- Я их не видел много лет. Глаза Тэлворта потемнели от боли.
- Думал, они отказались от меня. Да, это больно и обидно. Но со временем смирился. Через много лет я вернулся и попытался их найти.
- И?
- Тереса и Лаура вышли замуж, растолстели, нарожали по полдюжины детей. Они живут в Колумбии, и иногда я получаю от них весточки. Другая сестра, Урсула, стала монахиней, Бог знает почему.
- Может, ей нравятся стабильность и покой после многих лет жизни на колесах и в нищете, - предположила Эвелин.
- Конечно, монахини очень добры, поэтому сестры не пошли за мной. Они, как бездомные кошки, набрели на хороший дом и не желали его покидать.
- Разве можно их в этом винить? Марк мрачно покачал головой.
- Нет, но они были моей семье-и отвергли меня. Лишь теперь я понял, что в то время думал не о них, а только о себе.
Вот почему эти синие глаза всегда немного грустные. А она-то считала Марка властным и равнодушным. Следовало понять, что он-живой человек, а не какой-то точно отлаженный механизм. До того как к его фамилии стали прибавлять слово "сэр", он вел трудную жизнь. Неудивительно, что Марк ожесточился.
- Когда вы приехали в Англию?
- Мне исполнилось шестнадцать. Я сообразил, что обладаю двойным гражданством, поэтому обратился в консульство Соединенного Королевства в Боготе и получил британский паспорт. Это заняло много времени. Пришлось доказывать английским бюрократам, что я-это действительно я. Получив паспорт, сразу же устроился на трансатлантическое судно. Там познакомился с милой парой из Глазго. Я им понравился, и Дуглас предложил мне работу, если захочу остаться в Англии.
- Что за работа?
- Он сказал, что это будет работа в офисе. Мы переписывались полгода. Потом мне надоело мотаться туда-сюда по океану, и по прибытии в Англию я списался с судна и отправился в Глазго. Дуглас Крайтон оказался порядочным человеком. Он дал мне работу в офисе и оплатил учебу на вечерних курсах счетоводов.
Позже я закончил еще курсы бухгалтеров. Когда мне исполнился двадцать один год, я стал заниматься бизнесом и заработал кое-какие деньги. Потом занялся юриспруденцией. Дуглас все время ставил передо мной очередную цель - в то время я мечтал стать его партнером. Но в двадцать шесть лет уже имел свое дело и занялся инвестициями. Встречался со многими богатыми и влиятельными людьми, и один из них пригласил меня в свой банк. Конечно, я никогда не думал, что стану главой финансово-промышленной компании.
- Это похоже на сказку, - промолвила Эвелин. - Не понимаю, почему вы боитесь, что кто-то узнает о вашем прошлом. Вами будут восхищаться, ведь вы смогли пробиться наверх с самого дна! Люди не станут осуждать-совсем наоборот!
Тэлворт грустно посмотрел на девушку.
- Обещайте… Никогда и никому не повторяйте того, что услышали. Даже вашему дедушке. - Марк помедлил. - И самое главное - ни слова Валери. Ей так хотелось бы иметь оружие, которым сможет сразить меня!
Эвелин чуть не спросила "почему?", но вовремя прикусила язычок. Ей вспомнились глаза кузины, сверкавшие ненавистью. Марк оставил Валери, и она не могла простить этого. Бедная Валери, понимаю ее чувства. Но если бы я оказалась на ее месте, не стала бы мстить. Мне бы не хотелось его уничтожить. Какой в этом толк?
Вслух же Эвелин сказала:
- Не могу поверить тому, что люди могут быть такими жестокими.
- Вы еще плохо знаете жизнь, - нежно заметил Марк. - Понимаю, трудно поверить, но это так.
- Я бы доверила вам свою жизнь, - искренне заметила девушка.
Тэлворт с трудом перевел дыхание:
- Благодарю вас, Эвелин.
Она уже верила возлюбленному всем сердцем, но он этого не знал. Марк считал ее наивной, но ошибался.
Я его люблю, поняла Эвелин. И хочу, чтобы этот мужчина любил меня по-настоящему. Я так желаю этого, как никогда ничего не желала в своей жизни.
