Вслед за ветром - Дженел Тейлор 5 стр.


Джесс вся сжалась, когда увидела, что шлюха направляется к ее столу. Женщина ласково ей улыбнулась и села напротив. Она наклонилась вперед, тряхнув белокурыми локонами, и подперла подбородок рукой. Облизывая ярко-красные губы, она произнесла хриплым голосом:

- Меня зовут Нетти. А тебя как, паренек?

Джесс постаралась ответить как можно более низким голосом:

- Джесс, мэм.

Нетти прищелкнула языком, увидев проявление хороших манер у молодого человека, впервые повстречавшегося с опытной женщиной.

- Ну что, Джесс, впервые в салуне?

- Да, мэм. - Джесс нервно заерзала на стуле и думала только о том, чтобы исчезнуть. Все очень осложнилось, но это было неплохим испытанием. Чтобы выполнить свою миссию, ей надо было научиться быть хитрой и смелой.

Нетти подпихнула свою выпирающую грудь. Это был старый трюк, чтобы привлечь внимание мужчины и пробудить в нем желание.

- Успокойся, малыш. Нетти поможет тебе как следует отдохнуть наверху. Ты раньше был с настоящей женщиной?

Джесс покраснела до корней волос. Она не помнила, чтобы когда-нибудь с ней происходило нечто подобное. Что же делать? Если ее план сорвется, то все это путешествие и смерть Эда окажутся напрасными.

Нетти снова раскатисто и громко рассмеялась:

- Джесс, ты попал в руки той женщины, которая тебе нужна. Я лишила невинности больше юнцов, чем блох у собак. Может, хочешь выпить, чтобы привести себя в чувство? Не надо бояться или стыдиться. Я самая лучшая в городе.

- Я… я… - запинаясь, выдавила из себя Джесси, думая, как лучше выпутаться из положения, не обнаруживая, что она сама - женщина. Если это выяснится, то проститутка здорово рассердится. Хуже того, ее гнев не останется незамеченным, а это будет означать полный провал и повлечет за собой массу неприятностей.

- Малыш, тебе не придется ничего делать или говорить. Я все знаю сама. Ты уйдешь отсюда, сияя, как солнце, и будешь ощущать во всем теле легкость, как будто ты - пуховая подушка. Почему бы нам не подняться наверх и не познакомиться поближе?

- Мэм, деньги у меня есть, и я готов отдать их за кое-какую информацию, а не за… - В глазах Нетти мелькнуло любопытство. Джесс торопливо продолжала: - Я дам вам пять долларов, если вы скажете мне, кто в городе самый лучший стрелок. Я имею в виду не головореза, а такого мужчину, который по-настоящему знает свое дело.

Нетти заглянула под стол.

- Э-э, малыш, да ты вооружен. Ты ведь не собираешься прославиться в нашем городе? Тебя просто пристрелят.

- Нет, мэм. Я хочу нанять опытного охранника. На ранчо моего отца постоянно нападают бандиты, и нам нужен вооруженный человек для защиты.

- Это дело властей, малыш. Зачем твой папаша прислал тебя сюда?

- Власти не могут остановить их, мэм. Мы знаем, кто эти люди, но у нас нет точных доказательств. Вооруженный охранник мог бы перестрелять их или хотя бы напугать. Я проделал долгий путь в поисках помощи.

- Так ты издалека?

- Да, мэм.

- А я знаю этих бандитов?

- Нет, мэм. Они живут там же, где и мы, далеко отсюда.

- Пять долларов, если я скажу имя? - Нетти посмотрела, не следит ли за ними бармен.

Женщину прельщала возможность получить деньги просто так, тем более что эти деньги она могла спрятать и оставить себе.

- Мне нужен человек, которому можно доверять, тот, кто будет выполнять приказы.

