Поймав себя на этой фразе, Ева смущенно засмеялась. Да, католики умны. И опомниться не успеешь, как начнешь разговаривать со статуэткой. Однако таким образом его не поймаешь. Работать надо. Но сначала – домой. Нужно поужинать как следует, выспаться – и снова в бой.
Машины Миддла не было, и поскольку за стеклом она не обнаружила никакой записки, Ева решила, что царапины он разглядеть не успел.
Она открыла дверцу, собралась сесть и тут услышала за своей спиной шаги. Молниеносно выхватив оружие, она обернулась. Шаги замерли, человек послушно поднял руки вверх.
– Хоть с правами ознакомьте!
Ева узнала детектива из своего же отдела и опустила пистолет.
– Прости, Бакстер.
– Чего ты так дергаешься, Даллас?
– Нечего по гаражу расхаживать.
– Да я просто иду к своей машине. – Он кивнул на автомобиль, стоявший в двух шагах. – У меня свидание с очень темпераментной сеньорой.
– Удачи, Бакстер, – буркнула она и села за руль.
Мотор завелся с третьей попытки. Ева решила, что утром отправится в мастерскую и убьет первого же попавшегося под руку механика.
Проехав два квартала, Ева оказалась в пробке. Посидела несколько минут спокойно, поглазела на рекламу, потом попыталась продвинуться хоть на пару метров вперед, не обращая внимания на ругань других водителей, оказавшихся в точно таком же положении. Ничего не получилось.
Женщина за рулем соседней машины включила на полную мощь радио и подпевала вслух – громко и фальшиво. Над головой пронесся патрульный вертолет. "Да, – подумала Ева, – пожалуй, если бы больше людей пользовалось общественным транспортом, пробок было бы меньше".
От скуки она вытащила рацию и связалась с Пибоди, которая в этот момент должна была находиться в ее домашнем кабинете.
– Добрый вечер!
– Можете сказать "Спокойной ночи", – мрачно ответила Ева. – Я сижу в пробке, и сколько еще сидеть, не знаю.
– А здесь ходят слухи о пицце…
– Ну что ж, можете доставить себе удовольствие. Но учтите, если я вас еще застану, когда доберусь, то потребую полный отчет о проделанной за день работе.
– Ради пиццы, лейтенант, я и не на такое пойду.
Внезапно в трех машинах впереди Евы таксист выехал на разделительную полосу, и в тот же момент навстречу начало двигаться другое такси. Машины столкнулись, раздался душераздирающий скрежет.
– Черт возьми!
– Что случилось, Даллас? Я слышала какой-то грохот.
– Ага, пара таксистов стукнулись головами. Жертв нет, они вылезли из своих колымаг и орут друг на друга. Кажется, сейчас все-таки тронемся.
И тут Ева увидела, как один из таксистов сунул руку в салон и достал оттуда металлическую биту.
– О, дело зашло слишком далеко. Пибоди, вызовите пару машин. Десятая авеню, между Двадцать пятой и Двадцать шестой. Пусть поторопятся. А я пойду преподам этим кретинам урок корректного поведения на дорогах.
– Даллас, может, лучше дождаться патрульных? Я…
– Не психуйте. Ох, как же мне надоели идиоты!
Ева хлопнула дверцей, успела сделать три шага, и мир словно взорвался. Волна горячего воздуха подхватила ее и бросила вперед. От грохота у нее лопались барабанные перепонки. Что-то горящее пролетело у виска. Кто-то закричал. Она врезалась головой в капот какой-то машины, как в тумане увидела побледневшее от испуга лицо водителя и приземлилась, даже не почувствовав удара.
"Что-то горит, что-то горит", – повторяла она про себя, но что горит – понять не могла.
Боже! Она с трудом оперлась на руки, подняла голову. Люди выскакивали из машин, кто-то на нее чуть не наступил, но она не обратила на это внимания. В воздухе кружили полицейские вертолеты, а Ева, не отрывая глаз, смотрела на языки пламени, вырывавшиеся из ее машины.
– Сукин сын – выдохнула она наконец и отключилась.
Глава 13
Рорк с трудом протискивался через толпу. Визжали сирены, гудели над головой вертолеты. Пахло гарью, потом, кровью. Заходился от плача какой-то ребенок. На земле сидела какая-то женщина и рыдала, закрыв руками лицо.
