Возмездие: Нора Робертс - Нора Робертс 22 стр.


– Пожалуй, чересчур, – поморщилась Ева. – Как это смешно – столько мужских игрушек в одном месте.

Машины стояли на двух уровнях, каждая – в своем отсеке. Спортивные автомобили, лимузи­ны, вездеходы, седаны, кабриолеты. Цвета – от люминесцентных до классического черного.

Ева направилась к скромной машинке непри­метно серого цвета.

– Даллас, а может, эту? – Пибоди показала на ярко-синюю спортивную модель со сверкающи­ми серебристыми колесами.

– Вы же знаете, я терпеть не могу таких шту­чек.

– Но она наверняка быстро ездит и такая ма­невренная… И бак, я думаю, полный.

– Здесь у всех машин полный бак.

Но Пибоди не унималась:

– Даллас, ну давайте поездим как люди! Разве вам не хочется проверить, какой у нее ход? Это же ненадолго. Потом опять пересядете на полицей­скую колымагу. – Она уже не говорила, а ны­ла. – Сколько людей за свою жизнь такого даже не видели. Ну! Один разочек…

– Только без слез, – пробормотала Ева. – Боже мой! – вздохнула она и шагнула к спортив­ной машине.

– Вы посмотрите на салон! Натуральная кожа, да? – Пибоди открыла дверцу и, не в силах сдер­жаться, потянула носом. – Какой запах! Да у нее реактивный двигатель. Если понадобится, до Лос-Анджелеса домчимся за три часа!

– Пибоди, держите себя в руках, иначе пере­сядем в седан.

– Ни за что! – Пибоди нырнула в салон. – Меня теперь отсюда клещами не вытащишь.

– Никогда не думала, что женщина, получившая такое воспитание, может оказаться меркан­тильной пустышкой.

– Я долго над собой работала, – пояснила Пибоди, одарив Еву счастливой улыбкой. – Дал­лас, а можно музыку включить?

– Нет. Пристегнитесь. С вашим моральным обликом разберемся потом. – Ева включила за­жигание и, сама не в силах справиться с искуше­нием, рванула с места, как ракета.

До "Сентрал Парк Армз" они добрались мень­ше чем за десять минут.

– Вы заметили, как эта ласточка легка на по­воротах? Последний вы прошли на девяноста, а она даже не скрипнула. Да, кажется, в районе Шестьдесят второй у меня был оргазм.

– Мне можете такие подробности не сооб­щать. – Ева вышла из машины и кинула ключи швейцару. Когда она показала значок, рука, потя­нувшаяся за чаевыми, спряталась за спину. – Машину держите поблизости. Я не привыкла ждать больше тридцати секунд.

Не дожидаясь ответа, Ева влетела в двери и на­правилась к конторке.

– У вас забронирован номер для Брайана Келли? – спросила она, показав значок.

– Да, лейтенант, на сегодня. Пентхаус В.

– Пропустите меня.

– Кажется, номер пока что занят. Но если вы согласитесь подождать…

– Пропустите меня, – повторила она. – Не­медленно!

– Сию минуту. Лифт – по коридору налево. Возьмите ключ.

– Все звонки, сообщения, посылки в этот но­мер отправляйте тотчас ко мне.

– Будет исполнено.

Клерк посмотрел вслед удалявшейся Еве и тут же позвонил в пентхаус В.

– Прошу прощенья, сэр, но к вам направля­ются лейтенант Ева Даллас и сержант в форме. Простите? Да, сэр, конечно. Сейчас будет готово.

Клерк повесил трубку, позвонил в буфет и за­казал кофе на троих, кексы и свежие фрукты.

У дверей пентхауса В Ева вытащила из кобуры оружие. Пибоди встала с другой стороны двери. Ева сунула магнитный ключ в отверстие, кивнула Пибоди, и они, пригнувшись, вбежали в номер.

Увидев Рорка, сидевшего на шелковом диване, Ева потеряла дар речи. Она могла только шипеть.

– Дорогая, думаю, оружие не понадобится. Я заказал кофе, а обслуживают здесь быстро.

– Надо было бы тебя пристрелить, но это ус­пеется.

– Потом бы раскаивалась. Привет, Пибоди. Вы прекрасно выглядите. Гуляли на ветру?

