Ключ от чужой двери - Фрида Митчелл Митчелл 11 стр.


Алекс оставил ее у бухгалтера, и в мгновение ока Натали стала богатой. На ее имя был открыт счет, а также счет для расходов по хозяйству, и кроме того ей пришлось расписаться за целую стопку кредитных карточек.

За какие-то полчаса Натали вдруг получила в свое распоряжение огромную кучу денег, куда больше, чем заработала за всю трудовую жизнь. Почему-то она не могла заставить себя оспорить действия бухгалтера, скорее всего поэтому хитрый Алекс и оставил их наедине. Но Натали подозревала, что таким образом будущий муж дает ей понять, что собирается действовать так, как считает нужным.

Встречи с родителями, уход с работы, объявление в газете, кольцо, деньги… Ловко и умело Гринфилд все больше связывал ее по рукам и ногам.

Натали припомнила откровения Бримсона, и то, как Алекс заполучил ее, не обращая внимание на тот факт, что она собиралась замуж за другого. Может, Алекс не так честен, как ей казалось? Может, он всегда делает лишь то, что его устраивает?

Через пару дней Джулия пригласила их на обед: она хотела познакомиться с женихом младшей сестренки. К шести Алекс заехал за Натали. Он пришел слишком рано, объяснив, что ему все равно нечего делать на работе. Растянувшись на кровати, он с явным удовольствием наблюдал за сборами невесты.

Подумав, что настало самое подходящее время решить небольшую проблему, Натали осторожно спросила:

- Помнишь, как мы в первый раз занимались любовью?

- Еще бы! - Алекс улыбнулся.

В это мгновение Натали почувствовала, что, пока она с ним, больше в мире ничего не имеет значения. Но все же решила продолжить.

- В то время… - Она замялась, прикидывая, как сформулировать вопрос, чтобы не выдать Бримсона.

- Ну-ну?.. - подначил Алекс, заинтригованный ее смятением.

- Ты знал, что я собиралась замуж?

- Да.

- Почему же ты так поступил? - тихо спросила Натали.

Гринфилд не изменил позы, однако не сводил с невесты глаз.

- Это тебя очень волнует?

Отвернувшись к зеркалу, Натали стала старательно расчесывать волосы. Она не хотела врать. Да, это ее волновало.

Стремительным движением Алекс поднялся с кровати и взял у нее из рук щетку, бросил на туалетный столик и, развернув Натали лицом к себе, нежно обнял. Его темные глаза, казалось, прожигали ее насквозь.

- Натали, ты еще не была замужем, - мягко сказал он. - Я хотел, чтобы ты была со мной и ни с кем другим. - Гринфилд грустно усмехнулся, словно подсмеиваясь над собой. - И я хотел быть с тобой… Хотел понять, что это такое, когда ты рядом. И в нашу первую ночь я ничего не планировал. Это… просто так получилось. И ты не оттолкнула меня. Я очень остро чувствую людей… Ты можешь не верить, но это так. Поэтому мне и везет во всех начинаниях. Но, если бы ты хоть намеком дала понять, как тебе неприятны мои действия, я бы остановился.

Остановился бы? Натали по-прежнему не могла отделаться от сомнений. Гринфилд всегда стремится получить то, что ему нужно. Он сам об этом рассказывал.

- Значит, это была моя ошибка? - спросила она.

- Нет, дорогая, - вздохнул Алекс. - Ошибки… все были моими. Когда я понял, что у меня есть шанс, я не смог его не использовать. Я хотел тебя, Натали. И, понимаешь ли, я видел, что ты тоже хочешь меня.

- Да, - призналась Натали. - Уют и уединенность нашего коттеджа… И еще ты…

- А что я? - тут же спросил Апекс.

- Я не хочу льстить твоему эго, но дело в том, что ты соткан из того материала, из которого получаются самые фантастические любовники, дорогой.

Почему-то он помрачнел и замкнулся. Но тут раздался звонок в дверь.

- Ты кого-то ждешь? - бросил Гринфилд.

Натали пожала плечами.

- Может, соседке что-то надо. - Она направилась к двери, радуясь представившейся возможности перевести дыхание.