Нетти стала говорить почти шепотом:

- Я знаю человека, который тебе нужен, но его сейчас нет в городе. Он приезжает сюда вместе со своими тремя братьями каждые несколько дней. Но братья не в счет. Джош - отличный стрелок, и он предан тому, кто его наймет. А его братья - просто мусор, но Джош застрелит любого, кто будет им угрожать. Джош не разрешает им работать вместе с ним, но в остальное время они держатся вместе, просто водой не разольешь. Их мамаша всех их назвала именами, начинающимися на "Дж" - Джош, Джим, Джейк и Джо. Это тот, кто тебе нужен, малыш. Он быстр, как молния, и убивает хладнокровно.

- Я не могу ждать его. Как его фамилия?

- Сначала гони деньги. Но только так, чтобы этого никто не заметил. Мой хозяин не погладит меня по головке, если узнает, какие услуги я тебе тут оказываю.

Джесс достала из кармана пятидолларовую бумажку и смяла ее в ладони. Потом она протянула кулак через стол. Нетти накрыла кулак своими руками, и деньги перекочевали к ней незамеченными. Проститутка засунула деньги за декольте и усмехнулась.

Но прежде чем Нетти успела назвать фамилию Джессике, к их столику, раскачиваясь из стороны в сторону, подошел пьяный мужчина. Он схватил женщину за запястье и зарычал:

- Пошли, Нетти. Я тебе заплатил. Я хочу здорово отдохнуть.

- Что тебе нужно, Джейк, так это здорово отлить. Я занята. Пойди к другим девочкам.

- Я хочу тебя, женщина. Они не так хороши, как ты.

- Джейк, у меня тут дело. Тебе придется немного подождать.

Джейк посмотрел на Джесс налитыми кровью глазами и расхохотался. Он снова схватил Нетти, но та выскользнула из его рук и уставилась на него.

- Ты променяла настоящего мужика на сопливого пацана?

- Приди в себя, Джейк Адамс.

Джейк бросился к стулу, на котором сидела Джесси. Он схватил девушку за плечо.

- Пшел отсюда, пацан! Пшел домой, под мамочкину юбку!

- Оставь его в покое, Джейк. Мы с ним почти уже обо всем договорились, так что подожди немного своей очереди.

- Не буду я ждать какую-то шлюшку, пока она будет трепаться с сопляком. Убирайся, пока я тебя не прибил.

Джесс поняла, что над ее головой сгущаются тучи. Картежники приостановили игру и принялись наблюдать за развитием событий. Бармен тоже смотрел на них, но не проявлял никакого желания вмешиваться. Старик, сидящий за пианино, разминал пальцы. В зале воцарилась тревожная тишина. По выражениям лиц посетителей Джесс поняла, что Джейк не тот человек, с которым можно шутить.

- Нетти, иди с Джейком, - сказала Джесси. - Мы поговорим с тобой, когда ты закончишь. Я подожду тебя здесь.

- Тебе не нужно ждать, сопляк. Я беру шлюху на всю ночь.

Джесс попыталась успокоить разошедшегося грубияна.

- Нетти, а если я приду завтра? - спросила она проститутку.

Но Нетти свела на нет попытку Джесси. Она сказала:

- Джейк, не будь таким грубым дураком. Этот парень первый на очереди. Малыш, пойдем наверх.

- Женщина, он не продержится и пяти минут с его силенками. Выметайся из салуна, сосунок. Приходи, когда у тебя молоко обсохнет. И побыстрее уматывай из города да не вздумай возвращаться, а то я твою задницу по всему салуну размажу.

Единственное, что оставалось Джесси, это охладить пыл разбушевавшегося мужика. С Нетти она сможет поговорить и завтра.

- Мистер, не надо так расстраиваться. Я не хотел никому причинить вреда.

Джейк грубо схватил ее за плечо.

- Нетти - моя. Она принадлежит мне и моим братьям, когда мы в этом городе, - сказал он. - А теперь вон отсюда! Поторапливайся!

Джесс встала и непроизвольно положила руку на кобуру. Это был весьма неосмотрительный жест.

Джейк отступил на несколько шагов и яростно закричал:

- Ты что, собираешься мне бросить вызов из-за этой шлюхи? Да я пристрелю тебя на месте!

Джесс отдернула руку от пистолета и подняла обе руки ладонями вверх.

