В сумерках нельзя было разглядеть выражение его темных глаз, но Натали показалось, что Алекс с удовольствием вспоминает прошедший день.
- Эта скорость меня устраивает, - пробормотал он.
Как хорошо, что и ему не хочется расставаться, подумала Натали.
Яхта уже бороздила просторы Мичигана. Медленно всходила бледная луна. Интересно, о чем сейчас думает Алекс?
Он откашлялся.
- Митчелл!
Так! Все кончено, мы возвращаемся к прежним отношениям, устало констатировала Натали. Слава богу, я отказалась от дальнейших совместных уик-эндов. Я бы их просто не выдержала.
- Да, сэр?
Долгая пауза. Наконец, решившись, Алекс с трудом поревел дыхание.
- Митчелл, я не привык принимать решения наспех.
- Ни в коем случае, сэр, - спокойно согласилась она.
- Так что и это принято отнюдь не впопыхах.
- Да, сэр, - вновь согласилась Натали.
- Митчелл, я собираюсь жениться на тебе.
Натали онемела от изумления. Она приготовилась к неминуемой разлуке и ничего не могла понять.
- Почему, сэр? - спросила она, не в силах поверить его словам.
- Потому что я хочу этого, Митчелл.
Силы небесные! - подумала Натали. Я в самом деле заставила его сделать выбор. Но мне и в голову не приходило, что я ему так нужна.
И, когда перед ней замаячила перспектива брака, Натали внезапно осознала все те причины, в силу которых Гринфилд не может жениться на ней. Серая мышка-секретарша, она никогда не станет второй Элен и не впишется в его мир. А после того как Гринфилд насытится теми радостями, которые она сможет предложить ему в постели, как сложатся их отношения? Тогда-то он и начнет критически оценивать ее и поймет, что она ему не ровня. И это будет ужасно. Невыносимо.
- Нет, сэр, - еле слышно сказала Натали.
- Митчелл, правильно ли я тебя понял?
- Да, сэр.
- Изложи мне хоть одну толковую причину, по которой мы не можем пожениться, - сухо потребовал Алекс. Видно было, что он с трудом сдерживается.
- Мы не будем счастливы, сэр.
- Не будь идиоткой, Митчелл. Брак не имеет ничего общего со счастьем.
Натали изумленно уставилась на Алекса. Мрачно насупившись, он смотрел прямо перед собой.
- Так для чего же он нужен, сэр?
Гринфилд выключил двигатель, и яхта лениво качнулась на волнах.
- Натали, брак заключается, когда возникает необходимость, - заговорил он голосом, полным бесконечного терпения. - Когда два человека нужны друг другу. И ты это поняла. Ты нужна мне. Я нужен тебе. И никто больше нам не нужен. Все так просто.
Подобные мысли никогда не приходили ей в голову. В каком-то смысле он прав. Салливан говорил, что любит ее, но никогда не упоминал, что она ему нужна. Нужна больше всех прочих. Или взять, к примеру, родителей. Какие они разные, но привыкли полагаться друга на друга. Или Джулия и ее муж… Были и другие подобные браки. Очевидно, эта, новая для Натали, точка зрения устраивала всех.
- Наверное, вы правы, сэр.
- Конечно, я прав. Мы нужны друг другу. И поэтому поженимся. Все очень просто, - звенящим от огромного облегчения голосом провозгласил Гринфилд. - Проблема решена.
Еще нет, мысленно возразила Натали. Ей не нравилась свойственная Алексу привычка мгновенно все решать, словно свет включил-выключил. В этот уик-энд он дал ей то, что она хотела. И теперь на меньшее она не согласна. Чего ради? Конечно, звание жены куда выше, чем любовницы на уик-энд, но…
- Боюсь, вам не понравятся мои условия, сэр.
- Например?
- Вы всегда будете относиться ко мне с вниманием и любовью, - отчеканила Натали.
- Это что, сделка? - возмутился Гринфилд.
Если Алекс считает, что наш брак будет чем-то вроде деловой сделки, то глубоко заблуждается. Как меня угораздило полюбить такого невозможного человека?
- Таково условие, сэр! - отрезала она.
