они вместе поднялись по ступенькам.
– Как же долго я этого ждал, – воскликнул он и подхватил ее на руки, чтобы перенести через порог. Андреа понятия не имела, как ему это удалось, ведь на ней было пышное свадебное платье. Ставрос целовал ее, неся на руках по дому в гостевую спальню, в которой она раньше жила. Опустив ее на пол, он расстегнул платье у нее на спине.
Андреа почувствовала, как он целует ее затылок. От этих поцелуев у нее все таяло внутри.
– Поторопись. – В его голосе прозвучали озорные нотки. – Кто последним сядет в джип, платит штраф.
Дрожа от возбуждения, Андреа скинула платье. Разложив его на кровати, она вытащила из комода шорты и тенниску и торопливо оделась. Надев кожаные сандалии, она со всех ног кинулась прочь из дома. Но как ни старалась, Ставрос оказался проворнее и уже поджидал ее в джипе. На нем были джинсы и футболка.
– Ты жульничал, – укорила его Андреа.
Он громко расхохотался и наклонился, чтобы поцеловать ее.
– Признаюсь, я переоделся прямо здесь.
– А где твой костюм?
– В машине.
– Надеюсь, ты не слишком долго будешь искать подходящее место.
– Неужели моя великолепная женушка уже ворчит? – поддразнил он ее. Ставрос завел мотор, и они выехали на дорогу.
– Что ж, это наш медовый месяц, а у меня никогда раньше не было ничего подобного.
– И у меня тоже.
– Я волнуюсь.
– И я тоже.
– Нет, ты не волнуешься.
– Я никогда не был мужем. Я хочу, чтобы у нас все было идеально, Андреа.
– У нас уже все идеально, потому что твой отец пришел на свадьбу и он любит тебя.
– Согласен.
– Я надеюсь, что он придет на крестины нашего первенца.
– Первенца?
– Да. Я хочу детей от тебя, дорогой. Я сказала твоей матери, что хочу с ней подружиться. Она станет замечательной бабушкой. Если честно, Ставрос, она такая красавица, что нет ничего удивительного в том, что ты похож на греческого бога.
Он улыбнулся.
– Я?
– Для меня очень важна наша с ней дружба.
– Когда моя мать узнает тебя лучше, то поймет, что нашла в твоем лице дочь, о которой всегда мечтала.
На ее ресницах затрепетали слезы.
– Папа без ума от тебя.
– Он мне тоже очень нравится.
– Он сказал мне те же слова, прежде чем повел меня к алтарю. Церемония была безупречной.
– Короткой.
Она усмехнулась.
– Я знаю, что традиционные греческие свадьбы продолжаются очень долго. Спасибо, что избавил нас от этих мучений на жаре.
– Это еще одна особенность "белой вороны".
– Теперь мы с тобой вместе и все будут знать нас, как мистера и миссис Белая Ворона.
Он расхохотался.
Андреа почувствовала невероятную радость от того, что его смех был таким счастливым.
– Знаешь, когда ты шла к алтарю, ты выглядела, словно прекрасное видение. Я был, как под гипнозом.
– И не только ты один. Но я всегда так себя чувствую, когда вижу тебя или ощущаю твое присутствие.
А тем временем на землю опустилась ночь, и они ехали в полной темноте посреди ароматных сосен. Когда миновали деревню, Ставрос слегка сбавил ход и вскоре нашел то самое уединенное местечко, где они провели свою первую незабываемую ночь. Он остановил джип и заглушил мотор.
– Не знаю, поверишь ли ты, но мне тогда ужасно захотелось, чтобы мы провели здесь нашу первую брачную ночь.
– И мне тоже, – прошептала она.
Они вышли из джипа и, включив большой фонарь, принялись обустраивать свой маленький лагерь.
– О, ты купил новый спальный мешок! – И тут же ее сердце бешено забилось.
– Сегодня у нас все будет по-итальянски. Я специально измерил эту штуку, чтобы убедиться, что мы там поместимся вдвоем.
– Ты превзошел себя, Фигаро.
– Значит, тебе нравится наша спальня.
– Я в восторге. – Она сняла сандалии и забралась в спальный мешок. Он наверняка слышал, как неистово бьется ее сердце.
– Что ж, ты ведешь себя как настоящая бесстыжая девчонка.
Андреа натянула край спального мешка до самого подбородка и взглянула на него.
– Ты же сразу это понял, когда я попросилась с тобой на поиски Даррена. И я подумала, раз уж ты хочешь, чтобы сегодня вечером я заплатила штраф, то нам стоит поторопиться и заняться этим.
– Заняться чем? – Его голос был подобен шелку, когда он погасил фонарь и забрался к ней в спальный мешок.
– Теми вещами, о которых мне рассказывали монахини в Венесуэле.
– И что это? – Он усмехнулся и, прижав ее к себе, уткнулся носом в шею.
– Ну… кое-что.
– Я даже не знаю, с чего начать.
– Не своди меня с ума, Ставрос! Я ждала этого всю свою жизнь.
Он принялся целовать ее.
– Ты имеешь в виду это?
– Да.
– И это?
– О да.
– А как насчет этого?
– Ставрос!
Ночью Андреа несколько раз просыпалась в крепких объятиях своего мужа. Ее охватывал невероятный восторг, и она еще сильнее прижималась к нему. Он научил ее новому языку чувств. Желая узнать больше, она принялась целовать его, желая разбудить и показать, как быстро она учится. И он ответил ей поцелуем мужа, жарким и страстным.
О да… Из всех известных ей языков этот понравился ей больше всего, и она решила изучить его в совершенстве.
Примечания
1
Монблан – самая высокая гора в Западной Европе.
2
Приблизительно 1220 м над уровнем моря.
3
5795 м над уровнем моря.
4
Джин Сэссон – американская писательница.
5
Киклады – острова в Эгейском море.
6
Дилоти – карточная игра из Греции.
7
Любовь моя (греч.).
8
"Двадцать вопросов" – популярная развлекательная передача; необходимо отгадать задуманное слово, задав не более двадцати вопросов.
9
"Скрипач на крыше" – бродвейский мюзикл.