Отель оказался огромным каменным зданием, похожим на средневековый замок. Они быстро прошли вестибюль со стенами темного дерева, величественной мебелью, высоченным, как в соборе, потолком и направились к себе в номер.
Ева отметила про себя, что люди типа Рорка не утруждают себя такими подробностями, как регистрация. Их приезда ожидали. В номере уже стояли огромные вазы с цветами, чаши с фруктами и графин с отменным ирландским виски.
В высокие окна проникали последние лучи солнца.
– Я решил, что тебе захочется посмотреть на город, и выбрал номер с окнами на улицу.
– Замечательно! – Ева, засунув руки в карманы, уже стояла у окна. – Здесь очень мило! А ту видел уличные тележки? Так и сияют. И тенты разноцветные. А тротуары такие, будто их только что вымыли.
– В Ирландии до сих пор проводятся конкурсы на самую аккуратную деревню.
Она удивленно рассмеялась.
– На самую аккуратную деревню?
– Это предмет национальной гордости, стиль жизни, от которого не хотят отказываться. За городом ты увидишь каменные изгороди, изумрудно-зеленые поля, домики с соломенными крышами. И клумбы во дворе. Ирландцы берегут традиции.
– Почему же ты отсюда уехал?
– Традиции, которым был привержен я, гораздо менее притягательны, и отказаться от них труда не составило. – Рорк вытащил из вазы ярко-желтую маргаритку и протянул ей. – Сейчас пойду приму душ, а потом все тебе покажу.
Ева стояла у окна, рассеянно вертя в руках маргаритку, и думала о том, каким предстанет перед ней в ближайшие часы человек, за которого она вышла замуж…
Вскоре она убедилась, что в Дублине были и не столь жизнерадостные места. В темных проулочках стоял застаревший запах отбросов и гуляли тощие воинственные коты. Здесь Ева увидела город с изнанки, увидела людей, идущих торопливой походкой и стреляющих глазами направо и налево. Она слышала грубый хриплый смех и жалобный плач голодного ребенка.
На перекрестке Ева заметила группу ребятишек, старшему из которых было не больше десяти. Они стояли и о чем-то мирно болтали, но от Евы не укрылся холодный расчетливый блеск в их глазах. Если бы при ней был пистолет, она бы машинально к нему потянулась.
Эта улица была их родным домом, и мальчишки прекрасно это понимали. Один из них легонько толкнул Рорка.
– Прошу прощения, – начал было он и тут же взвыл, потому что Рорк схватил его за шкирку.
– Поосторожнее, малыш. Я свои карманы берегу.
– Пусти-и! – Мальчик попытался вывернуться, но Рорк держал его крепко. – Ты, ублюдок, я тебя даже не щупал!
– Потому что у тебя ручонки коротки. Господи, да я в шесть лет был проворнее. – Он тряхнул парнишку еще разок. – Пьяный турист, и тот бы тебя за руку поймал. И вел ты себя слишком нарочито. – Он заглянул мальчишке в глаза и покачал головой. – Карманником тебе не быть, только на стреме стоять.
– Отлично, Рорк, давай, преподай им урок воровства!
Услышав Евины слова, мальчишка перестал вырываться, глаза у него сверкнули.
– Вы что, тот самый Рорк? Который раньше шлялся по этим улицам? Про того Рорка рассказывают много легенд. Будто он жил в трущобе, а потом заработал целое состояние – крепкими нервами и быстрыми пальцами. У нас все ребята об этом мечтают.
– Нервы у тебя есть, а вот с пальцами плоховато.
– Для большинства сойдет. – Мальчишка сразу успокоился и даже улыбнулся. – А если нет, я от любого полицейского удеру.
Рорк наклонился к нему и сказал, понизив голос:
– Это моя жена, болван, и она как раз полицейский.
– Боже ж мой!
– Вот-вот. – Он вытащил из кармана пригоршню монет. – На твоем месте я бы оставил их себе. Твои дружки разбежались, как крысы. Они тебя бросили и своей доли не заслужили.
– А я и не собирался делиться. – Монеты исчезли у мальчишки в кармане. – Приятно было познакомиться, миссис. – Он обернулся к Еве, кивнул ей с удивительным для него достоинством, после чего растворился в темноте.