Алекс нахмурился и мрачно уставился на берег. Было видно, как ему не нравится чувствовать себя припертым к стенке. Скорее всего, Гринфилд взвешивает, с чем он может расстаться ради меня, цинично подумала Натали.
Но, похоже, Алекс наконец решился.
- Меня устраивает условие, - сказал он, пристально посмотрев ей в глаза. - Я согласен.
И он привлек Натали к себе.
- Есть несколько проблем помельче, - сказала она.
- Я покажу тебе, каким я могу быть любящим мужем, - пробормотал Алекс, зарываясь лицом в копну ее волос.
- Ты надменен и высокомерен…
- Пустяки, - засмеялся он, губами лаская ей мочку уха.
- Требователен и нетерпелив…
- Какое это имеет значение? - Теперь Алекс уделил внимание вздернутому кончику носа Натали, целуя его.
- Невнимателен и самолюбив…
- Мелочи, несущественные мелочи. - И нежными поцелуями Алекс закрыл ей глаза.
- Тебя совершенно не волнует, что думают и чувствуют другие…
Он совершенно серьезно возразил:
- Ты слишком далеко заходишь. Это неправда. Меня очень волнует, что ты чувствуешь, когда я… - Алекс поцеловал ее в губы. Поцелуй, полный не только откровенной чувственности, но нежности и любви, казалось, никогда не кончится.
Должно быть, я в самом деле очень нужна ему, обрадовалась Натали. Так влюблена ли я? Во всяком случае, еще чуть-чуть - и любовь охватит меня с головы до ног.
Натали постаралась вложить в ответный поцелуй всю свою страсть. Застонав от наслаждения, Алекс крепче обнял ее.
- А не спуститься ли нам вниз? - предложила Натали.
Глаза Гринфилда уже блестели радостью победы.
- И оставить яхту дрейфовать? Неразумно. Тебе придется научиться контролировать свои желания, моя девочка.
Натали рассмеялась, ибо сам Алекс явно с трудом сдерживал свои эмоции.
- Слушаюсь, сэр, - насмешливо оказала она.
- И перестань называть меня "сэр". Поройся в памяти, Митчелл.
- Да, дорогой Алекс.
- Скажи, что ты выйдешь за меня замуж.
- А ты перестанешь звать меня Митчелл?
- Я делаю это лишь для того, чтобы направить тебя на путь истинный. Как только ты скажешь, что выйдешь за меня замуж, я буду звать тебя "Натали, дорогая". Так ты согласна или нет? И провалиться мне на месте, если я еще раз задам этот вопрос!
Натали глубоко вздохнула. Ей хотелось петь от счастья.
- Наверное, я сошла с ума, - медленно сказала она, - но думаю, что да, выйду.
- Наконец-то, - проворчал Гринфилд. - И не тешь себя надеждами, что я позволю тебе увильнуть. Когда мне что-то надо, Натали, дорогая, я всегда этого добиваюсь, так или иначе.
Алекс решительно отстранился и включил мотор на полную мощность. С ревом яхта понеслась в гавань. Сначала Натали показалось, что он хочет поскорее снова уложить ее в постель, но, едва они пришвартовались, Алекс помог ей спрыгнуть с борта яхты и чуть ли не бегом потащил на автостоянку, где бесцеремонно затолкал в салон все того же длинного белого лимузина.
- Куда мы едем? - спросила Натали, когда он уселся рядом с ней.
- К твоим родителям, - расплылся в радостной улыбке Гринфилд. - Чтобы остановить отмену свадьбы. До нее еще полтора месяца, что меня вполне устраивает. Ну и, естественно, я собираюсь познакомиться с твоими родителями.
Как-то сразу Гринфилд связал меня по рукам и ногам, и не вырваться, подумала Натали. Внезапно ее охватило мрачное предчувствие, что их браку суждена недолгая жизнь. Скорее всего, Алекс не будет сетовать из-за развода. Великий Гринфилд неумолим и безжалостен, напомнила себе Натали. Пока я ему необходима, Алекс будет пользоваться мною… - а что потом? Она тяжело вздохнула.