- Нет, мистер. Я не хочу неприятностей. Я просто хотел…

- Плевать мне на то, чего ты хотел! - Джейк схватил Джесс за куртку и потащил к двери. - Убирайся, пока я не вытер тобой плевки с пола. Черт побери, это то, что нужно, заставить тебя вытереть пыль твоим поганым языком.

Джейк размахнулся, чтобы ударить Джесси, но Нетти схватила его за руку.

- Нет, Джейк! Он еще ребенок. Не бей его! Кто-нибудь, остановите этого свихнувшегося дурня! - завопила она. Но никто не встал на защиту Джесси, потому что бармен и посетители слишком хорошо знали, что в дела Джейка Адамса и его братьев лучше не вмешиваться.

Джейк с силой отшвырнул Джесс к дверям. Но кто-то сзади подхватил ее и не дал ей упасть.

Джейк по ошибке решил, что это было проявлением сопротивления со стороны Джесси.

- Сопляк, я тебя предупреждал. И ты меня понял. Пойдем-ка, выйдем и разберемся, что к чему. Если ты считаешь себя таким крутым, я дам тебе хороший урок. Я переломаю тебе руки и ноги, и ты уползешь отсюда на карачках. И больше тебе не придет в голову перечить Джейку Адамсу. - Он занес огромный кулак, желая претворить в жизнь свои угрозы.

Но прежде чем Джесс успела опомниться и предпринять что-то для защиты, двери открылись, и внутрь вошел мужчина, который на полпути перехватил занесенный кулак Джейка. Все были так возбуждены, что раньше не замечали этого незнакомца, который с улицы наблюдал за происходящим.

- Мистер, оставьте паренька в покое. Пусть он спокойно уйдет.

Это неожиданное препятствие только распалило гнев Джейка. Он высвободил руку и уставился на вошедшего незнакомца.

- Не суй свой нос в мои дела, чужак. Убирайся или тебе придется разговаривать со мной и моим пистолетом.

Но незнакомец не отступал.

- Отпусти мальчишку, - приказал он.

Джейк отскочил в сторону и распрямился, расставив ноги. Он положил руки на бедра рядом с карманом, где лежали пистолеты.

- Кто это сказал?

- Я! Настоящий мужчина не будет задирать безобидного мальчишку. Не позорься перед людьми. Иди назад к своему виски, картам и бабам. Мне не нравится, когда обижают детей. Он отправится домой, и ничего не случится.

Джесс не могла отвести глаз от своего спасителя. В его карих глазах не было и тени страха. Они горели злобой и решимостью, но этого предупреждения Джейк не понял.

Это был самый красивый мужчина, которого Джесс когда-либо видела. Из-под его светлой шляпы выбивались темные волосы и обрамляли смуглое лицо длинными прядями. "Это он, - подумала Джесси, - тот, кого я искала". Мужчина был высок, смел, в нем чувствовались сила и угроза. На него можно было положиться. Она все еще находилась в смятении, но рядом с ним уже не чувствовала страха.

- Мистер, я дам тебе один шанс убраться отсюда, - сказал Джейк. Его слова вернули Джесс к реальности. - Если ты этого не сделаешь, мы будем драться.

- Нам не придется драться. Отпусти мальчишку, а потом я куплю тебе выпивку, и мы решим это дело миром. Мы перекинемся в картишки и познакомимся как следует.

Джейк взорвался. Он толкнул Джесс на незнакомца, чтобы сбить его с ног и выхватить пистолет.

- Никто…

Незнакомец успел оттолкнуть Джесс в сторону, быстро выхватил пистолет и открыл огонь. Раздались два выстрела. Первым выстрелил незнакомец. Он поразил цель. Последовавший за этим выстрел Джейка был сделан при падении уже мертвым телом.

Нетти улыбнулась и сказала так тихо, что ее могли слышать лишь Джесс и незнакомец:

- Отличная схватка. Вы двое здорово сработали. Борьба была честной, но его братья этого не поймут. Они злопамятнее загнанных в угол крыс. Никто здесь не выступит на вашей стороне против братьев Адамс. Торопитесь. Они могут сейчас находиться в салуне Люка. Прости, Джесс, но после того как из-за тебя убили Джейка, Джош не возьмется помочь тебе.