Глава шестая
Валери и ее мать встречали Рождество в доме Макферсона на Одли-стрит. Эвелин приготовила традиционную индейку и пропитанный коньяком рождественский пирог, который подала со взбитыми сливками.
Валери вплыла на кухню с двумя бокалами шампанского.
- Счастливого Рождества, Эвелин, - сказала она, протягивая девушке бокал.
- Тебе тоже счастливого Рождества! - Эвелин пригубила напиток. Сухое шампанское пощипывало язык, и девушка даже чихнула.
- Я думала, вы пригласили на ужин еще кого-нибудь… Дерека, например? - невинным тоном заметила Валери, в то время как глаза буквально сверлили собеседницу. - Или мистера Тэлворта?
Эвелин тянула с ответом, делая вид, что очень озабочена содержимым стоявших на плите кастрюлек.
- Рождество - семейный праздник, не так ли? - нашлась она наконец. - Кстати, ты все еще встречаешься с этим… Ну как его там?… Маркусом?
- Магнусом Камбером, - поправила Валери. мгновенно насторожившись. - Да. А что?
- Просто так… Он работает на мистера Тэлворта?
- Магнус является движущей силой успеха Марка, - ядовито сообщила мисс Карсон. - Тэл-ворт-всего лишь фасад, а всю работу делает Камбер. Он великий человек, гений, если хочешь. Магнус может узнать подноготную любой компании за несколько дней и вывернуть наизнанку любую тайну, у него нюх, как у гончей, на деньги, и он запросто раскрывает секреты, похороненные много лет назад. Без Камбера наш шеф не смог бы добиться такого грандиозного успеха. Однако Тэлворт обладает богатством и властью, а тому, кто таскает для него каштаны из огня, достаются лишь жалкие крохи в виде жалованья. Что делать, мир несправедлив!
Эвелин посмотрела на книгу, которую читала, пока индейка томилась в духовке. Девушка погрустнела:
- Да, это так. Но все равно мы живем гораздо лучше, чем миллионы людей в других странах.
Валери взяла книгу.
- Гарсия Маркес? Я не знала, что ты увлекаешься творчеством этого аргентинца.
- Колумбийца, - машинально поправила Эвелин и порозовела. Она поняла, что весьма опасно говорить с кузиной о Колумбии, ведь Марк не хочет, чтобы та прознала о его прошлом.
- "Сто лет одиночества"?! - прочитав название, Валери насмешливо-удивленно подняла брови.
- О… я… Да… - начала заикаться Эвелин, будто ее поймали на месте преступления.
- Почему у тебя такой виноватый вид? - Валери почуяла добычу, и глаза ее сузились, как у кошки.
Эвелин постаралась, чтобы смех звучал беззаботно, но вышло плохо.
В этот момент к никудышной актрисе явилось спасение в лице Тимоти.
- Пришел предложить помощь!
- Спасибо, справлюсь сама. - Эвелин обрадовалась возможности сменить тему. - Сейчас проверю, все ли в порядке в столовой.
Стол сверкал серебром и хрусталем. У каждого прибора лежали рождественские хлопушки В центре в тяжелых викторианских серебряных подсвечниках стояли красные свечи. Белые и темно-красные хризантемы, украшавшие стол, наполняли комнату горьковато-свежим зимним ароматом.
Эвелин пригласила гостей к столу. Ужин прошел великолепно, а потом настал черед рождественских подарков. Тимоти подарил племяннице золотой браслет. У нее загорелись глаза, когда раскрыла футляр. Валери надела украшение на изящное запястье и повертела рукой.
Щедрого дядюшку наградили поцелуем в щеку. - Благодарю. Мне очень нравится, - прошептала Валери.
Тетушка Камилла получила золотую брошь. Кажется, она ей тоже понравилась, и дама сразу же прикрепила подарок к платью. Эвелин хотелось бы больше любить Камиллу, но в тетушке бьпо нечто неестественное. Она делала подтяжку и всегда очень осторожно улыбалась, боясь слишком сильно растянуть кожу. Каштановый цвет волос, хоть и шел ей, имел явно искусственное происхождение. Все ухищрения Камиллы продлить молодость почему-то создавали у Эвелин ощущение, что сущность дамы так же фальшива, как и облик. Тимоти торжественно преподнес внучке зеленый замшевый футляр.
