Женские фантазии - Сандра Инна Браун 3 стр.


Глава 2

- Эй, мама, очнись! Ты выглядишь как-то странно.

Тонкий голосок Мэтта вывел Элизабет из транса. Нервничая, она поднесла руку к шее, поправляя цепочку.

- Я… Пожалуй, передвижение по деревьям оказалось более опасным занятием, чем я предполагала, - проговорила она. - Как Малышка?

- Ей гораздо лучше, - отозвалась Мэган. прижимая котенка к груди. - Она мурлычет.

Элизабет тоже хотелось замурлыкать. Она не помнила себя такой с тех пор, как… Как давно это было! Это необыкновенное состояние, похожее на опьянение, эта беспричинная радость. Но ведь с тех пор, как она в последний раз касалась мужчины, прошло немало времени.

Она избегала смотреть на соседа, но ей ничего не оставалось, как вновь обратиться к Теду Рэндольфу. Хотя сумерки уже сгустились, его глаза казались удивительно яркими - завораживающая синева под темным сводом бровей - темным, несмотря на то что волосы его поседели.

Элизабет с трудом сглотнула.

- Спасибо, что помогли мне спуститься с дерева, мистер Рэндольф.

Он улыбнулся. Элизабет успела подумать о том, какие у него красивые зубы: ровные, крупные и белые.

- Пожалуйста. И прошу вас, зовите меня просто Тед.

И вновь Элизабет увидела собственное отражение в его глазах. Выбившиеся из пучка волосы обрамляли ее лицо светлыми локонами, блузка безнадежно испачкана, грязный след на подбородке. Вид испуганный и глуповатый. Да уж, она действительно выставила себя перед ним круглой дурой. Без сомнения, он с удовольствием поделится впечатлениями с друзьями. Пикантный эпизод о слегка помешанной вдовушке, живущей по соседству. Можно представить, как он преподнесет высказывания Мэтта относительно ее пристрастия к кружевному "барахлу"! Пауза в нужном месте, улыбочка, ощущение недосказанности - и слушатель с легкостью дорисует остальное, решив, что поведать о продолжении истории Теду Рэндольфу не позволяет кодекс чести джентльмена.

- Пойдемте, дети, - строго сказала Элизабет. - Уже поздно, пора в дом. Мэтт, пожалуйста, занеси стремянку в гараж.

- Почему я? - завел обычную канитель мальчик. - Я нес стремянку из гаража, заставь Мэган отнести ее назад.

- Я занята Малышкой, - тут же нашлась девочка.

- Моя очередь заниматься Малышкой! С чего ты взяла, что она только твоя?

- Это я попросила у мамы разрешения взять ее к нам.

- Да, но она такая же твоя, как и моя.

- Моя больше!

- Фигушки! Она наша общая! Правда, мама?

Обычно у Элизабет хватало терпения, чтобы уладить подобные разногласия, но сейчас у нее не было ни сил, ни настроения на уговоры.

- Немедленно прекратите и делайте то, что вам говорят! - резко прикрикнула она на детей.

Неужели позорной истории со спасением котенка недостаточно? Мэган и Мэтт, видно, решили ее доконать, устраивая безобразную сцену перед посторонним человеком.

- Подождите ссориться. Я хочу вам кое-что показать, - миролюбиво предложил Тед Рэндольф. - У меня в гараже.

Он улыбнулся Элизабет, не забыв спросить у нее:

- Вы не против? Уверяю вас, детям это очень понравится.

- Щенки? - с замиранием сердца спросила Мэган, охрипнув от волнения. - Они уже родились?

- Да. Вчера ночью. Четверо.

- Мама, мама! Можно мы пойдем посмотрим?

Элизабет оказалась в безвыходном положении. Даже самая строгая мать не сможет лишить детей удовольствия взглянуть на новорожденных щенков, но она не хотела сдаваться без боя.

- Я разрешу вам посмотреть на них только после того, как уберете лестницу.

