Люси сдула волосы с лица и попыталась пройти хотя бы несколько сантиметров, опираясь на костыли. Она чуть не заплакала от боли и тут же потеряла равновесие. Ханиф подхватил ее, причем ее лоб уперся в его щеку, а грудь оказалась прижатой к мощной груди. В этот момент она не чувствовала боли.
- Это сложнее, чем казалось.
- Ты еще не готова, - сказал он, убирая локон ее волос за ухо и стараясь не обращать внимания на их шелковистость.
- Спасибо. Я завязываю хвост. Наверное, подстригусь, когда вернусь домой.
- Почему? - с ужасом спросил Ханиф. - Они прекрасны.
- Зато доставляют столько неудобств. Я собиралась сделать это до…
- До чего?
Люси пожала плечами.
- До поездки в Рамал-Хамра. Хорошо. Теперь можешь отпускать.
Он отошел на шаг назад, все еще придерживая ее. Шаг за шагом, очень медленно и осторожно они дошли до ванной.
- Все, Люси. Можешь отпустить костыли, я тебя держу.
Нога Люси дрожала от нагрузки, а все тело кричало от боли. Пальцы были как будто припаяны к костылям.
- Я не могу.
Он посмотрел вниз и, увидев проблему, прошептал что-то, чего она не поняла. Но могла с уверенностью сказать, что это не комплимент. Придерживая ее за талию, Ханиф помог ей ослабить хватку.
- На сегодня достаточно.
- Я не уйду отсюда, пока не приму душ, - настырно сказала она.
Он покачал головой и улыбнулся, хотя и очень злился.
- Десять из десяти возможных баллов за упрямство, Люси Форестер.
- Ну, никто меня еще не обвинял в том, что я легко отступаю. И смотри, в душевой есть сиденье. Легко. Включи душ, дай мне костыли, и дальше я справлюсь.
Ханиф выполнил ее просьбу. Проверив температуру воды и убедившись в том, что у нее все есть, он развернулся и был готов выйти, но остановился.
- Не надо закрывать дверь.
- Слушаюсь. - Как будто у нее есть силы это сделать, подумала она. - Если ты мне понадобишься, я крикну, хорошо?
- Хорошо.
- Ой, подожди. Ты не мог бы расстегнуть пуговицы на спине?
Ханиф старался не смотреть на нее и, сфокусировав взгляд на душе, расстегнул ей больничный халат.
- Что-нибудь еще?
- Нет. Спасибо. Я справлюсь.
Было бы преувеличением сказать, что Люси получила большое удовольствие от душа, но он вернул ей силы и помог почувствовать себя лучше. Она смогла надеть банный халат, который Ханиф оставил для нее.
- Хан?
Он открыл дверь быстрее, чем Люси успела выговорить его имя.
- Спасибо, - сказала она. - Я бы открыла сама, но у меня руки заняты.
- У тебя, Люси Форестер, большая сила воли. Пойдем, нас ждет чай и еда. А потом ты можешь отдохнуть.
Ханиф надеялся погулять несколько минут в одиночестве по тихим тропинкам старого сада, окружающего строение, где отдыхала Люси. Он наслаждался великолепным видом ручейка, орошающего орхидеи. От вторжений пустыни сад охраняли широкие и высокие вековые стены. В этом месте он всегда чувствовал себя умиротворенно.
Уже три года, как Ханиф не находил себе покоя. Но на этот раз причиной было не чувство вины. Он заглянул в бассейн и увидел в воде отражение Захира.
- Сэр!
Хан остановился, сделал глубокий вдох, прежде чем повернуться. Он знал, что Захир скажет, еще до того, как тот открыл рот.
- Сэр, у меня известия из дома эмира. Ожидаются гости.
Здесь никто не появлялся месяцами, совпадение исключено. Наверное, это касается Люси.
- Кто приезжает?
Наверняка мужчина, к которому она ехала, иначе и быть не может.
- Принцесса Амейра, сэр.
Не ее любовник, подумал он. Приезд принцессы, скорей всего, связан с появлением Люси.
