Кто украл мое сердце - Тесс Герритсен 8 стр.


Она по-прежнему упрямо молчала, обхватив себя руками. В досаде он встал с кровати, направился к двери, затем обернулся. Черт побери, она все-таки скажет ему! Даже если придется прибегнуть к последнему средству…

– Если вы и дальше намерены молчать, мне придется обратиться в полицию!

Она смерила его изумленным взглядом и недоверчиво рассмеялась.

– В полицию?! Нет, вы никуда не обратитесь. Если вспомнить…

– Что?

– Спальню Делэнси. И мелкую кражу – так, пустячок.

Джордан со вздохом провел рукой по волосам.

– Кстати, давайте наконец объяснимся. Я не вор. А в дом Гая проник по просьбе одной знакомой.

– Что еще за просьба?

– В свое время она написала ему… несколько нескромных писем. И захотела получить их назад.

– Хотите сказать, что влезли в чужой дом, выполняя долг джентльмена?

– Да, мой поступок можно назвать и так.

– Раньше вы ни о какой знакомой не заикались.

– Потому что я дал ей слово хранить молчание. Ради спасения ее и так пошатнувшегося брака. Но теперь обстоятельства изменились. В наших краях взрываются бомбы, Делэнси тяжело ранен. По-моему, настало время сказать правду. – Он многозначительно посмотрел на нее. – Вы со мной не согласны?

Она долго думала. Наконец опустила голову и сказала:

– Хорошо. Наверное, в самом деле пора признаться. – Она глубоко вздохнула. – Я тоже не воровка.

– Зачем вы влезли к Делэнси?

– Я выполняла свою работу. Собирала улики. Мы ведем дело о мошенничестве при страховании.

Джордан невольно рассмеялся:

– Хотите сказать, что вы сотрудничаете с полицией?

Покраснев, она вызывающе вскинула голову:

– Что здесь такого смешного?

– В каком отделе вы служите? В местном управлении? В Скотленд-Ярде? А может, в Интерполе?

– Я… работаю в частном агентстве.

– В каком?

– Вы не знаете.

– Ясно. Позвольте полюбопытствовать, кого же вы подозреваете в мошенничестве?

– Он не англичанин. И его имя вам ничего не скажет.

– Тогда при чем здесь Гай Делэнси?

Она устало провела рукой по волосам. Ровным, лишенным жизни голосом она сказала:

– Несколько недель назад Гай купил один старинный кинжал, известный в кругах специалистов под названием "Око Кашмира". Кинжал входил в коллекцию антиквариата, которую, предположительно, перевозили месяц назад на судне "Макс Хавелаар", затонувшем у побережья Испании. Место, где затонул корабль, глубокое; поднять со дна ничего не удалось. Владелец судна, некий бельгиец, подал иск страховой компании на тридцать два миллиона долларов за потерю корабля и произведений искусства. Коллекция принадлежала ему.

Джордан нахмурился:

– Но вы только что сказали, что Делэнси купил кинжал. Когда?

– Три недели назад. Уже после того, как корабль затонул.

– Значит… кинжал не перевозили на борту затонувшего судна.

– Видимо, так. Поскольку Делэнси приобрел его у какого-то частного торговца.

– И вы расследуете это дело? Подозреваете бельгийца-судовладельца?

Она кивнула:

– Страховая компания возместила ему ущерб. А произведения искусства он сохранил и позже перепродаст… То есть получит двойную компенсацию.

– Как вы узнали о том, что Делэнси приобрел кинжал?

Она без сил опустилась на подушку.

– Многие коллекционеры любят хвастать… – Она вздохнула. – Во всяком случае, Делэнси. Он рассказывал друзьям о кинжале семнадцатого века, который купил у частного торговца. В рукоятку кинжала вделан звездчатый корунд – сапфир. По описанию все совпадает с "Оком Кашмира".

– Значит, именно кинжал вы пытались выкрасть у Делэнси?

– Не выкрасть, а лишь убедиться в том, что кинжал действительно у него. Чтобы позже его можно было конфисковать как улику.

Джордан задумался. Интересно, она сейчас сказала правду или снова водит его за нос?