Мэтт без звука подхватил стремянку и понесся к гаражу. Мэган, к удивлению Элизабет, отправилась вместе с ним, чтобы открыть брату дверь.

- Вы на меня не сердитесь? - спросил у Элизабет Тед.

- Конечно нет. Дети рассказывали мне, что ваша собака ждет щенков.

До этого момента Элизабет как-то не замечала, насколько он высок. Она едва доставала ему до подбородка.

- Единственное, что меня беспокоит, - добавила Элизабет, - как бы они не потревожили собачье семейство.

- Пенни - самая добродушная мать на свете, к тому же ваших детей она обожает.

Элизабет невольно сжала кулаки. Она всегда так делала, когда нервничала.

- Они не очень вам досаждают? Похоже, дети не вылезают с вашего двора. Я говорила им, что так нельзя, но…

- Не волнуйтесь, они мне не мешают. Скажу больше: мне нравится наблюдать за их играми.

У Элизабет сразу возникло множество вопросов к загадочному мистеру Рэндольфу, вопросов, задавать которые она считала неприличным. Есть ли у него собственные дети? Если нет, то почему? Если да, то где они? Живут с его бывшей женой? И был ли он женат? А может, он, как и она, овдовел?

Однако она не успела ни о чем спросить, потому что Мэтт и Мэган уже летели назад с горящими от возбуждения глазами.

- Я оставила Малышку дома, чтобы она случайно не поцарапала щенков, - сообщила Мэган.

- Тогда пойдем.

Тед пошел первым, за ним Мэган и Мэтт. Все трое направились к гаражу, построенному в дальнем углу его двора. Все дома в их районе были довольно старыми, застройка велась в середине тридцатых годов. Последнее время среди молодых семей появилась мода покупать такие дома и перестраивать их на современный лад. Так же когда-то поступили Элизабет и Джон Берк. Дома были достаточно добротными, а дворы просторными. Деревья разрослись, и дети могли играть в прятки, скрываясь за толстыми стволами тенистых платанов.

- Осторожнее со щенками! - крикнула им вслед Элизабет. - И не задерживайтесь.

- А вы не пойдете? - Тед остановился на полпути и обернулся к ней.

- Я… А что, меня тоже приглашают? - неуверенно спросила Элизабет.

- Конечно, пойдемте. Кто может удержаться от искушения взглянуть на новорожденных сеттеров?

"И какая женщина устоит против твоих голубых глаз?" - добавила мысленно Элизабет.

Он протянул ей руку, но она не приняла ее. И все же пошла следом, пытаясь пригладить растрепавшиеся волосы.

"Дурацкая ситуация", - думала Элизабет, глядя себе под ноги. Она так и не обулась, а шла в чулках. На траву легла вечерняя роса, ногам было холодно и мокро. На прошлой неделе ударили первые заморозки и начали опадать листья. Она чуть не поскользнулась, наступив на прелый лист. Солнце уходило за горизонт. Соседние дома и сады тонули в глубоких лиловых сумерках. Элизабет чувствовала себя обязанной поддержать разговор, но не могла найти тему, интересовавшую их обоих: ведь она так мало знала о новом соседе. Элизабет решила действовать наугад:

- Мне нравится цвет, в который вы покрасили фасад дома.

- Спасибо. Честно говоря, мне пришлось долго с этим возиться.

- Да, дом у вас довольно большой.

- И я терпеть не могу красить.

- Тогда вам повезло, что его хорошо отремонтировали перед продажей.

Сколько же времени он здесь живет? Месяцев шесть, если не больше. Элизабет так и не смогла вспомнить, когда Рэндольф появился у них в районе.

- Иначе я не стал бы покупать.

Они подошли к гаражу. Тед открыл дверь черного хода и отступил, пропуская ее вперед. Элизабет застенчиво протиснулась мимо него. Подол юбки задел его ноги. На ум пришло сравнение с волной, набегающей на берег и чуть лениво, как бы нехотя, откатывающейся назад.