Это была не соседка.

Томас Салливан ворвался в квартиру, размахивая газетой и захлебываясь от возмущения.

- Это идиотская шутка?! - заорал он, меча глазами молнии. - Я дал тебе время успокоиться и прийти в себя, а ты…

- Дорогая, кто этот человек?

Резкий, как удар хлыста, голос Гринфилда, донесшийся из гостиной, заставил Томаса обернуться. Если бы взгляды могли убивать, то от Салливана осталось бы сейчас лишь мокрое место.

- Мой бывший жених, - коротко ответила Натали, чувствуя, что ее новый избранник готов взорваться.

- Натали моя! - воинственно заорал Томас. - И была моей все эти годы!

Алекс подошел к нему. Он был крупнее, выше и явно сильнее Томаса.

- Она больше не твоя, - очень тихо сказал Гринфилд. - Ты плохо относился к ней. Ты не заслуживаешь ее, гнусный подонок. Ты унижаешь ее одним своим присутствием. Выводишь из себя. И получил то, что тебе причиталось.

Протестуя, Салливан вскинул руку.

- Эй, заткнись…

Схватив за лацканы пиджака, Алекс без усилий оторвал противника от пола.

- Если ты еще хоть раз подойдешь к ней, я тебе голову оторву! И все остальные части тела! Понял ты, мешок с дерьмом?

- Послушайте! Вы не понимаете, - прохрипел Салливан. - У меня теперь новый психоаналитик…

Выражение лица Алекса испугало даже Натали.

- Ты, червяк! - рявкнул Гринфилд. - Куча прогнивших отбросов! Я тебя сейчас…

Натали должна была как-то остановить побоище, ибо не было никаких сомнений по поводу намерений Алекса.

- Опусти его, Алекс! - взмолилась она.

- Чего ради? - прорычал тот.

- Я не хочу, чтобы ты бил его.

Гринфилд искоса бросил на нее быстрый взгляд, но, увидев, насколько Натали обеспокоена, с большой неохотой поставил Томаса на ноги.

- Вот так-то лучше, - буркнул Салливан, приглаживая волосы.

- Пожалуйста, уходи, Томас, - вмешалась Натали.

Со стороны Салливана было сущей глупостью считать, что он сможет схватить тигра за хвост. Она видела: Гринфилд снова готов взорваться, и тогда его не удержать.

Салливан, по-прежнему ничего не понимая, сделал еще одну попытку обрести счастье.

- Я люблю тебя, дорогая.

- В самом деле? - брезгливо осведомилась Натали.

- Да. Ради тебя я готов на все.

- И ты хочешь, чтобы я была счастлива, Томас?

- Конечно, хочу!

- В таком случае мне жаль, Томас, но я не люблю тебя. И счастлива с этим человеком, за которого и собираюсь замуж. Так что, если ты в самом деле желаешь мне счастья…

- Но мы так долго были вместе, - страстно возразил Салливан. - Как ты можешь быть счастлива с кем-то еще? - Получив в ответ презрительное молчание, он возопил: - Так что же мне теперь делать?!

- Обратись к новому психоаналитику, - с иронией посоветовала Натали.

- И тебе понадобится хороший хирург, если ты сейчас же не уберешься, - предупредил Гринфилд.

- Да. Полагаю, мне пора уходить, - занервничал Салливан. Он с опаской отодвинулся от Алекса, и с болезненным недоумением взглянул на Натали. - Неужели ты будешь с ним счастлива?

- Я уже счастлива, Том, - заверила она.

- Мне очень жаль. Жаль, что я так поступил. Жаль, что потерял тебя… - В первый раз Салливан позволил себе выглядеть несчастным и растерянным.

- Слишком поздно, Томас, - мягко сказала Натали. - Прощай.

Уходя, Салливан сдавленно всхлипнул.

Слабак, с презрением подумала Натали и повернулась к человеку, который на самом деле был сильным.

- Ты должна была мне позволить прикончить его. - Алекс яростно сверкнул глазами.

- Жаль, что так получилось, - смущенно пробормотала она.

- Жаль, что я не выкинул его за дверь, - рявкнул Алекс.