- Я вижу, ты не терял времени и поспешил рассказать отцу о вчерашнем происшествии, Захир.
- Сэр, - запротестовал тот, - я не… я бы не посмел… Ваш отец озабочен. Он понимает, что вы страдаете, но вы ему нужны, Хан.
- У него есть еще два сына. Один - чтобы занять его пост впоследствии, другой - чтобы вместе охотиться.
- Но вы, Хан…
- Он может меня заменить.
Захир был непоколебим.
- Но эта история с мисс Форестер не осталась без внимания. Сэр, - добавил он, - ваш отец все узнал помимо меня, это был лишь вопрос времени.
- Он, наверное, хочет знать, почему услышал новости не от тебя.
- Вы совершили акт милосердия, ваше высочество. Я не думал, что произошедшее имеет большое значение для его величества.
- Будем надеяться, для твоего же блага, что его величество такого же мнения. - Ханиф дружески потрепал Захира по плечу. Они оба знали, что этот жест означает извинение. - Мне будет жаль, если он тебя заменит кем-то, кто станет ему больше надоедать. Должен предупредить тебя, Захир, что прибытие принцессы многое меняет.
- Это простое совпадение.
- Я не верю в совпадения. - Несомненно, отец дает понять, что если он опекает незнакомую иностранную женщину, то найдет время и для собственной дочери. - Приготовь все к приезду принцессы.
- Уже все готово, ваше высочество.
В небе возник вертолет и завис над посадочной площадкой, сдувая алые цветки с деревьев.
- Вы ее поприветствуете? - спросил Захир.
- Не сейчас. Она устала от поездки. Наверное, завтра.
Кузен посмотрел на него и покачал головой. Это "завтра" у Ханифа длилось уже три года. И еще один день ничего не изменит.
Глава третья
Люси отказалась от болеутоляющего, которое Ханиф ей предложил. Он оставил две капсулы и стакан воды на тумбе около ее кровати. Рядом лежал небольшой колокольчик на случай, если ей что-то понадобится.
Люси чувствовала себя изможденной. Но не только из-за аварии. Она не могла заснуть с тех пор, как пришло подтверждение о состоянии счета ее кредитной карты во второй раз. Люси решила, что первый отчет содержал ошибку, и послала письмо Стиву по электронной почте. И он ответил, что со всем разберется. Когда через несколько дней пришел второй отчет, Люси поняла, что ошибку совершила она.
Все тело ныло, но ей следовало обдумать, что делать. Что рассказать Ханифу Аль-Хатибу. Она не хотела, чтобы он попал в неприятности из-за нее. Но также не хотела, чтобы ее вернули с помощью властей. Он так и поступит, как только все узнает.
Через Интернет она узнала, что Рамал-Хамра - довольно-таки современный уголок земли, и права человека здесь не пустые слова. Что это означает для того, кто угнал автомобиль, оправдывает его или наоборот, она и понятия не имела. И, честно говоря, сама не могла найти себе оправдания.
Ее бабуля наверняка тоже была бы не в восторге от действий Люси, она бы обратилась к цитатам из Библии, указывая ей на грех…
Единственное, что она могла сказать с уверенностью в эти дни, так это то, что вела себя как идиотка. Если бы пошла в полицию вместо того, чтобы в гневе преследовать Стива, то не попала бы в такую передрягу.
Она отступила от собственных моральных принципов, встав на неверную тропу.
Может, хороший адвокат оправдает ее поступок помутнением разума. И возложит всю ответственность на Стива. Подаст ответный иск, и его осудят по крайней мере за мошенничество.
Но ей-то какая польза от этого? Если бы она и смогла позволить себе адвоката, это мало что изменило бы: Стив не сможет вернуть ей долг, сидя за решеткой.
К тому же это был вопрос не только денег.
Вот в чем причина. Когда Люси взяла "4x4", чтобы последовать за ним, она думала не о себе. Все, чего она хотела, - чтобы он исправил ситуацию.
Если бы.
После всех этих раздумий Люси поняла, что ум отказывает ей, и, потянувшись за таблетками, обнаружила, что она не одна в комнате.