Пибоди, покраснев, пригладила волосы.

– Это я на минутку опустила верх в вашей машине.

– Получили истинное удовольствие, а? Ну что, будем обсуждать, как устроить ловушку, или по­дождем кофе?

Ева устало сунула пистолет в кобуру.

– Подождем кофе.

Глава 17

– Мы все устроили, майор. Когда он позво­нит, мы будем готовы.

– Если позвонит, лейтенант! И если будет дей­ствовать тем же способом? что и с О'Лири, – про­звучал в трубке недовольный голос Уитни.

– Когда он сегодня утром звонил в Дублин Брайану Келли, он использовал ту же схему. – Отодвинувшись от экрана, Ева знаком велела Макнабу прекратить болтать. Господи, у этого крети­на рот, кажется, вообще не закрывается! – Мы можем его поймать, майор. Нужно только, чтобы он двинулся в нашем направлении.

– Да уж, лучше бы он это сделал, Даллас. И побыстрее – иначе из нас обоих кишки выпус­тят.

– Удочку забросили. Надеюсь, он проглотит наживку.

– Свяжитесь со мной, как только он проя­вится.

– Вы узнаете об этом первым, – успела отве­тить Ева, и связь прервалась. – Эй, друзья, вы не могли бы потише? Не на вечеринке.

Макнаб и двое его коллег из электронного от­дела весело о чем-то переговаривались в спальне номера, где расположился временный командный пункт. Ева порой беспокоилась, не слишком ли много народу она в это вовлекает, но каждая се­кунда была на счету. Аппаратура слежения, три портативных рации с наушниками и с системой изменения голоса, магнитофоны, настроенные на запись с первого звонка, – все это Макнаб уже подсоединил к ее компьютеру.

Аппаратуру из участка привезли в продукто­вом фургоне. Если преступник и следил за оте­лем, то увидел лишь, что к складу подъехала оче­редная машина. Формы ни на ком не было, даже Пибоди переоделась.

Шестеро полицейских в мундирах служащих отеля расположились в вестибюле. Детектив из ее отдела занял место швейцара. Двое на кухне изо­бражали поваров, в коридоре болтали подозри­тельно знакомые горничные.

Ева прекрасно понимала, что все это должно было влететь в копеечку. Если что-то сорвется, расплачиваться придется ей одной. Что ж, надо, чтобы ничего не сорвалось…

Она беспокойно расхаживала по гостиной. Окна здесь, так же, как и в спальне, были зашто­рены. Только Рорк и управляющий знали о при­сутствии полиции. В два часа дня, после призем­ления самолета из Дублина в аэропорту Кеннеди, еще один полицейский должен был зарегистриро­ваться под именем Брайана Келли.

Обязательно должно сработать! Ему останется только позвонить. Так какого же черта он не зво­нит?

Рорк вышел из второй спальни, взглянул на нахмуренную Еву.

– Ты все учла, дорогая.

– Проверяю заново. Он не может долго ждать: вдруг Брайан решит сам связаться с тобой и выяснит, что это ловушка? С Дженни он взял обеща­ние ни с кем не общаться, кроме как с людьми, посланными тобой. Но Брайан не стал бы ничего обещать.

– Если наш герой хоть немного знает Брайана, он не может не понимать, что тот поступит так, как сочтет нужным.

– Вот именно. Поэтому он захочет встретить­ся с ним как можно скорее. Он уже подготовил место, где собирается его убить, и не станет рис­ковать понапрасну. Брайан – крепкий мужик, в расцвете лет. Вырос на улице. За себя постоит.

– Брайана надо застигнуть врасплох, – согла­сился Рорк. – Тепленьким.

– Я тоже так думаю. Скорее всего, он решит действовать прямо здесь. Брайан будет ждать во­дителя, посыльного – в общем, какого-то связ­ного от тебя, поэтому дверь откроет. Тот всадит в него транквилизатор и сделает свое дело.

– Лейтенант! – Рорк протянул ей руку. Ева автоматически ее пожала, и он улыбнулся. – Ес­ли бы я захватил с собой мини-шприц, ты бы уже была под транквилизатором. Такие штучки были очень популярны в дни моей бурной юности, толь­ко тогда предпочитали стрихнин. После этого ру­копожатие на несколько лет вышло из моды.

– Сколько же ты чуши знаешь!