– Раньше вы уверяли, что хотите выкрасть назад вещь, принадлежавшую вашей семье.

Она сокрушенно пожала плечами:

– Я солгала.

– Неужели?

– Я не знала, можно ли вам доверять.

– А теперь, значит, доверяете?

– Вы не дали мне повода не доверять вам. – Она посмотрела ему в лицо, как будто ища в нем предательский знак, свидетельствующий о том, что ему нельзя доверять, что она совершила роковую ошибку. Потом ее губы медленно расплылись в улыбке. Застенчивой, но такой притягательной. – И потом, вы все время так добры ко мне. Настоящий джентльмен!

"Добры?!" – внутренне возмутился он. Нельзя сильнее ранить надежды мужчины, чем назвав его "добрым".

– Я ведь могу вам доверять? – продолжала она.

Джордан снова начал расхаживать по комнате. В нем нарастало раздражение. Он злился на нее, на себя, на то, как ему хочется поверить последней невероятной истории. Наверное, у него совсем расплавились мозги – и все оттого, что он слишком долго смотрел в ее карие кошачьи глаза.

– Да, действительно, как мне можно не доверять? – раздраженно буркнул он. – Я ведь такой добрый!

– Почему вы злитесь? Потому что я лгала вам раньше?

– Считаете, что у меня нет поводов злиться?

– Есть… наверное. Но теперь, когда я во всем призналась…

– А вы действительно во всем признались?

Она вскинула подбородок и стала еще красивее… Джордан готов был выпороть себя за то, что так поддается ее чарам.

– Да, – сказала она, глядя на него в упор. – Бельгиец, "Макс Хавелаар", кинжал – все это истинная правда. – Она помолчала и тихо добавила: – Как и то, что мне грозит опасность.

Он подумал: "Бомба – веское тому доказательство".

Бомба и она сама, свернувшаяся калачиком в постели. Она смотрит на него своими огромными карими глазами – и он готов поверить каждому ее слову. Что с ним творится? Либо он постепенно выживает из ума, либо слишком устал, чтобы рассуждать здраво.

Им обоим необходимо поспать.

Джордан понимал, что должен пожелать своей гостье спокойной ночи и выйти из комнаты. Но непреодолимый порыв заставил его склониться над ней и поцеловать ее в лоб. Аромат ее волос, запах душистого мыла опьянял его.

Он поспешно выпрямился и сказал:

– Здесь вам совершенно ничто не угрожает!

– Я вам верю, – ответила она. – Хотя сама не знаю почему.

– Разумеется, вы мне верите. Все дело в слове джентльмена. – Улыбаясь, он выключил свет и вышел из комнаты.

Час спустя он лежал в постели и размышлял о том, что она ему рассказала. Он прекрасно понимал, что рассказ о мошенничестве со страховкой и частном сыскном агентстве – полная ерунда. Однако сомневаться в том, что ей действительно грозит опасность, не приходилось. Страх в ее глазах говорил сам за себя.

В самом ли деле она может чувствовать себя в безопасности в их поместье? Особняк оборудован суперсовременной системой сигнализации и надежными замками. Пока дядя Хью служил в разведке, на охрану "Четвинда" не жалели ни времени, ни сил, ни затрат. Каждый уголок парка просматривается. Прислуга проверена. Все комнаты регулярно обыскивают на предмет подслушивающих устройств. Но после того, как несколько месяцев назад дядя вышел в отставку, меры предосторожности постепенно ослаблялись. В конце концов, гражданским лицам не обязательно жить в крепости. И хотя "Четвинд" все еще относительно надежно защищен, злоумышленник, который во что бы то ни стало решит к ним пробраться, найдет лазейку. Правда, для начала злоумышленникам необходимо знать, что та, кого они преследуют, находится здесь. При последней мысли страхи Джордана несколько ослабели. Скорее всего, кроме обитателей "Четвинда", никто не знает, где сейчас находится Диана Лэм. До тех пор, пока ее местопребывание остается в тайне, ей ничто не угрожает.