В гараже было темно оттого, что главные ворота, выходящие на дорогу, были закрыты. Над ложем из соломы горела единственная электрическая лампочка. Тед постарался, устроив своей собаке, ирландскому сеттеру, и ее детенышам удобную постель. Запах был странный, но не сказать, чтобы неприятный: смесь чего-то кисловатого, чуть затхлого и отдающего плесенью с мускусным ароматом. Неожиданно Элизабет вспомнила свои фантазии.

Несмотря на запрет трогать щенков, Мэган и Мэтт тут же полезли на укрывавшее солому старое одеяло за маленькими кутятами. Элизабет испугалась, что от избытка чувств дети могут чересчур сильно стиснуть какого-нибудь малыша и погубить. В тревоге она напомнила им об осторожности.

- Все будет в порядке, - сказал Тед, успокаивая ее.

- Можно мы подержим одного, мама? Ну пожалуйста… - принялась упрашивать Мэган.

- Не знаю, - неуверенно ответила Элизабет.

Собака выглядела довольно добродушной, но кто знает, как она поведет себя, если решит, что щенков надо защищать?

- Не думаю, что Пенни будет возражать, - сказал Тед. - Но только если вы будете очень осторожны.

Дети бережно взяли по щенку. Новорожденные кутята ползали по их ладоням, Мэган и Мэтт охали и ахали, а Элизабет неожиданно для себя обнаружила, что ей и самой очень хочется потискать щеночка. Тед был прав: кто откажет себе в удовольствии полюбоваться трогательным созданием?

- Какие миленькие, правда? - прошептала Элизабет, опускаясь на колени, чтобы получше рассмотреть тех малышей, что остались рядом с матерью.

Пенни, сука ирландского сеттера, купалась в лучах славы. Согретая вниманием окружающих, она милостиво позволяла чужакам ласкать своих щенков и восхищаться ими.

- Хотите подержать одного?

Элизабет взглянула на Теда. Их разделяло импровизированное ложе, на котором покоилось собачье семейство. Тед опустился на колено, склонившись над Пенни. Одна рука его была согнута в локте, лампочка, свисавшая с потолка, освещала только половину лица, другая скрывалась в тени. Свет падал на его волосы, и они казались не седыми, а серебристыми. Лицо его уже не было по-мальчишески гладким, возле глаз и губ залегли морщинки. Тед действительно был хорош собой. Он казался честным, уверенным в себе человеком, с развитым чувством справедливости и собственного достоинства. Трудно было представить его зачинщиком драки, но он не производил и впечатления слабака, способного безропотно сносить оскорбления.

Что-то в его лице указывало на то, что ему пришлось испытать боль и страдание: скорбные складки у губ, затаенная грусть в глазах. Грусть и чувственность. Особенно чувственным показался Элизабет рот Теда: красиво очерченный, правильной формы. Его можно было бы назвать нежным, если бы не вертикальные складки, огрублявшие его. Сочетание нежности, чувственности и жизненного опыта оказалось неожиданно волнующим.

Элизабет чувствовала, как налилась и потяжелела грудь, во рту пересохло. Только сейчас ей пришло в голову кивнуть, отвечая на его вопрос. С величайшей осторожностью Тед поднял одного из щенков на своей широкой ладони, отодвинув его от материнского соска. Щенок выразил недовольство возмущенным писком. Все весело засмеялись. Тед положил мягкий теплый комочек в протянутые ладони Элизабет.

Она поднесла щенка к лицу и осторожно потерлась щекой о гладкую шкурку.

- Он… Это ведь он, не так ли?

Тед сдержанно засмеялся:

- Думаю, это кобелек. Три мальчика, одна девочка.

- Пол легко определить, если рассмотреть их животики, - со знающим видом пояснил Мэтт.