- Все кончено.

Она умоляюще посмотрела на Алекса. Он продолжал буравить ее настороженным взглядом.

- Тебе нужен я?

- Да, - подтвердила Натали, понимая, что Алекс все еще не уверен в ней.

- Он может вернуться.

- Дорогой, я не хочу, чтобы он возвращался. Если он появится, то снова окажется за дверью.

Гринфилд никак не мог успокоиться.

- Верность требуется и от меня, и от тебя, Натали.

- Да, так и есть.

- Я считаю, что тебе лучше перебраться ко мне.

- Ты все еще хочешь на мне жениться?

- Да, - горячо сказал он.

- Мне не нравится, что ты мне не доверяешь.

- Я-то тебе доверяю. - Он нахмурился. - Просто хочу уберечь тебя.

- Так я буду твоей секретаршей?

- Натали… - Алекс поморщился.

- Просто я хочу оберегать тебя, дорогой.

Гринфилд тяжело вздохнул.

- Хорошо, если ты будешь жить у меня, думаю, нам придется заниматься кое-какими делами. Хорошо. Ты будешь моей секретаршей.

- Отлично. Я перебираюсь к тебе. Но ты все равно должен на мне жениться.

- Свадьба уже назначена, - напомнил Гринфилд. - Но, если ты хочешь, я могу жениться на тебе хоть завтра, и черт с ней, со свадьбой.

- Нет-нет, меня все устраивает. - Натали испугалась, что снова расстроит мать.

- Значит, договорились.

- Договорились, сэр.

Алекс наконец улыбнулся. Затем хмыкнул. Потом расхохотался. Теперь его лицо выражало безграничное счастье. Он сгреб Натали в объятия и закружил по комнате, после чего остановился, в упор посмотрев на нее.

- Ты обставила меня, дорогая. Прими мои поздравления.

Алекс поцеловал ее. Натали чувствовала себя превосходно. Во-первых, благодаря заступничеству Алекса, Салливан убрался восвояси посрамленным, и не скоро оправится от нанесенного его мужскому самолюбию удара. Во-вторых, она снова добилась своего: она будет секретаршей Гринфилда!

12

Полтора месяца пролетели для Натали почти незаметно. Жизнь под одной крышей с Алексом разительным образом отличалась от существования рядом с Салливаном. Гринфилду принадлежал пентхауз недалеко от того района, где жила Натали. В ее распоряжение была предоставлена не только изысканная роскошь, но и прислуга, которая убирала, стирала, гладила и покупала продукты. Гринфилд лично готовил завтрак на двоих, поужинать вместе им часто не удавалось.

Почти каждый выходной жених и невеста окунались в водоворот светской жизни. Алекс настаивал, чтобы Натали тратила его деньги на дорогие платья, и порой даже отправлялся с ней за покупками убедиться, что она ни в чем себе не отказывает. Натали же просто не привыкла, не считая, тратить деньги и покупать все, что понравится. С трудом она удерживалась от желания рассматривать ярлычки с ценами. Но сколько бы ни стоила та или иная вещь, Алекса это не волновало.

В его обществе она пьянела от счастья, и Алекс, похоже, чувствовал то же самое. К удивлению Натали, его друзья охотно приняли и признали ее. Наверное, потому, решила она, что ни у кого не хватит отваги критиковать выбор Гринфилда, тем более что он так нежно и заботливо относится к своей будущей жене. В этом смысле Алекс был выше всяких похвал, что еще раз подтверждало верность его слова.

Гринфилд устроил Мэри Форрест личной помощницей к одному из своих высокопоставленных друзей. Красавица блондинка не выразила никаких претензий, когда ее попросили освободить место. Натали заняла пост секретаря Алекса и старалась помогать ему во всем.

Нередко они брали работу на дом. Натали нравилось делить с Алексом его труды и заботы, и он быстро привык к ее постоянной помощи. Он даже сказал, что это прекрасная система: муж - босс, жена - секретарша. Эффективная и действенная.

За неделю до свадьбы в конференц-зале состоялось совещание руководящего состава. Николас Бримсон заметил, что его бывшая подчиненная выглядит счастливой и довольной. Натали подтвердила, что так и есть. Николас улыбнулся и заметил, что у мистера Гринфилда появляется все больше человеческих черточек.