- Привет. - Люси попыталась улыбнуться заплывшим лицом.
Худенькая девочка выглядела довольно экзотично в ярком шелке. Она смущенно выглядывала из-за двери, ничего не говоря и не двигаясь. И Люси решила попробовать еще раз, используя свои ограниченные познания в арабском.
- Как тебя зовут? - Она надеялась, что сказала именно то, что имела в виду. Полной уверенности не было, поскольку девочка испугалась и убежала, позвякивая золотыми украшениями.
Ее место в дверном проеме заняла женщина в легком черном одеянии, накинутом поверх платья. Она взволнованно прошептала:
- Извините, извините… - и также молниеносно исчезла, как и появилась.
Может, это ее кровать?
В ванной должно быть зеркало - моясь под душем, она его не заметила, но даже у ее бабушки, которая считала тщеславие великим грехом, оно висело в ванной.
Может, какое-то внутреннее чувство самосохранения удерживало ее от того, чтобы посмотреться в зеркало. Остается только гадать, насколько ужасно она выглядит. Навсегда ли останутся шрамы у нее на лице?
Люси дотронулась до лица, пытаясь нащупать серьезные травмы. Оно было опухшим. Она не могла узнать ни носа, ни губ… все было словно незнакомым.
Хан убрал костыли в дальний угол комнаты. Но это не имеет значения. Ей надо выяснить, насколько все плохо. Она опустила на пол здоровую ногу и, опираясь на тумбу, попробовала встать. На какой-то момент все ее тело возмутилось усилию. Тумба накренилась. Люси не успела поймать ни таблетки, которые упали на пол и покатились под кровать, ни стакан, который опрокинулся. Вода пролилась на великолепный шелковый ковер. Затем последовал колокольчик, а за ним и телефон с грохотом упал на пол.
Она не могла ничего с этим поделать. Оставалось только стиснуть зубы и молиться.
К счастью, этого было достаточно.
Вскоре комната перестала кружиться у нее в глазах, и, не полагаясь на больную лодыжку, Люси прыжками пересекла комнату, опираясь то на стол, то на стену.
Когда она доскакала до двери, ей казалось, что ее отделяют от ванной тысячи километров. Но она не собиралась сдаваться и, скрипя зубами от боли, преодолела это расстояние.
И только когда восстановила дыхание и была готова увидеть свое отражение, поняла, что проделала нелегкий путь напрасно.
В ванной действительно когда-то висело зеркало - от него на стене остались гвозди, но, видимо, его сняли.
Неужели она выглядит так безобразно?
Ноги у нее подкосились, и от падения ее спасло только то, что она держалась за раковину. Люси без сил села на пол и поняла, что встать не сможет. А если даже и сможет, то обратно не дойдет, это точно.
Теперь у нее два выбора: закричать о помощи или доползти до комнаты.
Люси пыталась встать на корточки, когда в ванную зашел Ханиф и, подняв ее, усадил на ближайший стул.
- Тебя нельзя ни на минуту оставить, Люси Форестер.
Она пожала плечами, ее улыбка была больше похожа на гримасу.
- Я полагаю, что все еще нахожусь в полном подчинении у тебя. - Она попыталась снова улыбнуться, но вышло еще хуже, чем в первый раз. - Все шло нормально, пока сила притяжения не одолела меня.
- Нечего пенять на силу притяжения. Без нее мы все были бы в беде. - Сделав паузу, он добавил: - Я думал, мы договорились, что ты позвонишь в колокольчик, если тебе что-то понадобится.
- Разве? - Прислуживая своей бабушке, она возненавидела звон колокольчика. - Ты сказал, что я могу, но не говорил, что должна. К тому же ты бы попытался меня остановить.
- Почему это?
- Я хотела посмотреть на свое лицо. Маленькая девочка напугалась, когда я с ней заговорила. И убежала… Я хотела знать, насколько безобразна.
- Амейра? Она была здесь?
- Вот как ее зовут. Она выглядела такой напуганной, бедная девочка.
- Ничего. Она убежала, потому что ее поймали там, где она не должна быть. - Ханиф протянул руки Люси. - Пойдем, я помогу тебе добраться до комнаты.