– Сколько ты ему дал? – спросила Ева.
– Достаточно, чтобы улучшить ему настроение И не задеть гордость. – Он обнял ее за талию, и они продолжили прогулку.
– Он кого-то тебе напомнил?
– Вовсе нет, – ответил Рорк, усмехнувшись. – Я так глупо никогда не попадался.
– Не понимаю, чем здесь хвастаться. Кроме того, думаю, пальцы у тебя уже не такие быстрые.
– Ты права. С возрастом мастерство уходит. – Расплывшись в улыбке, он протянул ей полицейский значок. – Кажется, это ваш, лейтенант?
Ева выхватила у него значок и презрительно фыркнула:
– Выпендрежник!
– Я не мог допустить, чтобы вы поставили под сомнение мою репутацию. А, вот мы и пришли. – Рорк остановился у паба. – Это и есть "Свинья и Грош". Почти не изменился. Может, стал чуть почище.
– Наверное, готовится участвовать в конкурсе на самую аккуратную деревню.
Снаружи заведение выглядело весьма скромно. Единственным украшением служила огромная белая свинья с глазами-щелочками, нарисованная на окне. Цветы у входа не росли, но стекло было без потеков грязи, а дорожка выметена.
Рорк открыл дверь, и они оказались в душном шумном зале, где пахло пивом и табаком. Зал был длинный и узкий. Несколько мужчин сидело за деревянной стойкой, остальные, в том числе женщины и дети, – на стульях за низенькими столиками, уставленными стаканами. В дальнем углу за перегородкой какой-то человек играл на скрипке, другой крутил ручку небольшого ящика, из которого доносилась веселая мелодия.
За стойкой трудились двое – отсчитывали сдачу, наливали выпивку. Несколько человек обернулись на Рорка и Еву, но разговор не смолкал.
Рорк подошел к стойке. Одного из барменов, того, что постарше, он узнал. Это был тощий человечек, едкий и желчный.
– Будьте добры, "Гиннес" – пинту и стакан.
– Одну минуту.
– И что я буду пить? – поинтересовалась Ева.
– "Гиннес" – национальную гордость ирландцев, – ответил Рорк, наблюдая за тем, как ловко его старый знакомец наливает пиво. – Вкус у него специфический. Если тебе не понравится, закажем что-нибудь еще.
У Евы от дыма заслезились глаза.
– Они что, не знают, что курение в общественных местах запрещено?
– В Ирландии в пабах разрешено.
Бармен принес им пиво. Ева поднесла стакан ко рту, а Рорк полез в карман за мелочью. Сделав первый глоток, она насупилась, после второго покачала головой.
– Похоже, это надо не пить, а жевать.
Рорк усмехнулся, бармен заулыбался.
– Янки, да? Это ваш первый "Гиннес"?
– Ага. – Ева вертела в руках стакан и внимательно разглядывала густую, как деготь, темно-коричневую жидкость.
– И последний?
Она отпила еще, подержала пиво во рту, потом глотнула.
– Нет. Кажется, мне понравилось.
– Вот и отлично. – Бармен широко улыбнулся и отвел руку Рорка с монетами. – Первая порция – за счет заведения.
– Очень мило с твоей стороны, Брайан.
Бармен перевел взгляд с Евы на Рорка.
– Я вас знаю? Вижу что-то знакомое, но вспомнить не могу.
– Прошло лет пятнадцать, так что память твоя могла и подвести. А я тебя, Брайан Келли, сразу узнал, хоть ты и прибавил и весе.
Рорк усмехнулся, и эта усмешка решила все.
– О, черт подери! Запирайте девок на замок – Рорк явился! – Брайан, радостно ухмыляясь, с такой силой хлопнул Рорка по плечу, что тот пошатнулся.
– Круто, – заметила Ева, продолжая потягивать "Гиннес". – Милые у тебя приятели, Рорк.
– Ты же мой должник, – погрозил пальцем Брайан. – Тех ста фунтов, которые мне причитались, я так от тебя и не получил.
Рорк задумчиво потер лоб. После короткой паузы музыка снова заиграла, все возобновили прерванные разговоры.