Что ж, остается лишь воспользоваться открывающимися передо мной возможностями и получить как можно больше удовольствия. По крайней мере, мать хоть на какое-то время будет довольна…
10
Гринфилд ничего не сказал о доме, в котором жили ее родители. Он помог Натали выбраться из машины и решительно поволок за собой по дорожке. Натали поняла, что ему совершенно неважно, как живут ее родители. Если бы даже они обитали в развалюхе где-то на задворках, его бы это не взволновало. Не исключено, что ее родители вообще не представляли для него интереса. Главным для Алекса было одно: получить то, что ему нужно. Подписать, поставить печать и доставить по месту назначения. Ну, и еще красиво упаковать приобретение. С бантиками.
Дверь открыла миссис Митчелл. Увидев на пороге свою беспутную дочь, Сара строго осведомилась:
- Натали, что ты тут делаешь?
Затем она заметила Алекса и буквально потеряла дар речи. Мамуля ценит ухоженных и обаятельных мужчин, припомнила Натали. Алекс Гринфилд, вне всяких сомнений, был самым обаятельным мужчиной из всех, кого Сара встречала. На женщин любого возраста он производил неотразимое впечатление. Да и я нахожусь под сильным воздействием его личности. Очень сильным. Алекс утверждал, что всегда хранит верность лишь той женщине, с которой близок, и ему бы лучше не отступать от своих привычек, мрачно подумала Натали. У нее были кое-какие идеи, как этого добиться.
Натали приступила к обряду знакомства.
- Прости, что так поздно, мама, но Александр Гринфилд хотел встретиться с тобой и с папой незамедлительно. Алекс, это моя мать, Сара Митчелл.
- Рад познакомиться с вами, миссис Митчелл, - расплылся в улыбке Гринфилд и галантно поцеловал протянутую руку.
- Ох, боже мой, боже мой, - только и смогла выдохнуть Сара. Она машинально поправила прическу, затем, ужаснувшись, не смазана ли помада, коснулась губ и, проведя рукой по шее, жалобно вскрикнула: - Надо же, я только что сняла ожерелье!
- Ты прекрасно выглядишь, мама, - заверила Натали и смутилась, когда мать бросила на нее благодарный взгляд.
Приосанившись, Сара церемонно обратилась к гостю:
- Что ж, мистер Гринфилд, милости просим.
По пути в гостиную Натали торопливо обняла мать и шепнула:
- Все в порядке, мама. Ты прекрасно выглядишь. Как всегда.
- Спасибо, доченька, - с искренней благодарностью шепнула в ответ Сара.
Отец сидел в своем любимом кресле и смотрел телевизор.
- Ричард… - строго обратилась к нему жена. - Ты не поверишь, но у нас гость.
Подняв глаза, Ричард увидел Натали и Алекса, выключил телевизор и торопливо выбрался из кресла.
- Папа, это Александр Гринфилд. Алекс, мой отец - Ричард Митчелл.
Когда Алекс сделал шаг вперед, протягивая руку, отец оценивающе окинул взглядом с головы до ног нового поклонника младшей дочери. С посторонними Ричард Митчелл вел себя не так робко, как с женой. Не было такого человека, который заставил бы его смутиться. Только его обожаемая жена имела право диктовать, что ему говорить и как себя вести. Ричард крепко пожал руку Алексу, хотя было заметно, что он несколько ошеломлен визитом.
- Мистер Митчелл, - дипломатично начал Гринфилд, - я понимаю, что время выбрано не самое подходящее…
- Есть немного, - согласился отец. - Но если Натали так решила… Словом, все в порядке.
- Спасибо, мистер Митчелл. - Алекс лучился доброжелательностью. - Я уже знаю, что эти выходные принесли вам неприятности, поскольку приходится отменять свадьбу. И я решил, что не стоит терять на это время.
- Но тут уж ничего не сделаешь! - воскликнула Сара, впадая в привычное для нее нервное беспокойство.
- Еще как можно сделать, миссис Митчелл, - с ослепительной улыбкой заверил ее Алекс, а затем повернулся к Ричарду. - Мистер Митчелл, я хочу жениться на вашей дочери и приехал просить вашего разрешения. Натали согласна.
Сара Митчелл рухнула в ближайшее кресло и запричитала:
- О господи! О господи!