- Спасибо, Нетти, но, думаю, Джош мне теперь не понадобится, - ответила Джесс и скосила глаза на своего защитника, поясняя Нетти свои слова.

Нетти улыбнулась:

- Ты прав, Джесс. Уезжайте, пока не появились его братья.

Очевидно, незнакомец тоже не хотел лишних неприятностей, равно как не горел желанием привлекать к себе внимание, поэтому он сказал:

- Парень, я уезжаю, и тебе советую. Не стоит дожидаться грядущих несчастий, когда от них можно просто сбежать.

Джесс проследила, как он направился вниз по улице, к коновязи. Никто не пытался остановить его или отомстить за смерть Джейка. Она тоже не собиралась оставаться на месте и подвергаться опасности.

Джесс побежала в отель, покидала вещи в сумки и вышла через черный ход. Она торопилась, чтобы перехватить незнакомца до того, как он успеет покинуть город. Тот уже расплатился за лошадь и собирался уезжать.

- Подождите! - крикнула Джесси. Собравшись духом, она сказала:

- Разрешите мне поехать с вами. Мне надо только забрать лошадей.

Незнакомец оглядел улицу и не заметил никого, кто мог бы представлять опасность. Но он понимал, что некоторое время этому пареньку потребуется защита.

- Поторопись.

Джесс забрала лошадей, расплатилась с конюхом, оседлала своего коня и догнала незнакомца у того места, где покоился Большой Эд. Джесс поняла, что нашла того, кого искала. Теперь ей нужно убедить его поработать на Лейнов. Она совершенно не думала о том, как поедет назад с этим опасным и таинственным человеком, ей в голову не пришли мысли о том, что он сделает, когда узнает, что она - девушка. Джесс была так возбуждена и обрадована, что думала только об одном: "Я нашла его".

3

Они скакали уже около двадцати минут. Наконец Джесс крикнула:

- Подождите! Мы едем не туда. Я живу в другой стороне.

Незнакомец повернулся в седле и посмотрел на нее.

- Я еду в эту сторону. А тебе лучше поскорее убраться из города и отправиться домой.

Джесс поняла, что говорить нужно быстро. Она увидела в его карих глазах удивление, когда крикнула:

- Мистер, вам нужна работа? Мой отец ищет человека, который умеет обращаться с оружием. Поэтому я и приехал в этот город. Я искал подходящего человека. Нетти как раз собиралась сообщить мне имя одного такого, когда вмешался этот пьяный. Уилбор Флетчер хочет отнять у нас нашу землю. Вы такой опытный, вы сможете отпугнуть его и научить нас, как бороться с ним. Власти не могут нам помочь. Флетчер пытался купить наше ранчо, но мы не хотим его продавать. А теперь он пытается запугать нас и силой прогнать с земли. Нам нужна помощь, а то он убьет нас.

- Парень, я не вмешиваюсь в чужие дела. Один раз я тебя уже спас, так что отправляйся домой подобру-поздорову. Больше я за тебя сражаться не намерен.

- Но там вы вступились за меня безо всяких просьб с моей стороны.

- Если бы Джейк вышвырнул тебя вон или немного потрепал, я не стал бы вмешиваться. Но он собирался здорово тебя избить, а то и вовсе убить. Мне не нравится, когда молодых ребят калечат ни за что. Остановив руку Джейка, я тем самым бросил ему вызов. Одно дело было там, в салуне. Но я не вижу причин, чтобы еще раз рисковать из-за незнакомого мне человека. Я схватился с Джейком, хотя устал, был голоден и изнывал от жажды. Все, что мне надо было в салуне, это помыться и поесть. Я не получил даже стаканчика виски. Ты выбрал не того человека. Я сам забочусь о себе и не позволяю это делать никому другому.

Джесс заметила, что ее рассказ не оставил незнакомца равнодушным, но тот решил не показывать виду.