Было ясно, что он просто менял тему, и, несмотря на то что ей стало очень любопытно, Люси решила оставить этот разговор. Но не обратила внимания на желание Ханифа отвести ее.
- Я все еще хочу увидеть, насколько изуродовано мое лицо. Если я выгляжу так плохо, что ты убрал зеркало…
- Нет! - (Он растерян, подумала она.) - Нет, ты тут ни при чем. Зеркало разбилось. Давно. Ты выглядишь… - Он не мог подобрать слов.
- Так плохо…
Он покачал головой.
- У тебя несколько синяков, вот и все. Но внешне в целом хуже, чем есть на самом деле.
- Насколько хуже? У меня, наверное, еще и синяк под глазом?
- Не совсем, - сомневаясь, ответил он.
- Не совсем черный?
- Не совсем один, - выговорил Ханиф с извиняющейся улыбкой. - И они скорее фиолетовые с желтым отливом.
- Не лучшее цветовое решение… - Люси улыбнулась в ответ. - Что-нибудь еще?
- Несколько незначительных порезов, но ничего, что оставило бы шрам. И… нижняя губа опухла. - Ей показалось, что он хотел сказать что-то еще, но передумал.
- И?
Он пожал плечами, тем самым давая понять, что ему нечего добавить.
- И? - настаивала она.
- Похоже, в машине лежала сумка или еще что, и она задела твою щеку… - Ханиф дотронулся до ее щеки, - вот здесь. - Он провел рукой, обозначая, где проходила рана.
- Моя сумка от Шанель? - сказала Люси с сожалением. - Она тоже сгорела?
Хан посмотрел ей в глаза и несколько рассеянно проговорил:
- Мне жаль, что ты ее потеряла. Надеюсь, она была застрахована.
- Вряд ли мне бы дали страховку. Это почти наверняка подделка.
- Ты не знаешь?
- Это был подарок.
Ханиф нахмурился, как будто не понимая, о чем она говорит. Он определенно никому бы не стал дарить поддельную вещь. И, конечно, не стал бы делать вид, что она настоящая.
- Может, я просто неблагодарная, - сказала Люси, подумав про себя, что в свете последних событий вероятность, что Стив раскошелился на настоящую сумку, ничтожно мала.
Ханиф решил не заострять внимание на сумке.
- Надеюсь, ты убедилась, что с твоим лицом ничего серьезного нет. Но, Люси, в любом случае я распоряжусь, чтобы тебе повесили зеркало.
- Никакой спешки, - сказала Люси, протягивая ему руки. Ханиф помог ей встать, обнял для поддержки за талию и проводил до кровати. - Теперь, когда ты описал мне все мои царапины, я не очень хочу все это видеть.
Люси заметила, что кто-то подобрал таблетки, которые она уронила. Колокольчик и телефон стояли на своих местах, разбившегося стекла, впрочем, как и пролившейся воды, не было.
- Хан… - Она должна рассказать ему про "4x4". Он обязан знать, что приютил преступницу. Женщину, которую разыскивают. - Я должна тебе кое-что рассказать.
- Прими болеутоляющее, Люси, - прервал ее он и, уложив поудобнее в кровать, сказал: - Тебе нужно отдыхать. Дай своему телу возможность восстановиться. Я уверен, что твой рассказ может подождать до завтра.
Может, Ханиф и прав. Он захочет знать, зачем она угнала машину, тогда придется рассказать, что она делала в пустыне. А это означало предать Стива, со всеми вытекающими последствиями. Ей надо все обдумать.
- Если тебе что-то понадобится, пожалуйста, позвони в колокольчик. Рядом всегда кто-нибудь есть.
Таблетки, которые она приняла, оказались не просто болеутоляющим средством, поскольку уже через несколько минут Люси спала как младенец. Но перед тем как погрузиться в сон, она вспомнила о девочке. Кто она? И почему он сказал, что в доме нет женщин?
Возможно, Люси даже сказала это вслух, потому что сквозь пелену сна слышала, как Ханиф ей ответил.