Ричард беспомощно посмотрел на жену. Но Сара не могла прийти ему на помощь, поскольку сама была совершенно сбита с толку. Тогда глава семьи принял решение.
- Скажи, милая, - обратился он к дочери, - тебе в самом деле нужен этот человек, или ты просто торопишься выскочить замуж?
- Он мне нужен, папа.
Ричард удовлетворенно кивнул.
- Что ж, мистер Гринфилд… Алекс… в таком случае, я рад.
- Благодарю вас, сэр.
- Натали хорошая девочка, - заверил Ричард.
Натали улыбнулась. Она обожала отца.
- Я ценю это, мистер Митчелл, и Натали меня полностью устраивает. - Гринфилд уверенно привлек ее к себе, давая понять, что отныне он владеет ею. - Мы с Натали считаем, что свадьба должна состояться в намеченный срок. С той лишь разницей, что женихом буду я. Если, конечно, вы согласны.
Ричард вопросительно взглянул на жену.
- Да, - кивнула Сара. - Это спасет нашу дочь от позора.
- Мы с женой согласны, - вынес вердикт Ричард.
Сара, казалось, не могла поверить в удачу Натали. Непутевая-непутевая, а как повезло!
- Давайте выпьем чаю, - с внезапно просиявшим лицом сказала Сара. - Или вы хотите кофе, мистер Гринфилд? Может, что-нибудь покрепче? Правда, я не знаю, что у нас есть, - спохватилась она. - Ричард, что у нас в баре?
- Я за рулем, - вежливо отказался Алекс. - Кофе меня вполне устроит. Спасибо.
Они расселись вокруг обеденного стола. Слушая Сару, Алекс с самым живым интересом вникал в подробности свадебного торжества, после чего решительно заявил, что берет на себя часть расходов. Это добавило ему очко в глазах будущего тестя, поскольку Салливан на эту тему даже не заикался.
Очарованная женихом дочери, Сара с каждой минутой все больше увлекалась идеей новой свадьбы. Конечно, будет непросто объяснить друзьям и близким, почему у Натали другой жених, но, учитывая, что куда труднее растолковать, почему свадьба вообще не состоится, из двух зол приходится выбирать меньшее. Ну, а если свадьба пройдет с куда большим размахом, чем предполагалось…
Натали с изумлением наблюдала, как быстро мать поддается обаянию Алекса. Тонкая продуманная лесть, сила его личности и занимаемое положение обезоружили Сару Митчелл настолько, что она, образно говоря, была готова есть у него с рук.
Дьявольское обаяние, подумала Натали, если мой будущий муж способен очаровать женщину, которая по возрасту годится ему в матери!
Она была готова обидеться. С ней Алекс никогда не ворковал и вообще не пытался ее очаровывать. Но тут Натали вспомнила притворство Томаса Салливана и решила, что все к лучшему. Лживой показухе она предпочитает пусть сдержанные, но честные и откровенные отношения. Гринфилд не пытался вскружить ей голову. Она ему просто нужна. И он ей нужен. Просто и понятно. Но Натали не могла отделаться от мысли, что на самом деле все обстоит несколько иначе.
- Вы так хорошо знаете детали свадебной церемонии, мистер Гринфилд, - одобрительно заметила миссис Митчелл.
- Я уже был женат, - спокойно напомнил Алекс.
- Ах, да! Конечно! - смутилась Сара. - Я совсем забыла. Простите мою бестактность.
- Все в порядке, не беспокойтесь, - заверил будущую тещу Алекс. - Впереди нас ждет радостное событие.
- Да. Вы правы, - тут же согласилась Сара.
Гринфилд сказал, что распорядится перепечатать свадебные приглашения. Во вторник приглашения пришлют из типографии. Его секретарь под чутким руководством миссис Митчелл составит список гостей и займется рассылкой. Жаль, конечно, что Натали не сможет помочь, но она позарез нужна в Чикаго. Для дел, не терпящих отлагательства, не позволив себе даже намека на улыбку, уточнил Гринфилд.
Но время от времени, не теряя нити разговора, он умудрялся посылать Натали полные любви взгляды и не раз заставлял ее вздрагивать, то и дело нежно касаясь руки. То есть весьма недвусмысленно Алекс давал понять, с какой любовью относится к ней. Очевидно, пунктуально выполняет условия нашего договора, по-своему истолковала это Натали.