Он видел потемневшие лица, перепуганные глаза. Евы нигде не было.
Когда она позвонила Пибоди, они с Макнабом возились с компьютером. Он продолжал работать, прислушиваясь к Евиному раздраженному голосу.
А потом раздался грохот взрыва. Он не стал дожидаться, пока Пибоди снова свяжется с Евой, и тут же выскочил из комнаты.
Машину Рорк оставил за квартал, но и пешком пробирался с трудом. Люди, видя его помертвевшее лицо, послушно расступались.
Он наконец увидел ее машину, вернее – то, что от нее осталось. Она была залита пеной из огнетушителя. Сколько он там простоял, Рорк и сам не знал. Его трясло, сердце отказывалось биться. Он говорил себе, что нужно подойти поближе, найти останки, но не мог двинуться с места.
– Черт подери, я же сказала, что ни в какую больницу я не поеду! – раздался вдруг знакомый раздраженный голос. – Наложите шов здесь и найдите мне рацию. Немедленно, иначе вам не поздоровится!
Рорк встрепенулся, как волк, почуявший собрата. Ева сидела на каталке около машины "Скорой помощи" и ругалась на санитара, обрабатывавшего ее ожоги.
Она была вся в крови и в синяках, но – живая!
Он не кинулся к ней сразу – подождал, пока перестанут трястись руки и уймется сердце. Увидев, как Ева пихнула санитара, пытавшегося дать ей лекарство, локтем в живот, он чуть не засмеялся.
– Какого черта?! Рацию, рацию найдите!
– Я выполняю свою работу, лейтенант. Если вы будете мне мешать…
– Да пошли вы! Вам только волю дай – залечите до смерти.
– Вам необходимо поехать в больницу. У вас сотрясение мозга, ожоги второй степени, контузия, кровотечение. Вы находитесь в состоянии шока.
Ева схватила его за лацкан халата.
– У одного из нас сейчас точно будет шок, если ты, дружок, мне немедленно не достанешь рацию!
– Лейтенант, я вижу, вы вполне пришли в себя.
Ева подняла голову, увидела Рорка и утерла ладонью нос.
– Привет! Я как раз требовала от этого придурка рацию. Хотела связаться с тобой, предупредить, что опаздываю к ужину.
– Я об этом догадался, когда услышал взрыв.
Рорк наклонился, заглянул ей в глаза. На лбу у нее красовалась здоровенная ссадина. Куртки на ней не было, на рукаве рубашки – пятно крови. От брюк в буквальном смысле остались одни лохмотья.
– Дорогая, – сказал он нежно, – ты не в лучшей форме.
– Если бы этот тип меня немного подштопал… Эй! – Ева дернулась, но было уже поздно: санитар успел сделать укол в плечо. – Это что такое? Что вы мне вкатили?
– Обезболивающее. Немного пощиплет.
– Черт! Ну вот, теперь мозги работать не будут. Ты же знаешь, эта гадость действует на меня отупляюще, – сообщила она Рорку. – Терпеть этого не могу.
– А мне даже нравится. – Он взял ее за подбородок. – Ну-ка, скажи, сколько преданных мужей ты видишь перед собой?
– Одного. Нет у меня никакого сотрясения мозга.
– Есть, – бодро сообщил санитар. – Ох, сколько грязи в ране! Сейчас промоем и наложим шовчик.
– Только побыстрее. – Ева начала дрожать – от холода, от шока, – но сама этого не замечала. – Мне надо побеседовать с пожарными. И где, черт возьми, Пибоди? Я… Ну вот, началось. Язык распухает. – Она мотнула головой. – По-моему, двойная порция бурбона помогла бы лучше.
– Тебе же не нравится бурбон. – Рорк уселся на каталку рядом с ней, взял руку, осмотрел ожоги.
– А эта дрянь, думаешь, мне нравится? От лекарств я сама не своя становлюсь. – Она тупо смотрела, как санитар смазывает другую руку какой-то мазью и накладывает повязку. – Не отправляй меня в больницу, Рорк! Этого я не вынесу.