Глава 6

Клеа ждала, пока в доме не станет совсем тихо. Затем она встала с кровати. Голова по-прежнему сильно болела; пол как будто качался под ее босыми ногами. Она на цыпочках подошла к двери и приоткрыла ее. Никого! В конце коридора горела лампочка, отбрасывая тусклый отблеск на ковровую дорожку. Рядом с лампочкой стоял телефон.

Клеа бесшумно прокралась к аппарату и сняла трубку. Набрала брюссельский номер Тони, отгоняя угрызения совести. Звонок международный… ну и подумаешь! У нее срочное дело, а Тэвистоки определенно могут себе позволить оплатить такой звонок.

Тони снял трубку после четвертого гудка.

– Клеа?

– Я в беде, – прошептала она. – Они каким-то образом выследили меня!

– Где ты?

– Пока в безопасном месте. Тони, Делэнси тяжело ранен. Он в реанимации, скорее всего, не выживет.

– Что?! Но как…

– В его машину заложили бомбу. Боюсь, мне не удастся добраться до "Ока". По крайней мере, сейчас. За его домом будут наблюдать толпы полицейских.

Тони не ответил. Сначала Клеа подумала, что разговор оборвался. Потом Тони спросил:

– Что ты намерена делать дальше?

– Не знаю.

Услышав скрип, она обернулась, но никого не увидела. Она подумала: в старом доме всегда что-то скрипит. Но сердце ее билось по-прежнему учащенно.

– Раз они нашли меня, – продолжала Клеа, – значит, могут найти и тебя. Уезжай из Брюсселя. Перебирайся в другое место!

– Клеа, я должен кое-что тебе сказать…

Снова услышав шум, она развернулась кругом. Шорох доносился из какой-то спальни. Кто-то не спит! Она нажала отбой и поспешила назад по коридору. Вернувшись к себе, она некоторое время постояла у двери, прислушиваясь. К ее облегчению, она ничего не услышала. Хорошо, что ей удалось хотя бы предупредить Тони. Пора подумать и о себе. Она заперла дверь и на всякий случай еще придвинула к ней кресло. Потом снова легла в постель.

Головная боль начала утихать; возможно, к утру она будет как новенькая. В этом случае она покинет "Четвинд" и уберется отсюда, не дав людям Ван Уэлдона шанса снова выследить ее. До сих пор ей везет, но полоса удач не может тянуться вечно, особенно учитывая то, с какого сорта людьми ей приходится иметь дело. Пора снова радикально менять внешность! Лучше всего коротко постричься и перекраситься в брюнетку. Может быть, надеть очки… Только бы добраться до Лондона! Там она растворится в толпе. А потом незаметно уберется из Англии. Может быть, потом Ван Уэлдон потеряет к ней интерес. И тогда у нее появится шанс дожить до преклонных лет.

Появится ли?

Тони положил трубку на рычаг.

– Она оборвала разговор, – объяснил он, оборачиваясь. – Затягивать я больше не мог.

– Если повезет, мы ее засечем.

– Мне показалось, что она напугана до полусмерти… Неужели вы не можете сами завершить операцию?

– Пока нет. У нас недостаточно улик. Но мы уже близки к цели.

– С чего вы взяли?

– С того, что Ван Уэлдон подобрался к ней почти вплотную. Скоро он снова попробует ее убрать…

Тони наблюдал, как его собеседник достает сигарету и стучит ею о зажигалку. Зачем курильщики разминают сигареты или стучат мундштуком? Еще одна досадная привычка неприятного типа. За прошедшую неделю Тони успел изучить каждое движение, каждый каприз Арчи Маклауда. Этот человек ему смертельно надоел. Жаль, что другого способа нет… А его нет. Маклауду известно все о прошлом Тони, известно о том, что он сидел. Тони не хотел помогать им, но Маклауд и Интерпол угрожали рассказать о его прошлом всем европейским покупателям антиквариата. Такая огласка погубила бы его… У Тони не оставалось другого выхода. Пришлось делать что прикажут. И надеяться на то, чтобы в ходе их операции не пострадала Клеа.

– На этот раз вы позволили Ван Уэлдону подобраться к ней слишком близко, – заметил Тони. – Ведь Клеа тоже могла взорваться в той машине!

– Но не взорвалась.