– Знаешь, если бы я тогда вернулся, мне бы это встало дороже. – Рорк взял свою кружку и отхлебнул. – Мне казалось, я их тебе выслал.
– Черта с два! Ну, да ладно. Что такое сотня фунтов для друга? – Брайан раскатисто рассмеялся, схватил Рорка за плечи и, притянув к себе, смачно чмокнул в губы. – Добро пожаловать домой, старый ублюдок. Эй, сыграйте-ка для моего старинного дружка "Дикую розу"! – крикнул он музыкантам. – Слыхал я, что деньжат у него столько, что он всех вас запросто угостит.
Музыка заиграла, посетители зааплодировали.
– Я всем поставлю по кружке, Брайан, но только если ты согласишься побеседовать со мной и моей женой пару минут наедине.
– Так это жена? – взревел бармен и кинулся целовать Еву. – Пресвятая Богородица, спаси нас! Да сколько хотите минут, это заведение теперь – мое. Майкл, иди-ка сюда, помоги Джонни. Я отлучусь.
Он нажал на кнопку под стойкой, и одна из панелей в стенке отъехала в сторону. Они прошли в крохотную комнатку, где стояли стол и несколько стульев. Свет здесь был тусклый, но полы сияли блеском. Сквозь стену музыка была едва слышна.
– И вы вышли за этого негодяя? – Брайан со вздохом опустился на стул, который угрожающе под ним заскрипел.
– Ну, он так умолял меня…
– Какую ты красотку оторвал, парень! Длинненькая, и глаза цвета лучшего ирландского.
Рорк вынул портсигар, протянул Брайану.
– Американские? – Он затянулся, зажмурившись от удовольствия. – У нас таких не достать.
– Я пришлю тебе ящик в счет той сотни.
– Ящик американских я продам раз в десять дороже, – усмехнулся Брайан. – Договорились. Ну, так что тебя привело в "Свинью и Грош"? Я слыхал, что ты наведываешься в Дублин по своим делам, но в наши края не забредал.
– Нет, не забредал. – Рорк взглянул ему в глаза. – Не люблю призраков.
– Ага, – кивнул Брайан. – Их в наших переулках пруд пруди. Но сейчас-то пришел и жену привел.
– Да. Ты слышал про Томми Бреннена и про остальных?
– Убили их. – Брайан налил себе виски из бутылки, прихваченной из бара. – Томми порой сюда заглядывал. Не часто, но заглядывал. Даже петь мы его уговаривали. Как-то раз я видел его с женой и детишками на Графтон-стрит. Он меня тоже видел, но не ко времени было с таким, как я, общаться. Томми старался кое во что свою семью не посвящать. – Он поднял стакан – не в знак приветствия, а в память о погибшем. – Шона я давненько не видал. Он слал весточки из Нью-Йорка, все заливал, что наживает состояние и, как кончит денежки пересчитывать, так сразу и вернется. Умел приврать Шон…
– Я привез тело Дженни.
– Да? – Брайан серьезно кивнул. – Это правильно. Она бы сама так хотела. Доброе сердце была у Дженни. Надеюсь, они поймают того сукина сына.
– Это одна из причин, почему мы здесь. Надеемся, что и ты нам поможешь.
– Да чем я помогу? Убили-то их за океаном.
– Я думаю, началось все с Марлены. – Рорк взял Еву за руку. – Я не представил тебе свою жену как следовало, Брайан. Это лейтенант Ева Даллас, полиция Нью-Йорка.
Брайан так поперхнулся виски, что у него слезы на глаза навернулись.
– Черт побери, Рорк! Ты женился на лейтенанте полиции?!.
– Это я вышла замуж за преступника, – пробормотала Ева. – Но об этом все всегда забывают.
– Я помню, дорогая, – Рорк поцеловал ей руку. – Всегда.
Брайан опять расхохотался и налил себе еще виски.
– Ну что ж, за вас!
Следующее дело ему пришлось отложить, и теперь он молился о терпении. Он и так слишком долго ждал. Но то был знак божий, и он это понимал. Он свернул с пути, пошел на поводу своих желаний, когда подложил ей в машину бомбу.