Кожаной куртки нигде поблизости видно не было. Рорк с удовлетворением отметил это: теперь Ева просто вынуждена будет купить новую. Он снял пиджак и накинул ей на плечи.
– Дорогая, через девяносто секунд ты и знать не будешь, что с тобой и куда тебя везут.
Еве казалось, что она качается на волнах.
– Буду, когда приду в себя. О, вот и она! Привет, Пибоди. И Макнаб здесь… Правда, они хорошо смотрятся вместе?
– Восхитительно. Ева, откинь голову, пусть санитар ее забинтует.
– Хорошо. Пибоди, вы с Макнабом решили провести вечерок вместе?
– Он дал ей лекарство, – пояснил Рорк. – Она всегда так реагирует на транквилизаторы.
– Как вы, Даллас? – Пибоди, бледная, с трясущимися руками, наклонилась над Евой.
– Ох… – Ева взмахнула рукой и едва не заехала санитару по уху. – Места живого нет. Видели бы вы, как я летела! Знаете, в воздухе – даже здорово, но вот приземляться… Бум! – Она попыталась это продемонстрировать, стукнув кулаком по колену, но промахнулась и попала локтем санитару в живот. – Ой, прошу прощенья. Пибоди, а как там моя машина?
– В клочья.
– Проклятье! Рорк, держи меня покрепче, а то у меня что-то с координацией.
Санитар наконец продышался и закрепил повязку.
– Я сделал все, что мог. Она ваша.
– Это точно! Ну, радость моя, пошли.
– Вы мне пиццы оставили? Только не неси меня, ладно? Я отлично могу идти.
– Конечно, можешь, – ответил он, беря ее на руки.
– Я тебя предупреждаю… – Ева прижалась к нему. – О-о-о, как ты вкусно пахнешь. Правда, он красивый? – сказала она, ни к кому конкретно не обращаясь. – Мой муж! Только мой… Мы домой?
Вместо ответа Рорк промычал что-то неопределенное. О том, что собирается заглянуть в ближайшую больницу, он ей сообщать не собирался.
– Пусть Пибоди… Что же я хотела ей поручить? А, да! Пибоди, выясните все у пожарных.
– Не беспокойтесь, Даллас. Утром мы предоставим вам полный отчет.
– Сегодня вечером. Еще полно времени.
– Завтра, – шепнул Рорк и выразительно посмотрел на Пибоди и Макнаба. – Я хочу знать все в подробностях.
– Все будет, – пообещал Макнаб. Он подождал, пока Рорк не скрылся из виду, и взглянул на машину Евы. – Если бы она была внутри…
– Ее там не было, – оборвала его Пибоди. – Давайте-ка начнем работать.
Ева проснулась злая и раздраженная. Она смутно помнила, как ее щупали, промывали, зашивали, как она на кого-то ругалась…
Нет, в этой проклятой больнице она не останется ни секунды!
Она резко села – и с облегчением обнаружила, что находится в собственной кровати.
– Ты куда-то собралась? – Рорк встал из-за стола, где сидел, просматривая биржевые сводки и приглядывая за спящей женой.
Голова кружилась, но Ева не стала ложиться снова. Это был вопрос гордости.
– Возможно. Ты зачем отвез меня в больницу?
– Так уж я привык. Когда моя женушка оказывается в эпицентре взрыва, я обычно завожу ее в больницу. – Он присел на край кровати, заглянул ей в лицо и показал три пальца. – Сколько?
Ева вспомнила, что просыпалась несколько раз и он каждый раз задавал один и тот же вопрос.
– Сколько еще раз ты будешь спрашивать?
– Это тоже уже вошло в привычку. Ну, так сколько?
– Тридцать шесть! – Она попыталась улыбнуться. – Ну ладно, три. Убери свои поганые пальцы. Я на тебя обижена.
– Я безутешен. – Ева попыталась встать, но он положил ей руку на плечо. – Лежать!
– Я что, похожа на кокер-спаниеля?
– Пожалуй, есть что-то – особенно во взгляде. – Рорк держал ее крепко. – Ева, до утра тебе вставать нельзя.
– Я не…
– Слушай, я ведь могу и заставить. – Он ухватил ее за подбородок. – Но тогда ты будешь чувствовать себя униженной и тебе будет очень противно. А если ты добровольно решишь провести в постели пару часиков, гордость твоя не пострадает.