– Почему вы не хотите честно признаться, что ваши люди напортачили?

Маклауд выпустил облако табачного дыма.

– Ладно, нас тоже застигли врасплох. Но ведь ваша двоюродная сестра жива, правда? Мы за ней следим.

Тони рассмеялся:

– Вы даже не знаете, где она сейчас!

Зазвонил сотовый Маклауда. Он некоторое время слушал, а потом, ничего не сказав, нажал отбой и посмотрел на Тони:

– Нам точно известно, где она находится.

– Засекли звонок?

– Она в Бекингемшире. В поместье некоего Хью Тэвистока.

Тони покачал головой:

– Кто это такой?

– Сейчас мы как раз наводим о нем справки. А пока будем наблюдать за ней. Мы известили нашего сотрудника о ее местонахождении.

Тони сел на кровать и обхватил голову руками:

– Когда Клеа все узнает, она меня убьет!

– Судя по тому, что нам известно о вашей кузине, – усмехнулся Маклауд, – скорее всего, именно так она и поступит.

– Они ее упустили, – сказал Саймон Тротт.

Виктор Ван Уэлдон не позволил себе показать и следа тревоги, хотя внутри у него все сжималось от ярости. Он глубоко вздохнул. Сейчас, сейчас все пройдет. Сейчас он все выскажет… И все же он не имеет права терять самообладание, особенно при Саймоне Тротте.

– Как ее упустили? Где? – ледяным тоном осведомился Ван Уэлдон.

– В больнице. Ее увезли туда сразу после взрыва. Ей каким-то образом удалось ускользнуть от нашего человека.

– Она ранена?

– У нее сотрясение мозга.

– Значит, убежать далеко она не могла. Найди ее!

– Сейчас наши люди как раз и занимаются поисками. Правда, они выражают опасение…

– Какое?

– Что она могла обратиться за помощью к властям.

Снова словно огромный кулак сжался в груди Ван Уэлдона. Он немного посидел молча, хватая ртом воздух, отсчитывая секунды, когда все пройдет. Плохой признак, подумал он. И все из-за этой маленькой дряни! Она его прикончит! Он положил под язык две таблетки нитроглицерина. Напряжение мало-помалу отпускало его. Ван Уэлдон подумал: "Я еще не готов умереть. Еще не готов!" Он посмотрел на Тротта:

– С чего они взяли, что она обратилась к властям?

– Уж слишком часто ей удается выкручиваться. Должно быть, ей кто-то помогает. Полиция… или Интерпол.

– Кому, Клеа Райс? Вряд ли. Полиции она не доверяет. – Ван Уэлдон сунул флакон с нитроглицерином назад в карман и сделал глубокий вдох. Боль ушла. – Ей просто все время крупно везет, вот и все, – продолжал он, небрежно взмахивая рукой. – Но скоро ее везению придет конец!

Она не собиралась долго спать, но у нее так кружилась голова, постель была такая удобная… Здесь она чувствовала себя в полной безопасности. Давно уже ей не было так спокойно. Разбудило ее яркое солнце, его лучи светили в окно. От вчерашней головной боли остались лишь тупые отзвуки.

"Надо же, я еще жива", – с удивлением подумала Клеа.

Отовсюду доносились типичные утренние звуки: скрипели половицы, по трубам текла вода. Сейчас бежать уже поздно – ее обязательно заметят. Значит, придется еще несколько часов изображать гостью. А позже она ускользнет и пешком доберется до ближайшей железнодорожной станции. Интересно, далеко ли до нее? Если несколько миль, она доберется. В конце концов, недавно она прошла целых десять миль вдоль побережья Испании, причем ночью и мокрая насквозь. Правда, тогда на ней не было туфель на высоких каблуках.

Клеа произвела ревизию своего гардероба. На спинке стула висит платье, точнее, то, что от него осталось, – полосы материи в грязных пятнах. От чулок остались одни клочья. Туфли, жуткие орудия пытки на высоченных каблуках, злорадно ухмыляются… Нет, уж лучше топать босиком. Или, может, в комнатных тапочках? Она нашла их под комодом – симпатичные с виду розовые тапочки с помпонами. Правда, в такой обуви вряд ли удастся остаться незаметной даже в плотной толпе.