- Мы можем хорошо вам заплатить, - настаивала она. - Вы сможете выбрать любую лошадь на нашей конюшне. Мы купим вам самое лучшее седло. Если вы не сможете остаться надолго, то научите нас сражаться. Такой человек, как вы, имел дело с подлецами и знает, что делать. У нас нет такого опыта. Пожалуйста, поедем домой вместе со мной.

- Твои мама и папа зададут тебе хорошую трепку за то, что ты привезешь меня. Малыш, ты даже не знаешь меня. Может быть, я опасен. Я могу ограбить тебя и бросить здесь мертвым. И все подумают, что это сделали братья того пьяницы. Или я могу поехать с тобой, завоевать доверие твоей семьи, а потом предать вас и перейти на сторону вашего врага.

Джесс покачала головой.

- Вы опасны только для таких, как Уилбор Флетчер или тот громила. Если бы вы хотели обидеть меня, вы не стали бы отъезжать так далеко от города и не стали бы спасать меня. Вы совсем не такой плохой, как говорите. Если вас, мистер, преследуют власти, то нам на это наплевать. На нашем ранчо вы будете в безопасности. Нам действительно очень нужна помощь. Вы легко стреляете. Вы умны, ваши движения быстры. Коварный человек не будет тратить время на разговоры, если захочет пустить в ход пистолет или кулаки. Вы быстро и спокойно покинули город, то есть вы хотите избежать неприятностей и не привлечь к себе внимания. Я очень сожалею, что мое спасение помешало вашему отдыху и приятному времяпрепровождению.

- Парень, ты зря тратишь на меня слова и время. Мой ответ - нет. Единственное, что меня заботит, так это моя свобода и моя жизнь, и я не буду рисковать ими ни ради кого, ни ради чего. Я принадлежу сам себе и иду своим путем. Все, что у меня есть, - здесь, со мной. Пора бы тебе знать, что никто не будет ничего ни для кого делать без выгоды для себя.

Джесс вспомнила, как она описывала наемника своему отцу. Но сейчас она инстинктивно почувствовала, что те грубые слова, которыми она описывала воображаемого человека, мало подходили незнакомцу. Единственное, что совпадало с тем описанием, подумала Джесси, это быстрый ум, железная хватка и отличное мастерство. Потом она припомнила, что говорила ее бабушка: когда человек вступает в борьбу со злом, это делает его жестоким, хладнокровным и безжалостным. А этот человек, похоже, занимался этим не один раз. Он, вероятно, был очень одинок и несчастен. Это глубоко тронуло ее. Джесс представила, сколько боли и мучений пришлось пережить ему на его трудном пути. Чего он искал, ради чего терпел голод и лишения? Ради себя? Ради чего-то очень важного? Он искал потерянную правду? Или покой? Хотя он не выглядел холодным и бессердечным, каким сам себя считал. Возможно, усталость заставила его немного приоткрыться. Или же он старался скрыть свою доброту, чтобы не быть уязвимым. Но у Джессики не было сомнений, что он мог победить в борьбе с Уилбором Флетчером!

- Но вам будет выгодно помочь нам, - не сдавалась Джесси. - Я могу предложить вам удобную постель, горячую пищу, отдых и деньги. А взамен потребуется лишь защитить наше ранчо и работников от этого жадного ублюдка. Ваша лошадь так устала, что того гляди, упадет замертво, а в этом дешевом седле не так уж удобно ехать. Останьтесь, и вы получите и новую лошадь, и новое седло. Если Флетчер увидит, что у нас есть защитник и мы больше не боимся, он отступит.

Мужчина покачал головой, но Джесс протянула ему руку и сказала:

- Меня зовут Джесс Лейн. Мой отец - владелец ранчо под названием Бокс Эль, что в тридцати милях от форта Дэвис. Отсюда туда четыре дня пути на юго-запад. А как ваше имя? Если вы довольно изве…

- Нет, я неизвестен и не хочу этого, - перебил он, холодно глядя на Джесси. - Люди с именем лишены покоя и уединенности. Я не из этих мест и никуда не собираюсь ехать в поисках неприятностей. А зовут меня Наварро, малыш.

- Это ваше имя или фамилия?

Назад Дальше