Девушка открыла его и задохнулась. Потом благоговейно вынула подарок и поднесла к свету.
Браслет с бриллиантами и изумрудами таинственно переливался в неярком пламени свечей.
Эвелин услышала, как обладательница другого браслета поперхнулась воздухом.
- О… - прошептала Эвелин. - Дедушка… Какая прелесть…
- Это браслет твоей бабушки. Видишь, цвет камней совпадает с цветом ее глаз… и твоих тоже.
Тимоти помог внучке застегнуть браслет. В футляре лежали и серьги - искрящийся водопад изумрудов и бриллиантов. Камни нежно переливались, стоило девушке повернуть голову.
Валери не могла отвести жадного взгляда от драгоценностей. Красивое лицо исказила зависть.
- Счастливица. - Голос Валери мог заморозить воду.
Как же Валери хотелось завладеть этими прекрасными вещами, подумала Эвелин. Девушке сразу стало неудобно: дед подарил фамильные драгоценности ей, а кузина получила просто золотой браслет. Эвелин никогда не имела таких дорогих украшений. Ей, конечно, понравился гарнитур, но она была бы рада любому подарку от деда. Для нее важнее любовь, а не ее материальный эквивалент.
- Надеюсь, драгоценности застрахованы, - заметила Валери.
- Естественно, - безо всякого выражения ответил Тимоти. Он обратил внимание на реакцию племянницы, но не удивился-слишком долго знал родственницу и так же давно познал ей цену.
Позже молодежь села за карты, а Тимоти и тетушка Камилла вспоминали былое. Валери наблюдала за игрой изумрудов и бриллиантов на запястье Эвелин, когда та сдавала.
- Ты хоть представляешь, сколько они стоят? - презрительно спросила Валери.
- Меня это не волнует. Они нравятся, потому что принадлежали моей бабушке, а теперь дедушка подарил их мне.
Глаза завистницы мрачно сверкнули:
- Мне он никогда не делал подобных подарков. Потому что я дядюшке Тимоти никогда не нравилась.
- Нет, что ты, конечно, ты ему нравишься! - запротестовала Эвелин, но, вспомнив, что дед говорил о Валери, отвела взгляд.
- Нет, я ему не нравлюсь, - зло повторила кузина. - Но тебе это все только на руку, не так ли? Потому что так легче было впорхнуть сюда и все захапать! У тебя такие огромные наивные глаза и милая невинная улыбка! Ты ловко поймала на крючок старика, правда? Он тебя обожает и оставит все, что накопил. Ну что ж, его ты обхитрила, но меня не обмануть.
- Я люблю деда! - стала горячо возражать Эвелин. Она раскраснелась от возмущения. - Меня не интересуют его деньги.
Валери скривила губы.
- Неужели ты признаешься в этом? Эвелин грустно посмотрела на кузину. Она никогда не сможет убедить Валери, что ей нужна любовь дедушки, а не чековая книжка. Черная зависть туманила мозг мисс Карсон. Стелилась ядовитой дымкой и отравляла все окружающее Валери.
Закончив партию, девушки поднялись в комнату Эвелин. Хозяйка совершенно забыла, что на столике лежит "Пучина" Риверы ‹"Пучина"-роман колумбийского прозаика X. Э. Риверы, повествующий о жестокой эксплуатации сборщиков каучука. (Прим. ред.)›. Валери полистала книгу, потом внимательно посмотрела на девушку.
- Ты собираешься ехать в Колумбию? Или… Эвелин пожала плечами.
- О, тетушка Камилла зовет тебя… Должно быть, приехало такси.
Боже, почему жизнь такая сложная, подумала Эвелин, когда они с дедом распрощались с гостями.
- Я предупреждал, эта парочка испортит вам Рождество, - ворчал Тимоти, пристально глядя на внучку.
- Ты здорово обидел Валери, сделав мне очень дорогой подарок, - заметила Эвелин, и дед сердито рассмеялся.
- Ты-моя внучка, и только ты имеешь право получить драгоценности твоей бабушки!