Он согрешил и поэтому молился не только о терпении, но и о прощении. Он знал, что должен был прислушиваться к силам, его направляющим, и скорбел о своей ошибке. Как Моисей, он изменил делу жизни своей и решил испытать господа!
Слезы застилали его глаза, когда он бил поклоны. Четки позвякивали в ладони, он перебирал их, послушно повторяя молитву за молитвой.
Слава Пресвятой Богородице!
Он молился, не подложив под колени подушечку, – его учили, что в боли можно обрести прощение, А без прощения он не может действовать дальше. Белые свечи горели вокруг, пахло расплавленным воском. Перед ним стояла статуэтка Девы Марии. Она молча смотрела на него, и в какой-то момент во взгляде ее он прочитал прощение.
Благословенна ты между женами!
Молитвы Деве Марии были его любимыми: ничто так не утешало. Завершив пятую из девяти молитв новены, он почувствовал, что душа его очистилась от мирских забот и плотских помыслов. Как и Дева Мария, он был чист. Его учили, что чистота и непорочность есть путь к славе; когда похоть заползала ему в душу, он боролся с этим демоном, не щадя сил. И теперь его тело вновь стало послушным, а все помыслы обратились к богу.
Семена его веры были посеяны в крови, взошли в мести и расцвели в смерти…
Глава 15
Проснувшись, Ева услышала, что в гостиной включен телевизор. Передавали последние известия. Она почувствовала, что ее внутренние часы сбились окончательно: организм подсказывал, что сейчас около полуночи, а за окном брезжил рассвет.
Рорк наверняка спал недолго, но Ева знала, что ему надо немного. Когда они пришли из "Свиньи и Гроша", он был не слишком разговорчив, но ненасытен. Он занимался с ней любовью с отчаянием человека, все поставившего на карту, и у Евы не было иного выбора, кроме как отвечать ему тем же.
"Наверное, он уже встал и работает, – подумала она. – Просматривает биржевые сводки, ведет переговоры, раздает указания… Ладно, пусть занимается своими делами, а мне нужно привести себя в порядок".
Ева залезла в душ и стала думать о вчерашнем вечере.
Брайан мало чем помог, но пообещал, что переговорит кое с кем конфиденциально и постарается узнать побольше о семьях тех, кто убил Марлену. С некоторыми он был знаком лично и уверял, что у них не хватило бы ни мозгов, ни умения, ни нервов на целую серию убийств в Нью-Йорке. Впрочем, Ева больше полагалась на полицейские сводки и мнение ирландского коллеги. Сейчас у нее была одна задача: занять чем-нибудь Рорка и освободить себе утро для разговора с инспектором Фаррел.
Решив, что с этим она справится легко, Ева вылезла из душа и чуть не вскрикнула от испуга: она не заметила, как Рорк вошел в ванную.
– Что ты, черт подери, здесь делаешь?
– Хочу подать тебе полотенце. – Он снял его с сушки, но Еве почему-то не дал. – Спала хорошо?
– Нормально.
– Я заказал завтрак. Настоящий ирландский. Думаю, тебе понравится.
Она тряхнула мокрыми волосами.
– Отлично. Так ты дашь мне полотенце?
– Наверное. На какое время назначена твоя встреча?
Ева попыталась выхватить полотенце, но поняла, что это бесполезно.
– С кем?
– С полицией, моя дорогая. С дублинской полицией. Думаю, на утро. На девять?
Она воинственно сложила руки на груди.
– Как же я ненавижу всезнаек! Я ни слова не говорила ни о какой встрече. А ну, давай сюда полотенце!
– Я не всезнайка, но тебя знаю хорошо. Ты договорилась о встрече с кем-то определенным?
– Слушай, я не могу вести такие разговоры голой.
– А мне нравится с тобой разговаривать, когда ты голая.
– Потому что ты – маньяк! Давай полотенце!
– Бери. – Рорк держал полотенце двумя пальцами на почтительном расстоянии от нее.
– Да ты просто хочешь снова заманить меня в постель!
Он, широко улыбнувшись, шагнул к ней.
– У меня и в мыслях такого не было.