Он открыл дверь балкона и, выйдя навстречу ночи, стал смотреть, как звезды начинают свой космический путь, и наслаждаться воздухом, пропитанным жасмином.
На небе появился месяц. Небо было серо-лиловым. Ханиф замерз и встал, чтобы уйти, когда Люси его позвала.
- Привет. Кто здесь?
- А что, колокольчик не работает? - сказал он, открывая дверь балкона.
Она нахмурилась.
- Звонить в колокольчик, чтобы привлечь внимание, - это удел принцесс, не думаешь?
- А ты не хочешь быть принцессой?
- Готова поспорить, Золушка тоже не могла привыкнуть к этому, превратившись из нищей в богачку.
- Вполне возможно. Как ты себя чувствуешь?
- Лучше, спасибо. - Она посмотрела в сторону балкона, из открытой двери открывался безумно красивый вид. - Я думала, что проспала дольше.
- Стрелки успели проделать круг на часах, с тех пор как ты уснула. Это не закат, это восход.
Похоже, сон пошел ей на пользу, подумал он. На то, чтобы спала опухоль, уйдет пару дней, немного больше, чтобы ушли синяки. Но она уже выглядит лучше и движения не доставляют ей столько боли.
- Хочешь позавтракать со мной? На балконе.
Его приглашение было неожиданным для него самого. Он вспомнил, как завтракал вместе с Hyp и в те моменты для них на свете никого больше не существовало.
Для Ханифа еда давно стала лишь средством для поддержания жизненных сил, простой необходимостью, и ничем больше. Но, поскольку приглашение уже озвучено, его нельзя отменять.
К тому же прохладный воздух может быть полезен Люси.
- Я принесу твои костыли, - сказал он и не стал дожидаться ответа.
- Хорошо. - Несмотря на состояние своего лица, Люси смогла улыбнуться. - Это тоже входит в понятие "полное подчинение"?
- Как раз наоборот, Люси. Я в полном твоем подчинении. - Он поднял трубку телефона и нажал кнопку. - Скажи мне, что ты хочешь на завтрак.
- Апельсиновый сок…
Такая неуверенная женщина, как она, не могла требовать.
- Апельсиновый сок, - он кивнул головой. - Чай, кофе?
- Чай. Спасибо.
- А поесть?
- Все что угодно. Правда.
На этом моменте Ханиф сдался и заказал разные блюда, чтобы она выбрала.
- Это займет несколько минут. - Ханиф взял халат, который принес для нее, и помог ей просунуть руки в рукава. - У тебя много времени, чтобы продемонстрировать недавно обнаруженные умения.
После того как она приняла душ, Хан дал ей длинное шелковое кремовое одеяние, какие носят кинозвезды, и такой же халат. Не новые, за что он извинился, явно принадлежащие его жене.
Благодаря только силе воли она справилась с халатом и присоединилась к нему на балконе. Над балконом возвышалась орнаментная деревянная крыша, по всей длине которой рос жасмин.
Внизу был сад, который пересекали водяные тропинки, местами соединяясь в небольшие бассейны, полные цветущих лилий. Миндальные деревья и кипарисы поражали своей красотой. Казалось, им не было конца. Когда Люси обратила свой взгляд на горизонт, то затаила дыхание от вида темных гор с золотыми от встающего солнца вершинами.
- Какая красота! Что это за место?
- В древние времена персы называли его паиридаза. - Он помог ей сесть.
- Похоже на рай.
- В персидском языке используют одно и то же слово для рая и сада, но паиридаза - это место, обнесенное стеной. Оно известно как Рауда Аль-Аруса, - сказал Ханиф, наполняя стакан Люси апельсиновым соком. Она посмотрела на него, прося о переводе. - Сад Невесты.
- А…
На какой-то момент она подумала, что имелась в виду его невеста, но тут же поняла, что ошибается. Сад старый. Ему несколько столетий.
- Вон тот павильон, - он указал рукой на древнее здание, - был построен моим предком для его персидской невесты, которая очень скучала по садам, оставленным на родине.
- Все это для одной женщины? Он, должно быть, очень сильно ее любил.
- Это тебя удивляет?