Но девушка мудро рассудила, что зависть не нуждается в объяснениях. Кузина понимала только одно-Эвелин получила то, о чем она, Валери, больше всего мечтала. И этого достаточно, чтобы мисс Карсон возненавидела родственницу.
Передача компании началась после рождественских каникул, и офис гудел от разных слухов, неопределенности и смятения. Некоторые служащие, всю жизнь проработавшие в этой фирме, боялись, что потеряют работу.
- Новая метла по-новому метет, - мрачно говорили они, прикидывая шансы остаться на насиженном месте.
Эвелин пыталась как-то подбодрить персонал, но ничего не знала о планах Тэлворта и нового управляющего - Энтони Адамса.
За день до вступления Адамса в должность Макферсон перебрался из своего кабинета в другое помещение в противоположном конце коридора.
Энтони Адамсу на вид давали около тридцати. Высокий, худощавый мужчина с серьезными карими глазами и темно-русыми волосами. Поначалу новый управляющий держался весьма скованно, разговаривая с Эвелин.
- Мне не хочется создавать каких-нибудь трудностей для мистера Макферсона-понимаю, как ему все это неприятно. Когда я здесь работал, ваш дедушка был очень добр ко мне.
- Я знаю, что он вас весьма ценит. Энтони улыбнулся.
- Приятно это слышать. Мисс Фокстер, вам нравится работать в отделе реализации? Мне кажется, что ваш дедушка не стал бы возражать, если бы вы работали со мной. Конечно, у меня есть секретарь, но мне понадобится толковый помощник, который знает всех и вся. Вы могли бы стать моей правой рукой.
Конечно, дедушка будет доволен ее повышением. Эвелин, не раздумывая, приняла предложение, и в следующий понедельник приступила к новым обязанностям.
Ей нравился Энтони, и работать с ним приятно. Эвелин была признательна Адамсу за внимательное отношение к бывшему боссу - теплое, уважительное и бережное. Энтони постоянно спрашивал у Тимоти совета; заботился, чтобы Макферсон получал полную информацию о состоянии дел в фирме. Эвелин быстро подружилась с Адамсом.
- Милый мальчик, старается, чтобы я не чувствовал себя выброшенным за борт, - грустно улыбался Тимоти.
- Действительно, приятный человек! Мне он нравится, - согласилась внучка. - Энтони всегда приглашает меня на свои встречи со служащими. А потом просит рассказать, есть ли у них дети, как они живут, чем увлекаются. Надо отдать ему должное, Энтони никогда ничего не забывает и не путает. Когда вызывает служащего в следующий раз, он интересуется здоровьем жены, успехами детей в школе или как выступал фаворит в Эскоте. Людям нравится внимание.
Тэлворт появлялся в офисе несколько раз в неделю-узнать, как идут дела. Приняв Адамса, Тимоти все еще обижался на Тэлворта.
- Что ему здесь нужно? - проворчал Макферсон, видя, как "ролле" источника всех бел въезжает на стоянку. - Мы нормально работаем, и нечего дышать нам в затылок каждый день. - И он направился в свой кабинет. Адаме находился на фабрике, и Эвелин пришлось одной встречать гостя. Она покраснела, когда Марк вошел в кабинет.
- Здравствуйте, мистер Адаме сейчас в цехах. Тэлворт сдержанно кивнул.
- Я присоединюсь к нему. Как работается?
- Очень хорошо, спасибо. - Но что-то в выражении лица Марка взволновало девушку.
- Вчера проезжал мимо вашего дома.
- Вот как? - Эвелин непонимающе смотрела на него. Что-то странное слышалось в его голосе.
- И видел у дома машину Мейвора.
Синие глаза сверкали, и девушка начала нервничать. Дерек приезжал, чтобы уговорить Эвелин пойти куда-нибудь. Вчера вечером он целых тридцать минут потратил на уговоры и мольбы пойти на каток. Девушка не знала, как отделаться от навязчивого поклонника и в то же время не обидеть его.
- Мне казалось, вы перестали встречаться! - резко бросил Тэлворт. Его лицо стало неприветливым, и Эвелин растерялась.
- Я с ним и не встречаюсь, - стала оправдываться девушка, - но не знаю, как его убедить, чтобы перестал приезжать. Постоянно твержу об этом, но мои слова остаются без внимания.