– Это очень помогает вести светские беседы.

– Он уже должен был бы позвонить. – Ева снова начала метаться по комнате. – Он каждый раз сокращает время между убийством и возмож­ностью его обнаружения. Хочет, чтобы я подошла как можно ближе. Это усугубляет его чувство пре­восходства. Больше кайфа, когда он знает, что я дышу ему в спину.

– Может, он собирается позвонить отсюда, когда птичка уже будет в клетке?

– Я об этом думала. Но ему в любом случае нужно будет позвонить сюда – удостовериться, что Брайан на месте. Кажется, мы все предусмот­рели. Полицейский, который изображает Брайа­на, походит на него и ростом, и фигурой. Макнаб настроил телефон так, чтобы голос был как у Брай­ана, И все-таки я считало, что он не станет делать ход, пока не позвонит мне. Ему надо убедиться, что я готова.

Ева взглянула на часы и выругалась.

– Джексон будет в отеле через пятнадцать ми­нут. Где же этот сукин…

Телефон в ее кармане загудел, и она поспешно выхватила его.

– Тише! Не болтать! Засекайте, Макнаб! Вы­следите этого ублюдка. Лейтенант Даллас, – ска­зала она в трубку.

– Рад, что вам лучше, лейтенант.

Тот же самый голос, те же интонации.

– Вы по мне соскучились? Так мило было с вашей стороны послать мне цветы – особенно после вашей неудачи со взрывом.

– Вы сделали очень невежливое заявление по телевидению. Я счел это грубостью.

– А знаете, что я считаю грубостью? Забирать у людей их жизнь. Это меня страшно раздражает.

– Уверен, мы с вами долго можем перечис­лять взаимные обиды. Но я знаю, как вы отчаян­но пытаетесь установить мое местонахождение. Увы, у вас такое несовершенное оборудование и такие неумелые помощники…

– Я знаю пару компьютерщиков, которые сочли бы это непростительной грубостью.

Она услышала его смех – искренний и… моло­дой.

– Знаете, при других обстоятельствах я бы в вас даже влюбился, лейтенант. Правда, у вас про­блемы со вкусом. Что вы нашли в этом ирланд­ском крысеныше, которого выбрали в мужья?

– Он бесподобен в постели. – Ева самодо­вольно улыбнулась. – А вот вы… У меня есть за­ключение экспертов. Они считают, что в этой области вы не слишком сильны. Может, вам попро­бовать стимуляторы? Во всех аптеках продаются.

Он тяжело задышал.

– Я чист как душой, так и телом!

– Так теперь называют импотентов?

– Сука! Ты ничего про меня не знаешь! Дума­ешь, я хочу с тобой переспать? Может, я так и сделаю, когда все будет кончено, если будет на то господня воля. "Лучше излить семя в шлюху, чем на землю".

– У вас и с мастурбацией проблемы? Да, дело серьезное… Попробуйте, когда дрочите, не думать о мамочке – тогда, может, научитесь кончать и станете другим человеком.

– Не смей говорить о моей матери! – Голос его перешел на визг.

"Попала, – подумала Ева. – Мать для него равнозначна фигуре властной женщины".

– Интересно, какая она? Держит тебя на ко­ротком поводке? Или сидит дома, греет ужин и не догадывается, как сынок проводит свободное вре­мя? – Она подумала об обряде, при котором при­сутствовала этим утром. – Наверное, ходите с ней каждое воскресенье к мессе? Это там вы наш­ли своего мстительного господа?

– Кровь моих врагов течет в ад. Прежде, чем я убью тебя, ты познаешь боль и страдание!

– Один раз ты уже пытался. Не вышло. Поче­му бы тебе не подойти поближе? Ну, давай, один, на один. Или духу не хватит?

– Всему свое время. Слова блудницы не со­вратят меня с пути моего.

Голос его задрожал. Ева наклонила голову, при­слушалась. Он что, плачет?

– По-моему, сейчас как раз самое время.

– Моя миссия не закончена. Я скажу тебе, когда. Четвертая из проклятых душ предстанет перед судом божьим сегодня, через два часа. – Он судорожно вздохнул. – Два часа тебе, чтобы найти свинью и спасти ее от бойни. "Беззаконно­го уловляют собственные беззакония его, и в узах греха своего он содержится. Он умирает без наставления и от множества безумства своего теря­ется".