Силы у них были примерно равные, но в глазах Рорка ясно читалась твердость намерений, а Ева была не в лучшей форме.
– Знаешь, если я выпью кофе, то, пожалуй, поваляюсь еще пару часиков.
– Хорошо, сейчас принесу. – Рорк наклонился, чтобы чмокнуть ее в щеку, но не удержался, прижал к себе и зарылся лицом в ее волосы. – Боже мой!
В его голосе было столько чувства, что у нее сжалось сердце.
– Со мной все в порядке, не волнуйся. Со мной все в порядке.
Рорк решил было, что за ночь все прошло – шок, страх, тревога. Но сейчас все снова накатило, и он никак не мог разжать объятий.
– Мы услышали взрыв по рации. А потом – ужас, неизвестность. Толпа, кровь, дым… И тут я услышал, как ты орешь на санитара, и словно заново родился. – Он поцеловал ее и сказал: – Ну, пойду за кофе.
Ева подняла голову. В глазах ее стояли слезы.
– Ты знаешь, до тебя меня никто не любил. Наверное, я к этому никогда не привыкну. Но обходиться без этого уже не могу… – Она взяла его за руку. – Я так ругалась на санитара, потому что он не давал мне рацию, а мне нужно было тебе позвонить, сказать, что со мной все в порядке. Ни о чем другом я думать не могла.
Он поцеловал ее руку.
– Кажется, у нас получилось, а?
– Что получилось?
– Стать одним целым.
– Кажется, да… – улыбнулась она. – Ведь с нами все в порядке?
– С нами все в полном порядке. Врачи рекомендовали тебя побольше поить, но, думаю, можно предложить тебе что-нибудь посущественнее.
– Да я полбыка съем и глазом не моргну!
– Не знаю, найдется ли у нас полбыка, но что-нибудь взамен подыщем.
"Все-таки приятно, когда за тобой ухаживают! – подумала Ева. – И завтрак в постель приносят…"
Она съела омлет с грибами и сыром и, принявшись за булочку с корицей, сообщила:
– Оказывается, мне просто необходимо было заправиться. Вот теперь я действительно в полном порядке.
Рорк взял с блюдца горсть малины.
– Знаешь, учитывая все обстоятельства, ты выглядишь великолепно. Ну, есть предположения относительно того, как тебе подложили бомбу?
– Есть пара версий, но мне надо…
Услышав стук в дверь, Ева нахмурилась.
– Наверное, это Пибоди. – Рорк встал и открыл дверь.
– Как она? – спросила Пибоди шепотом. – Я думала, ее на ночь оставят в больнице.
– Они хотели, но я знал, что она мне этого не простит.
– Хватит шептаться! – крикнула Ева. – Пибоди, отчет готов?
– Да, мэм. – Пибоди подошла к кровати и не смогла сдержать улыбки. Дама в пеньюаре из алого шелка, полулежащая на куче подушек, никак не походила на обычную Еву Даллас. – Вы похожи на героиню какого-нибудь кинофильма. Ну, например, на Бетти Кроуфорд.
– Если Бетти – то Дэвис, – усмехнулся Рорк. – Или Джоан Кроуфорд.
– Не в имени дело. Даллас, вы сногсшибательны!
– Я жду от вас отчета не о моей внешности, сержант Пибоди, – строго сказала Ева.
– Она еще не вполне пришла в себя, – пояснил Рорк. – Пибоди, как насчет завтрака? Или кофе?
– Я уже… – И тут глаза у Пибоди загорелись. – Это малина? Bay!
– Свежая. Из теплицы. Угощайтесь.
– Когда вы завершите свою светскую беседу, я бы хотела обсудить… Ну, не знаю, например, каким образом этот мерзавец сумел подложить в мою машину бомбу.
– Все бумаги у меня. – Пибоди, не сводя глаз с малины, присела на край кровати. – О, благодарю вас, – кивнула она Рорку, подавшему ей поднос. – Когда я была маленькой, мы тоже выращивали малину. – Она положила ягодку в рот и вздохнула. – Она будит во мне воспоминания…
– Постарайтесь оставаться в настоящем, Пибоди.
– Да, мэм. Я… – В дверь громко постучали. – Наверное, это Макнаб.