- Если вы твердо это решили, он обязан забыть дорогу к вашему дому! - В голосе Марка звучало сомнение, видимо, он до конца не веред в то, что можно дать от ворот поворот отпрыску старинной дворянской фамилии.
- Я-то решила, но Дерек меня не слушает!
- Тогда он послушает меня, - пробормотал сквозь зубы Тэлворт. - Я передам ему ваше решение!
Эвелин испугалась не на шутку.
- Я не могу… Вы можете… Пожалуйста, не делайте этого!
Если Тэлворт сдержит слово, в чем можно не сомневаться, Дерек придет в неистовство. Эвелин, зная болезненное самолюбие и того и другого, не сомневалась, что дело может закончиться потасовкой. Этого еще не хватало!
Тэлворт презрительно скривил губы.
- То есть вы не желаете, чтобы я вмешивала в ту игру, которую вы ведете с Мейвором?
- Я не веду никаких игр! Но и не могу допустить, чтобы кто-то за меня выяснял отношения с Дереком - это было бы слишком унизительно!
Тэлворт обратил на девушку странный взгляд
- Вы чересчур мягкосердечны, мисс! А с парнями, подобными Мейвору, следует быть пожестче.
- Уверена, что Дерек в конце концов все поймет!
Марк пожал плечами и, дойдя до двери, обернулся.
- Вы говорили, что любите балет, не так ли? Если свободны завтра вечером, приглашай вас на премьеру новой постановки "Лебединого озера".
Эвелин не ожидала ничего подобного и с трудом нашла слова благодарности:
- О… С удовольствием принимаю ваше приглашение. - Она покраснела.
- Я заеду в половине седьмого, - сообщил Тэлворт и откланялся.
Когда Эвелин рассказала деду, что Марк пригласил ее в театр, Тимоти нахмурился.
- Зачем ты согласилась? Он слишком стар для тебя, к тому же ему нельзя доверять.
- Мы всего лишь идем смотреть балет, дедушка, и мне ничего не грозит.
- Ну-ну… - Дед продолжал хмуриться.
Эвелин по такому случаю купила новый наряд- вишнево-красное платье из мягкого джерси, которое очень шло ей.
Когда, готовясь ехать в театр, девушка спустилась вниз, дед окинул ее критическим взглядом.
- Новое платье?
- Разве тебе не нравится?
Тимоти не успел ответить, кто-то позвонил в дверь.
- Наверное, за мной приехало такси, - предположил дед. Он собирался поужинать с друзьями в ресторане. - Вернусь часам к десяти. Постарайся не слишком задерживаться. Надеюсь, Тэлворт после спектакля проводит тебя.
Эвелин поцеловала деда на прощание. Когда запирала дверь, к дому подъехал Дерек. Настроение сразу испортилось,
- Я сейчас уезжаю!
- С кем?! Впрочем, можно легко догадаться! - Юноша покраснел от злости. Затем окинул девушку циничным взглядом и развязно присвистнул.
- Что ж, выглядишь весьма сексуально. Как раз в его вкусе. Интересно, на ощупь все так же приятно, как на взгляд?
Эвелин не успела опомниться, как его руки начали поглаживать мягкую ткань, прикрывающую плечи.
- Прекрати! - девушка попыталась отстраниться.
Наглец разозлился еще пуще и стал багровым.
- Ты так же отталкиваешь от себя Тэлворта? Или ему все дозволено?
Эвелин возмутилась:
- Даже не собираюсь отвечать! Темперамент ревнивца вышел из-под контроля.
- Ты уже спала с ним? Спала?!
Девушке хотелось захлопнуть дверь перед носом Мейвора, но тому удалось схватить ее, несмотря на сопротивление. Он попытался поцеловать Эвелин в губы. Когда девушка отвернулась, прильнул к ее шее. Рука легла на грудь Эвелин и начала ласкать.
- О, Эви, перестань с ним встречаться, - застонал Дерек. - Конечно, у него куча денег, но он тебе в отцы годится!
В этот момент у дома затормозил "ролле", и Эвелин стала вырываться с удвоенной энергией.
- Мы не одни! Отпусти меня сейчас же!