- О, как неприлично! - воскликнула Мэгги, передернув плечами от брезгливости.

Однако она перевернула щенка, которого держала в руках, на спинку и, убедившись, что у нее девочка, с удовлетворением погладила ее.

Элизабет деликатно покашляла. Она чувствовала на себе насмешливый взгляд Теда.

- Он такой мягонький, - пробормотала она, прижимая щенка к щеке.

- Они тебе понравились, мама? - спросил Мэтт.

- Конечно. Разве такие красавцы могут не понравиться?

- Можно нам одного взять себе?

- Мэтью! - строго воскликнула Элизабет. Разве она не учила детей тому, как надо себя вести?

- Мама, ну пожалуйста!

- Мама, можно? - пришла на помощь брату Мэгги.

- Нет.

- Почему?

- Потому что у нас уже есть Малышка. Больше никаких животных в доме.

- Мы сами будем заботиться о щенке, мама. Честное слово!

- Я сказала - нет!

- Но, мама…

- Притормози, Мэтт!

Голос Теда в этом споре, бесспорно, имел вес, и ребята как по команде прекратили нытье.

- Все щенки в помете уже обещаны, - сообщил Тед, - так что спорить не о чем.

- Все-все? - с трагическими нотками в голосе переспросил мальчик.

- Да, все. Мне жаль, приятель, но тут ничего не поделаешь.

- Ну что ж, ладно, - опустив голову, пробормотал Мэтт.

Тед приподнял ему подбородок и посмотрел в глаза.

- Может, когда у Пенни в следующий раз будут щенки, нам удастся уговорить твою маму взять одного, как ты думаешь?

Мальчик оживился, глаза его радостно заблестели.

- Идет!

Мэтт опустил щенка, которого держал на руках, на подстилку, подтолкнув поближе к матери.

- Пойду скажу Тиму, что я первым посмотрел щенков и что, когда Пенни еще раз родит, мы возьмем одного себе!

Неудивительно, что Мэтью не терпелось поделиться новостью с лучшим другом.

- Подожди меня!

Мэган подложила своего щенка к Пенни и побежала следом за братом к двери, ведущей из гаража во двор.

- Смотрите по сторонам, когда будете переходить улицу, и не задерживайтесь дольше пяти минут! Время ужинать.

- Ладно, мама!

Дверь с треском захлопнулась за детьми, и в гараже повисла тишина.

Элизабет взглянула на Теда снизу вверх и с беспомощной улыбкой спросила:

- Ума не приложу, когда я их упустила?

Тед рассмеялся в ответ:

- Тут нечего расстраиваться. У вас отличные ребята, бойкие, энергичные.

Продолжая улыбаться, он погладил Пенни по голове. Собака благодарно лизнула его руку.

Стало очень тихо. Гараж внезапно показался уютным, укромным местом. От этой тишины Элизабет почувствовала неловкость. Если не брать в расчет несколько ничего не значащих фраз, которыми они изредка обменивались, она могла бы сказать, что совершенно не знает этого мужчину. Они остались одни, и ее беспокойство усилилось.

- Пора идти готовить ужин.

Наклонившись, она положила щенка рядом с матерью. Кутенок принялся водить носом и, учуяв запах молока, схватил материнский сосок.

Едва у Элизабет освободились руки, как Тед схватил ее за запястья и, развернув ее ладони к свету, воскликнул:

- Что у вас с руками?!

Его прикосновение парализовало ее, и Элизабет на время лишилась дара речи.

- Там, на дереве… - запинаясь, пробормотала она. - Я ободрала кожу о кору.

- Как только придете домой, непременно вымойте руки и намажьте мазью.

- Да, непременно, - с насмешливой предупредительностью ответила Элизабет.

Тед криво усмехнулся, осознав неуместность своих советов.

- Действительно, кто я такой, чтобы учить мать двоих детей?