Накануне свадьбы Натали приехала к родителям. Она хотела провести под родительским кровом последнюю ночь, после которой ее ждет жизнь замужней женщины.

Алекс отпустил ее неохотно, словно все еще боялся, будто, упусти он невесту из виду хоть на минуту, она может сбежать. Предполагать такое было просто абсурдно. Тем не менее, расставаясь, Гринфилд предупредил свою нареченную, что если она не появится в церкви точно в срок, то последствия будут самыми ужасными.

Сара Митчелл непрестанно суетилась, проверяя все ли в порядке в преддверии великого дня. Муж и дочь тщетно старались успокоить ее. Сара настояла, чтобы они выпили снотворное, чтобы как следует выспаться. Ричард, не споря, принял пилюли. Ведь жена всегда все знает лучше.

Натали разбудили лучи яркого утреннего солнца, хлынувшие в окно ее спальни. Вот он - день ее свадьбы! Сегодня она станет миссис Александр Гринфилд.

"И солнце приветствует невесту", - звучали у нее в сердце слова песенки. Она не могла оторвать восторженного взгляда от своего свадебного платья, висящего на дверце гардероба. Под полиэтиленовым чехлом блестели вышитый бисером высокий воротник и кружевной корсаж. В полдень она в этом платье пойдет к алтарю, и Алекс будет ждать ее, и они станут мужем и женой… Отныне и навеки, пока смерть не разлучит…

День свадьбы! Натали не верилось, что он все-таки настал. Наконец-то она выходит замуж за мужчину, которого любит.

Ее отвлек легкий стук в дверь спальни. Скорее всего мать, подумала Натали и, приподнявшись на подушках, улыбнулась, когда в комнату влетела Сара.

- Ага! Ты уже проснулась! - Сара поставила поднос с завтраком на тумбочку. - Прекрасное утро. На небе ни облачка. Ты хорошо выспалась, дорогая?

- Как в сказке, мамуля. - Натали улыбнулась при виде подноса, на котором стоял не только чайник, но и яичница с беконом, и тосты. - Неужели я настолько разленилась, что мне подают завтрак в постель?

- Я подумала, тебе это понравится, - снисходительно сказала мать. Она села на постель и машинально заправила за ухо прядку волос, упавшую налицо дочери. - Я ведь желаю тебе лишь самого лучшего, дорогая. Ведь порой… словом, мы многого не видим и не понимаем… но все хорошо кончается. И я надеюсь, что ты будешь счастлива с Алексом.

- Спасибо, мама. И прости, что доставила тебе столько волнений. Обещаю, что буду самой лучшей женой, и тебе не придется ни о чем беспокоиться, - с глубокой убежденностью сказала Натали. Она обняла мать и поцеловала. - Я люблю тебя, мама. И спасибо, что в день свадьбы ты приготовила мне такой прекрасный завтрак. Мне это очень приятно.

- Ну-ну… Ты хорошая девочка, Натали. - Эти слова Сары были равнозначны предложению: "Я люблю тебя от всей души, и хвала небу, что теперь ты спасена". Сару Митчелл всегда смущало открытое проявление эмоций. - А теперь ешь, а то все остынет, - притворно строго приказала она и быстро смахнула слезы.

То был поистине счастливый день. Не успела Натали позавтракать, как приехала Джулия, которой предстояло исполнять роль подружки невесты.

Сестра помогла Натали наложить легкий макияж, основным элементом которого была безумно дорогая пудра, придающая коже перламутровый оттенок. Натали осталась довольна результатами.

Свадебный букет невесты состоял из божественно красивых орхидей, Джулии достались белые розы, а ее дочке Мэгги - маленькая белая корзинка с розовыми бутончиками.

Настало время одеваться. Мэгги не могла сдержать восторга, когда Джулия застегнула молнию на ее небесно-голубом платьице с кружевными оборками. С цветами, вколотыми в густые кудряшки, девочка напоминала очаровательную куклу. Оставив маму и тетю заниматься своими туалетами, Мэгги бросилась к дедушке и бабушке.