Макнаб заглянул в комнату:
– Привет! О, симпатичная спаленка. Класс! Это у вас кофе пахнет? Неплохо выглядите, лейтенант. А это что за ягоды?
Он направился к кровати. Галахад проследовал за ним. Когда они оба устроились у нее в ногах, Ева тяжело вздохнула.
– Чувствуйте себя как дома, Макнаб.
– Спасибо. – Он протянул руку к малине, – Рад видеть вас в добром здравии, лейтенант.
– Если я не получу отчета немедленно, здоровье мое пошатнется. Ну? – Она ткнула пальцем в Пибоди.
– Да, мэм. Бомба была домашнего изготовления, и тот, кто ее поставил, в этом разбирается неплохо. Взрывная волна невелика, поэтому основной удар пришелся именно на вашу машину. Если бы не пробка, больше ничего бы не пострадало.
– Смертельные исходы есть?
– Нет, мэм. Поцарапано несколько автомобилей, человек двадцать задело, но серьезно – только троих.
– Она была с таймером? Как управлялась?
– Я отвечу. – Макнаб рассеянно погладил Галахада. – Будь она с таймером, вы бы, лейтенант, не лакомились сегодня утром малиной. Он подсоединил ее к зажиганию, то есть она должна была взорваться, как только вы завели машину. Но вам повезло, лейтенант. В вашей колымаге все работает чудом. Я могу предположить, что вчера она завелась не с первого раза.
– С третьего.
– Так я и думал! – заявил Макнаб, отправляя в рот ягоду. – Поэтому бомба и не взорвалась. Но потом – то ли вы резко затормозили, то ли стукнулись обо что-то…
– Выйдя из машины, я со всей силы хлопнула дверцей, – пробормотала Ева. – Эти идиоты-таксисты меня страшно разозлили.
– Вполне вероятно, что это и вызвало взрыв А с самой бомбой все было в полном порядке – он использовал первоклассные компоненты.
– Вы что, хотите сказать, что я обязана жизнью урезанному бюджету и нерадивым механикам?
– Пожалуй. – Макнаб потрепал ее по коленке. – Если бы у вас был новенький автомобиль, как у типов из отдела по борьбе с преступностью, вы бы взорвались прямо в гараже.
– В гараже… Но как он, черт подери, пробрался в гараж?
– Я отвечу. – Пибоди с трудом сдерживалась: мало того, что Макнаб говорил с непозволительной фамильярностью, он, черт подери, говорил вместо нее. – Я затребовала в участке копию диска с камер слежения. Уитни дал добро.
– Она у вас?
– Да, мэм. – Довольная Пибоди показала на свою сумку. – Здесь.
– Ну, так давайте! О, господи! – застонала Ева, потому что в дверь снова постучали. – Кажется, пора брать деньги за вход.
– Даллас! – В комнату влетела Надин – вся в слезах. – Вы в порядке? Я безумно волновалась. Никак не могла ничего про вас узнать. Соммерсет на все мои вопросы отвечал, что вы отдыхаете. Пришлось отправиться сюда.
– Как видите, со мной все в полном порядке. Вот, устраиваю прием в постели. – Она выхватила у Макнаба вазу с малиной и протянула Надин. – Присоединяйтесь.
У Надин дрожали руки.
– Это я во всем виновата! Из-за меня вас могли убить.
– Надин, послушайте…
– Это совершенно очевидно, – перебила ее Надин. – Я пустила в новостях интервью, которое из вас выбила чуть ли не насильно, а через пару часов взорвалась ваша машина. Он напал после того, как услышал ваше выступление.
– Именно этого я и добивалась. – Ева нахмурилась: сейчас ей меньше всего хотелось разбираться с истеричной журналисткой. – И ничего вы из меня не выбивали. Я сказала то, что хотела сказать. Мне надо было заставить его действовать, и я его провоцировала.
– Вы хотите сказать… – Надин попыталась собраться с мыслями. – Так вы меня использовали?!
– Я бы назвала это иначе. Мы обе использовали друг друга.
Надин отступила назад, лицо ее побледнело.
– Этого я не ожидала от вас, Даллас. Не думала, что вы способны на такое.
Ева устало потерла глаза.