– А ну, назад! – приказала Ева. – Я ведь и ударить могу.
– Обожаю, когда ты мне угрожаешь. Это меня возбуждает.
– Вот сейчас ты у меня возбудишься! – пообещала она, прикидывая, сможет ли проскользнуть мимо него к двери.
Внезапно Рорк кинул ей полотенце, она наклонилась его подобрать, а он, схватив ее за плечи, прижал к стене.
– Здесь я с тобой драться не буду, – заявила Ева. – Всем известно, что большая часть несчастных случаев дома происходит именно в ванной. Это очень опасно.
– Ну что ж, придется пойти на риск. – Рорк медленно завел ей руки за голову и приник ртом к ее шее. – Ты такая мокрая, такая теплая, такая вкусная…
Ее словно жаром обдало, ноги подкосились. "Да какого черта?! – подумала она. – Есть еще два часа в запасе".
Ева чуть повернула голову и поймала его губы своими.
– На тебе слишком много всего одето, – прошептала она. – Давай я тебе помогу.
Стоя в ванной заниматься любовью – что может быть лучшим началом дня? Особенно, если после этого ты получаешь настоящий ирландский завтрак. Яичница-болтунья, жареный картофель с луком, колбаса, ветчина, толстые ломти хлеба со свежайшим маслом. И еще – по пинте кофе.
– Ох, – устало вздохнула Ева. – Это невозможно…
– Что невозможно?
– Невозможно так наедаться каждый день. Можно лопнуть.
Рорк обожал смотреть, как она ест. Тонкая, изящная – все, что Ева поглощала, сгорало мгновенно.
– Каждый день никто себе такого не позволяет. Это праздничный завтрак.
– Понятно. А это что за штука?
Рорк посмотрел на мясной пудинг, за который она принялась, и покачал головой.
– Не скажу. Ешь и не спрашивай.
– Ладно. – Ева перевела дыхание и взглянула на Рорка. – Я встречаюсь с инспектором Фаррел в девять. Наверное, мне надо было тебе сказать об этом раньше.
– Ну, сказала сейчас – и на том спасибо. – Он взглянул на часы. – У меня есть время кое-что уточнить. А потом мы поедем.
– Мы ? – Ева отложила вилку. – Фаррел встречается со мной – оказывает помощь коллеге. И знаешь, я почти уверена, что мужа она с собой не возьмет.
Рорк ослепительно улыбнулся.
– Это была попытка поставить меня на место?
– Сам догадайся.
– Прекрасно. А ты подумай вот о чем. Если каждый из нас будет вести расследование самостоятельно, не рискуешь ли ты? Вдруг я первым на него выйду?
Ева отлично знала, что он умеет быть твердым. И беспощадным. Да и в уме ему не откажешь…
– Так и быть. У тебя двадцать минут.
– Я успею.
Инспектор Кэтрин Фаррел оказалась потрясающей женщиной. Лет сорока пяти, с копной огненно-рыжих волос, с глазами цвета мха и молочно-белой кожей. На ней был серый форменный костюм с юбкой, открывавшей стройные ноги. Она поздоровалась с Евой и Рорком за руку, предложила им чаю.
– Это ваша первая поездка в Ирландию, лейтенант Даллас?
– Да.
Чай инспектор Фаррел разливала из белого фарфорового чайника. И делала это не торопясь.
Она хотела получше разглядеть лейтенанта из Нью-Йорка и человека, которого звали Рорк.
– Надеюсь, у вас будет время познакомиться со страной.
– Боюсь, не в этот раз.
– Жаль, – Фаррел, улыбнувшись, поставила чашки на стол. Ева Даллас оказалась совсем не такой, как она ожидала. Она думала, что американские полицейские помельче, а женщина, вышедшая замуж за человека с такой репутацией, как у Рорка, не столь жесткая. – Вы, кажется, родом из Дублина? – спросила она Рорка.
По ее взгляду он понял, что ей это отлично известно. Никаких официальных данных на него не было, но память у многих долгая.
– Я вырос в Южном Дублине.
– Район сложный, даже сейчас. – Фаррел села, закинув ногу на ногу. – У вас здесь до сих пор есть филиалы?
– Несколько.