Ричард был тронут. Сара же, кажется, пребывала на седьмом небе от счастья, хотя и смотрела на свою непутевую дочь с выражением изумленного недоверия. В ее взгляде ясно читалось: "Каким образом ты подцепила столь завидного жениха?" Союз с Гринфилдом явно искупал в глазах миссис Митчелл все прежние грехи дочери, Сара начала воспринимать Алекса кем-то, вроде ангела господня, посланного на Землю, чтобы спасти ее дочь.
Но Натали грыз червячок сомнения: она не исключала, что все еще может плохо кончиться. Однако ответ может дать только время. По крайней мере, сейчас все ясно и понятно. Алекс определенно заявил, что хочет быть рядом с ней.
Родители проводили их до лимузина. Сара прослезилась. Ричард с почти мальчишеским любопытством разглядывал машину. С его точки же зрения, настоящий автомобиль так и должен выглядеть - как серебряная молния. Вообще Ричард пребывал в несвойственном ему состоянии эйфории: грозовые облака, сгустившиеся было над его семьей, рассеивались: жена радуется… его дорогую маленькую принцессу ждет счастье…
Пожимая на прощание Алексу руку, Ричард сказал:
- Теперь вам предстоит беречь нашу малышку. Обращайтесь с ней хорошо.
- Как с принцессой, - горячо заверил его Алекс.
Он не мог бы подобрать лучших слов, с удовлетворением отметила Натали. Уж не обладает ли Алекс телепатическими способностями? Он удивительно точно читает чужие мысли. А я, напомнила она себе, должна оставаться для него в какой-то мере непредсказуемой. Надо же как-то поддерживать интерес к своей скромной персоне.
Натали утонула в отцовских объятиях.
- Толковый парень, дорогая, - шепнул Ричард. - С ним ты не промахнулась.
Натали оставалось только надеяться на это.
Теперь, когда родители приняли ее сторону, жребий брошен окончательно и бесповоротно. Уж эту свадьбу отменить невозможно. Немыслимо. Если это произойдет, мать просто выгонит ее из дому.
- Теперь ты счастлива, мама? - не удержалась Натали, целуя ее на прощание.
- Ради бога, Натали, - торопливо прошептала Сара, - будь хорошей девочкой. По крайней мере, хотя бы до свадьбы.
Натали снова забеспокоилась. Она понимала, что мать имела в виду. "Только не оступись". Хотя Сара никогда не решилась бы сказать это вслух.
Лимузин стремительно мчался к Чикаго.
- У тебя прекрасные родители, - заметил Алекс.
- А как насчет твоих родителей? - вдруг спохватилась Натали. Примут ли они новую невестку столь же благодушно, как ее родители встретила Алекса?
- Я тебя отвезу познакомиться с ними завтра вечером, - сказал Гринфилд, бросив на свою нареченную внимательный взгляд. - Лучше, если мы это сделаем до появления сообщения в газетах.
- Ты собираешься оповещать о нашей свадьбе через газеты?..
Гринфилд серьезно кивнул.
- Я весьма старомоден.
Лжец, подумала Натали. Но он выглядел таким довольным и радостным, что она решила не спорить. Алексу в конце концов виднее.
- Что мне надеть на встречу с твоими родителями? - спросила Натали, сомневаясь, что выдержит сравнение с Элен.
Гринфилд усмехнулся.
- Думаю, тот костюмчик, что ты надевала прошлый понедельник, подойдет как нельзя лучше. И я бы хотел, чтобы ты распустила волосы.
- Хорошо.
Волосы у нее не хуже, чем у ослепительной Элен.
- Тебе придется оставить работу, - задумчиво сказал Алекс. - Ты не сможешь больше работать секретаршей Николаса Бримсона.
Вот и отлично, подумала Натали. Если я стану секретаршей Алекса, то смогу присматривать за мужем. И уж постараюсь, чтобы он не пялил глаза на всяких красоток.
- И что ты предлагаешь? - весело спросила она.
- Ммм… вообще бросить работу.