- Надеюсь, что в церкви она будет вести себя прилично, - озабоченно улыбнулась Джулия, когда за дочкой закрылась дверь.

- Малышка будет счастлива, - засмеялась Натали, вдевая в уши бриллиантовые серьги - свадебный подарок, который как нельзя лучше подходил к ее обручальному кольцу, где на изящном золотом обруче искрились пять бриллиантов.

- Серьги сказочно красивы, Натали, - восхитилась Джулия. - Да и сам Алекс настоящее сокровище. Первосортный материал, из которого получаются хорошие мужья.

- Ты так думаешь? - Натали все еще несколько сомневалась на этот счет, хотя никакие силы не могли бы ее остановить на пути к браку с Алексом Гринфилдом.

- Да он тебя обожает, дорогая, и готов умереть ради тебя.

- Не уверена, что он может зайти так далеко, - отшутилась невеста.

Сестра с вызовом вскинула брови.

- Поспорим?

- Никаких пари.

Улыбнувшись, Натали сменила тему. Она не хотела рассказывать Джулии, что Алекс ни разу, ни единым словом не упомянул о любви. Хотя это не имело значения: ее любви хватит на них обоих. По крайней мере, она надеялась. Натали протянула сестре маленькую коробочку.

- Это Алекс купил для тебя.

Джулия радостно вскрикнула, увидев изумительные жемчужные серьги.

- Не мужчина, а сокровище, - повторила она. - У него есть вкус.

Сестра прекрасно выглядела в синем шелковом платье с облегающим корсажем и широкой юбкой. С ухоженными белокурыми волосами и выразительным гримом она казалась ровесницей Натали, хотя между ними было семь лет разницы.

Джулия помогла сестре надеть свадебное платье. Натали осторожно просунула руки в пышные рукава, перехваченные у локтей ленточками, и подняла волосы, чтобы Джулия могла застегнуть молнию и расправить воротник.

Покрой платья делал Натали выше и стройнее. Верхняя часть корсажа была из полупрозрачных кружев, переходящих в плотный шелк на пышных рукавах. Шитый бисером воротник подчеркивал стройность шеи.

Джулия накинула на голову Натали фату и, полюбовавшись невестой, одобрительно воскликнула:

- Великолепно!

Натали согласилась с сестрой. Глаза ее блестели от радости. День ее свадьбы… Словно сон стал реальностью.

Раздался стук в дверь.

- Машины прибыли, - сообщила мать. - Вы готовы? Я могу войти?

- Да, - хором ответили сестры.

Дверь приоткрылась. Сара Митчелл выглядела элегантной и подтянутой в отлично сидящем на ней костюме цвета перламутра. Лацкан пиджака украшал букетик орхидей. Аккуратный макияж, казалось, были готовы смыть слезы материнского умиления.

- Моя дорогая! - Сара взяла Натали за руки и восхищенно покачала головой, чтобы скрыть выступившие на глазах слезы. - Неужели это то дитя, которое я держала на руках двадцать четыре года назад?

- Наша малышка стала красивой невестой, правда, мама? - с нескрываемым удовольствием заметила Джулия.

- Очень, очень красивой… - дрогнувшим голосом произнесла Сара и наконец улыбнулась. - Я так горжусь тобой, Натали… как никогда в жизни.

- Спасибо, мама. - Голос у Натали тоже дрожал.

- Пора выезжать. Отец с Мэгги уже ждут у дверей.

Через десять минут Натали сидела с отцом на заднем сидении белого лимузина, направляясь в церковь, где ее ждал Александр Гринфилд.

- Я не уверен, что готов расстаться с моей маленькой принцессой, - проворчал Ричард, повлажневшими глазами глядя на сияющую дочь в свадебном облачении.

- Конечно, готов, папа. Поэтому ты и разоделся, - пошутила Натали, стараясь сохранять самообладание. Она ткнула пальцем в бутоньерку на лацкане пиджака. Отец великолепно выглядел в светло-сером костюме с розоватым шелковым галстуком. Отец… именно ему предстоит передать ее с рук на руки будущему мужу.

Назад Дальше