Элизабет улыбнулась ему в ответ, но поспешила убрать руки, стараясь сделать это так, чтобы не обидеть его. Странное дело: ей было стыдно за собственные руки. Ладони зудели, но причиной этого зуда были отнюдь не царапины.

Между тем Тед поднялся, и они вместе пошли к двери.

- Я не знала, что у вас есть мотоцикл, - заметила Элизабет, просто чтобы что-нибудь сказать: тишина становилась невыносимой.

Гараж был сдвоенный, для двух машин, и вторую половину занимал мотоцикл.

- Да, мотоцикл я купил сразу по возвращении из Вьетнама. Времени покататься вдоволь у меня в общем-то не было, но по выходным я отводил душу.

Вьетнам? Так, значит, сосед воевал…

- Трудно представить вас на мотоцикле.

Тед задержался у выхода.

- Трудно представить? Вы ведь не принадлежите к тем, кто считает всякого мотоциклиста законченным дегенератом?

- Конечно, нет.

- Вот и отлично. Может, когда-нибудь вы сможете составить мне компанию. Я вас покатаю. Если, конечно, вам захочется.

- Не знаю… Не думаю, - быстро ответила Элизабет, с сомнением глядя на мотоцикл. - Не думаю, что мне понравится сидеть верхом. На мотоцикле.

Между двумя последними предложениями она сделала паузу, достаточную для того, чтобы в его глазах появился вопрос, вызванный любопытством особого рода. Взгляды их встретились, и довольно долго темно-голубые пытливые глаза соседа всматривались в светло-голубые глаза Элизабет.

- Зачем с ходу отметать предложение? Лучше сначала попробовать, а потом решать.

Элизабет пыталась оценить сказанное, сопоставив его слова с выражением глаз. То, что она увидела, навело ее на мысль о двойственном значении слов Теда, но если в них и был намек, она предпочла сделать вид, что не поняла его.

- Дети будут беспокоиться, - зябко поведя плечами, сообщила Элизабет.

Сосед распахнул перед ней дверь. Она вышла из гаража и вдохнула вечерний прохладный воздух. Впрочем, Элизабет не боялась замерзнуть. Холод сейчас был весьма кстати. Он помог прояснить сознание. Она обхватила себя руками - для того чтобы согреться, а также чтобы Тед не увидел, как напряглись ее соски. Если он это заметит, то подумает…

- Мне понравилось "кружевное барахло", которое вы носите под верхней одеждой.

- Что?! - Элизабет споткнулась на ровном месте и круто развернулась к соседу.

Тед обворожительно улыбался:

- На самом деле я, конечно, не считаю, что это барахло. Просто я процитировал Мэтта.

Он окинул ее взглядом по-мужски уверенно, чуть самодовольно, так, как смотрят на женщину, которую считают своей. Наверное, прародитель всех мужчин Адам впервые так взглянул на Еву в Эдеме, и с тех пор этот взгляд вряд ли претерпел существенные изменения.

- Одежду типа "унисекс" пусть носят другие. Я не любитель женщин в джинсах. Мне нравится смотреть на дам, одетых, как вы.

- Спасибо.

- Вы всегда надеваете такое тонкое белье? - как ни в чем не бывало продолжал он, недвусмысленно рассматривая ее блузку, не скрывавшую торчащих сосков.

Элизабет облизнула губы.

- Мне нравится женственная одежда. Кроме того, мой бизнес обязывает.

- Да, вы правы. В своем магазине вы ведь продаете дамское белье, не так ли?

Встретив недоуменный взгляд соседки, Тед поспешил пояснить:

- Однажды я был в отеле "Кавано" и видел вас за прилавком.

- О да, понимаю.

Вначале она просто удивилась его осведомленности. Тед не только знал, чем она занимается. Ему было известно и где именно находится ее магазин. Затем возник еще один вопрос: что он делал в отеле? И наконец Элизабет разозлилась на себя за то, что до сих пор оставалась такой наивной.

Назад Дальше