– Опять притчи? Никакого разнообразия.

– В Библии можно найти все, что нужно в жизни. Он идет ко мне в руки – свинья из земли дворняг и шлюх.

– Подсказка слабовата. Я что, слишком близ­ко подобралась к вам? Не хотите играть по-чест­ному?

– Игра довольно честная. Но вот еще: солнце садится, и еще до наступления ночи следующий Иуда горько поплатится за свое предательство. Два часа. Время пошло.

– Ну, порадуйте меня, Макнаб, – потребова­ла Ева.

Макнаб взглянул на нее, в его глазах светилось торжество.

– Нашел!

Ева медленно встала.

– Не шутите со мной, Макнаб.

– Передача из сектора Д, отсек пятьдесят че­тыре.

Ева кинулась к карте.

– Сукин сын, это Лакшери Тауэрз! Этот недо­носок там. Он говорил из здания, где совершил первое убийство.

– Поедем туда? – спросила Пибоди.

Ева задумалась на мгновение.

– Он сказал, у меня меньше двух часов. Торо­питься он не любит и явно собирается провести здесь не меньше часа. Так что его появления надо ждать с минуты на минуту. Джексон здесь?

– В соседней комнате.

– Хорошо. Ждем. Так, все инструменты у него наверняка собраны – он любит все делать зара­нее. Думаю, он уже садится в машину, чтобы ехать сюда. Все расписано. Можно было бы послать коман­ду в Лакшери Тауэрз, но я не хочу, чтобы они там мелькали. Вдруг у него есть подручные, они могут сообщить.

Ева вытащила рацию, связалась с Уитни, доло­жила обстановку, сообщила план действий, и тут в номере загудел факс.

– Он вышел на связь, майор. Читаю его по­слание. Он приказывает Келли ждать в номере; за ним придет шофер в униформе. Это означает, что, как и предполагалось, удар будет нанесен здесь. Ведено после звонка из вестибюля никому боль­ше дверь не открывать. Все. Он едет сюда.

– Вторую команду направляем в Лакшери Тауэрз. Могу дать двух детективов и трех сержан­тов.

– Только в штатском, майор. Мне еще нужен хотя бы один компьютерщик.

– У вас их уже трое, Даллас. Вы выбрали все ресурсы.

Ева стиснула зубы. Ну почему нельзя быть в двух местах одновременно?

– Ладно, я пошлю туда Макнаба.

– Держите меня в курсе.

– Хорошо, сэр.

Ева позвала Макнаба и приказала ему отпра­виться в Лакшери Тауэрз.

– Вы меня отсылаете в самый ответственный момент? – обиделся он.

– Хочу, чтобы вы нашли его логово.

– Но он же едет сюда. Мы его схватим.

– Надо найти его логово, – повторила она. – Не дай бог, он ускользнет и снова скроется. Вы должны это сделать, Макнаб. Я приказываю.

Он бросил на нее злобный взгляд.

– Вы считаете, что мы, компьютерщики, для настоящего дела не годимся?

– У меня нет времени на пререкания. – Ева отправилась в гостиную. – Всем, кроме Джексо­на, выйти. Занять позиции. Наблюдать за ним, но без необходимости не стрелять: он нужен нам живым и невредимым. – Она взглянула на Рорка. – Штатским – в дальнюю комнату!

Рорк нахмурился.

– Вы только что отослали одного из компью­терщиков, лейтенант. Позвольте мне занять его место. Отступи хоть раз от правил, – добавил он, не давая ей возразить. – Пользы будет больше.

Ева отлично знала, что в оборудовании он раз­бирается лучше, чем все оставшиеся, вместе взя­тые.

– Ладно, отправляйся в первую спальню, – решила она. – Джексон, отойдите от двери. Ког­да он позвонит, отвечайте по моему сигналу. Пибоди, встаньте за дверью второй спальни. Будьте начеку. – Ева достала рацию. – Команда А – по местам. Команда В – наблюдайте за всеми шофе­рами в униформе, но издали. Подозреваемый по­звонит по внутреннему телефону, а потом подни­мется на лифте в пентхаус. Повторяю, только на­блюдать. К нему не приближаться. Он нам нужен здесь.