Она надела шелковый купальный халат, найденный в шкафу, сунула ноги в розовые тапочки. Отодвинула баррикаду от двери и осторожно выбралась из комнаты.

Все остальные обитатели дома уже давно были на ногах. Она спустилась вниз и стала наблюдать за ними сквозь застекленные двери. Все сидели на террасе за столом и завтракали. Сцена выглядела почти как фото из глянцевого журнала: металлические перила увиты плетистыми розами, вокруг цветущий осенний сад, на столе накрахмаленная скатерть и фарфор. А что за люди сидят за столом! Берил с высокими, как у фотомодели, скулами и блестящими черными волосами. Ричард Вулф, стройный, расслабленный, покровительственно закинул руку на плечи Берил.

И Джордан.

Если вчерашняя ночь и стала для него испытанием, сегодня утром этого определенно нельзя было сказать. Он выглядел безмятежным и элегантным, как всегда; его светлые волосы в утреннем свете казались почти серебристыми, твидовый пиджак выгодно подчеркивал широкие плечи. Наблюдая за ними из-за двери, Клеа подумала: как превосходно они выглядят. Как породистые лошади, что пасутся в высокой густой траве. Она испытала не зависть, но какое-то изумление, как будто наблюдала за незнакомым видом. Она может общаться с ними, может притвориться кем угодно, но такой, как они, она никогда не станет. В ее жилах течет другая кровь. Она у нее дурная, нечистая. Как у дяди Уолтера.

Застеснявшись, она повернулась, собираясь тихонько вернуться наверх. Но тут она услышала, как Джордан зовет ее, и поняла, что ее заметили. Он махал рукой, манил ее на террасу. Теперь уже не убежишь; придется присоединиться к ним и изображать безмятежность.

Она разгладила шелковый халат, пробежала пальцами по волосам и вышла на террасу. И только тогда вспомнила, что на ней злосчастные розовые тапочки.

Джордан встал и выдвинул ей стул:

– А я уже собирался проверить, как вы там. Ну как вам сегодня, получше?

Клеа смущенно запахнула полы халата:

– Одета я определенно не для завтрака. От моей одежды мало что осталось, а я не знала, что еще…

– Даже не думайте. У нас непринужденный стиль, каждый одевается как хочет.

Клеа посмотрела на Берил в безупречном кашемировом свитере и бриджах для верховой езды, на Джордана в твидовом пиджаке. Ничего себе – непринужденный стиль! Что ж… Она покорно села на предложенный стул и почувствовала себя какой-то зверюшкой в розовых тапках. Пока Джордан наливал ей кофе и придвигал блюдо с яичницей и сосисками, она не отрываясь смотрела на его руки: длинные пальцы, короткие золотистые волоски на запястьях. Аристократические руки, подумала она и вдруг отчетливо вспомнила мягкую силу, с какой эти руки вчера ночью обнимали ее на дороге.

– Яичницу не хотите?

Она сосредоточилась на своей тарелке. Яичница… Да! Она механически взяла вилку и поднесла к губам первый кусок, чувствуя, как все на нее смотрят.

– Утром я стучала к вам, хотела передать чистую одежду, – сказала Берил, – но не смогла попасть в вашу комнату.

– Я загородила дверь креслом, – объяснила Клеа.

– Вот как… – Берил неуверенно улыбнулась, словно говоря: "Ну да, конечно. Естественно, по ночам в гостях принято баррикадировать двери…"

Слова Клеа как будто лишили всех дара речи. Некоторое время Джордан, Берил и Ричард молча смотрели, как Клеа ест. Их взгляды были не враждебными и не подозрительными, а скорее озадаченными.

– У меня просто такая привычка, – пояснила Клеа, наливая себе сливки в кофе. – Видите ли, замкам я не доверяю. Их так легко взломать!

– Правда? – спросила Берил.

– Особенно в спальнях. В среднем такой замок можно вскрыть за пять секунд. Даже новейший, с секретом.

– Очень ценное наблюдение! – пробормотала Берил.

Назад Дальше