– Обожаю, когда ты раздаешь приказы, – шепнул ей на ухо Рорк.

– Отставить посторонние разговоры! – Ева присела у мониторов, проверила, все ли ее войска на местах. – Он придет с минуты на минуту, – прошептала она. – Ну, недоносок, иди ко мне!

Ева увидела, как из лифта вышел Макнаб, и поняла, что он все еще злится. Лицо мрачное, спина напряжена. "Ему еще предстоит научиться работать в команде", – подумала она.

Прошел смотритель отеля с двумя лохматыми собаками на поводке. Дама в строгом черном кос­тюме сидела на полукруглой скамье у фонтана и с кем-то ругалась по сотовому телефону. Коридор­ный вез к двери тележку с багажом. Мимо прошла женщина с карликовым пуделем на серебряном поводке. Ее кудри украшал серебряный бант – точно такой же, как у пуделя. За ней шел служа­щий, нагруженный пакетами и коробками.

"Богатая туристка, – решила Ева. – Начала закупать подарки к Рождеству".

И тут она увидела его. Он шел прямо за служа­щим. Длинное темное пальто, шоферская фураж­ка, надвинутая на глаза, темные очки.

– Он здесь! – выдохнула Ева в рацию. – Воз­можный объект вошел в вестибюль! Мужчина, рост пять футов десять дюймов, черное пальто, серая фуражка, темные очки. В руках небольшой черный чемодан.

– Видим. Подозреваемый направляется к пор­тье, обходит фонтан слева.

И тут все пошло не так. Началось с пуделя – Ева сама это видела. Он вдруг истошно залаял и, вырвавшись от хозяйки, кинулся к паре афган­ских борзых.

Завязалась драка с лаем и визгами. Женщина с серебряным бантом кинулась за пуделем и, пробегая мимо дамы, привставшей, чтобы посмот­реть, что случилось, едва не спихнула ее в фонтан. Сотовый телефон вылетел из руки дамы и ударил в лоб полицейскому, переодетому коридорным.

От неожиданности он резко качнулся назад и по­валил огромную пальму в кадке.

Крики, ругань, звон стекла. Трое коридорных бросились на помощь, одного укусила собака. Ее попытались поймать, но борзая вырвалась и по­мчалась к выходу, не разбирая дороги. На пути ее попался Макнаб, она бросилась ему под ноги, и несчастный врезался лбом в стекло. Один из Еви­ных людей, переодетый швейцаром, не понимая, в чем дело, потянулся за оружием.

– Оружие не доставать! Черт, я же сказала!

Ева не сводила глаз с подозреваемого и поня­ла, что они проиграли. Она видела, как внезапно напряглось его лицо, как он на мгновение застыл.

– Он нас вычислил. Подозреваемый направ­ляется к южному входу. Заблокировать южный вход! – приказала она и помчалась к лифту. – Повторяю. Заблокировать южный вход. Подозре­ваемый пытается скрыться. Возможно, он вооружен.

Рорк ворвался в лифт следом за ней.

– Он почти у дверей, – сказал он, и Ева уви­дела у него в руке мини-монитор, который он предусмотрительно прихватил с собой.

– Эллсворт, это ваш сектор!

– Вижу его, Даллас. Он мой.

Как только двери лифта открылись, Ева пулей пронеслась по вестибюлю. Эллсворт без сознания лежал у южного входа.

– Боже! Транквилизатор. – Она выхватила пистолет и метнулась к дверям. – Подозревае­мый вышел из зоны наблюдения. Он идет…

Услышав крик, Ева кинулась за угол. Человек в шоферской фуражке вытаскивал из машины женщину. Ева вскинула пистолет, но он уже сел за руль, отшвырнув женщину на тротуар, и маши­на рванула с места.

Ева побежала к автомобилю, оставленному у входа.

– Поведу я, – бросил на ходу Рорк. – Я луч­ше знаю эту машину.

Не тратя времени на споры, Ева плюхнулась на пассажирское место.

– Подозреваемый угнал машину, – сообщила она по рации Уитни. – Движется на восток по Семьдесят четвертой в белом "мини", номер нью-йоркский, С-Н-А-R-L-I-E. Нужна поддержка на земле и в воздухе. Он впереди на четыре квартала, сейчас подъезжает к Лексу.

Назад Дальше