Глава 44
Буджу шел сквозь кусты, пригибаясь, а пули пронзали растения вокруг него. Под угрозой смерти его заставили искать детей. Но он не смог выдать их. Он знал, какая ужасная судьба их ждет.
Конечно, он заметил их на баобабе. Для следопыта это место было первым для укрытия. И рыжие волосы французских детей были маяком. Но, когда он заметил их, то видел не их лица, а лица своих детей. Он понимал, что не мог спасать свою жизнь, выдавая их. Ни один родитель не позволит отдать детей в руки жестоких мятежников.
Уведя стрелков от детей, он притворялся, что ведет их по свежему следу. Но вскоре Блеск что-то заподозрил. И тогда он совершил глупую ошибку, пытаясь подделать знак, чтобы убедить мятежников, что след правильный. Попросив солдат идти вперед, он оторвал стебелек растения, пока думал, что никто не видел. Через минуту он сообщил о находке и показал, куда могли убежать дети.
Но мальчик-солдат, Беспощадный, заметил его обман и обвинил во лжи.
И он побежал, спасая жизнь.
- Не дайте этой змее сбежать! - ревел Блеск, перекрикивая выстрелы АК47.
Как заяц, Буджу бежал зигзагами в кустах. Если он доберется до джунглей, он сможет потерять их. Но кровь текла из раны, которую оставил ему Блеск, когда он побежал. Он чувствовал, как теряет кровь, оставляя за собой красный след.
Солдаты бежали за ним, стреляя.
Пуля ударила его в плечо и сбила на землю. Буджу, шатаясь, встал, но другая пуля пронзила его бедро. Он дрогнул, деревья были так близко, но тут ощутил удар спиной, пуля пробила правое легкое. Он корчился, а джунгли были в паре метров от него.
Вдруг все замерло, грохот выстрелов затих, вернулись звуки саванны. Он слышал громкий стрекот цикад в траве. Щебет ткачиков в деревьях. Вдали ходили зебры, ревел властно лев. Буджу видел, как кровь вытекает на красную землю, он впился пальцами в почву, последний раз чувствуя ее приятное тепло.
Следопыта схватили, Блеск уперся ногой в его спину и поднял голову за кудри.
Прижав мачете к горлу Буджу, он осведомился:
- Куда на самом деле пошли дети?
Буджу задыхался от боли.
- Они… в милях… отсюда… теперь.
- Врешь. Мы были на верном пути.
- Вы никогда не найдете их… без меня, - прохрипел Буджу.
- Посмотрим, - сказал Блеск и провел лезвием по горлу Буджу.
Кровь брызнула на красную землю, следопыт замер. Тряхнув мачете и вытерев лезвие о рубашку мертвого следопыта, Блеск встал и осмотрел саванну.
- Возвращаемся к баобабу, - сказал он банде. - Там мы потеряли след.
Беспощадный послушался, он подумал, что заметил на холме вспышку отразившегося солнца. Вторая вспышка сказала ему, что он не ошибся.
Глава 45
Коннору было плохо от зрелища убийства Буджу, он опустил бинокль. Он видел, что мальчик-солдат с красным беретом указывал в их сторону и не понимал, как их так быстро заметили. Буджу уже не знал, где они, так что не мог выдать их. Он сунул бинокль в рюкзак. Коннор ругал свою глупость - он смотрел на восток, и солнце могло отразиться от линз.
- Что происходит? - спросила Эмбер, все еще лежа на земле с братом.
- Буджу убили, - объяснил он.
- Нет! - кровь отлила от ее лица, как и надежда, что ее родители выжили, раз жив Буджу.
Коннор поднял их на ноги.
- Стрелки идут сюда. Нам нужно двигаться быстро!
Пригибаясь, они прятались за кустами, пока могли. Без навыков Буджу мятежники, как надеялся Коннор, будут искать их медленнее. И пока их троих не видно, у них есть шанс избежать преследователей.
Перейдя вершину холма, они снова оказались перед открытой саванной. Горки валунов пересекали местность вместе с густой травой и островами деревьев. Вдали простиралась долина, мерцала, как питон, река Рувубу, разделяя долину пополам. Раньше Коннор не задумывался, как они пересекут широкую реку… Если пересекут.
Он рискнул оглянуться и заметил, что красный берет двигается среди травы и кустов к ним.
- Идем дальше, - поторопил Коннор, ведя Эмбер и Генри вниз по склону.
Они бежали так быстро, как позволяла астма Генри, следовали тропе животных и попали в густую чащу. Выйдя из нее, Эмбер резко остановилась, Генри и Коннор чуть не сбили ее, а потом поняли причину и тоже замерли.
В нескольких метрах впереди зебру рвала на части стая гиен. Их мощные челюсти щелкали, мех был запятнан кровью, они кашляли и смеялись, словно безумцы.
Гиен низкого ранга расталкивали властные самки, и они обратили внимание на нарушителей. Глядя на новую добычу темными голодными глазами, они оскалились, слюна капала из их пастей. Одна за другой, гиены притихли, поняв, что здесь Коннор, Эмбер и Генри.
И от вида пугающей стаи животных Коннор с трудом удержался и не убежал. Он помнил совет Ганнера, что это начнет охоту.
- Назад, - прошептал он, пытаясь выгнать панику из голоса. - Медленно.
Эмбер умудрилась едва заметно кивнуть. Они отступали по шагу за раз, приближаясь к укрытию чащи. Гиены медленно наступали, не собираясь выпускать добычу из виду. Генри оглянулся, чтобы понять, куда идет, и большая гиена с рваным ухом беззвучно приблизилась.
- Не отводите взгляда, - предупредил Коннор. - Иначе они нападут.
Они почти скрылись в чаще, но главная самка стаи издала клич, и вдруг все гиены сорвались с места. Желание выжить пересилило, Эмбер, Генри и Коннор побежали. Они мчались сквозь кусты, не думая о колючках, что рвали их одежду и кожу. Маниакальный смех преследовал их, Коннор заметил, что песочно-каштановая шерсть, черные носы и сильные лапы приближаются.
Они вырвались из чащи в высокую траву. Гиены сокращали расстояние, но не нападали. На миг Коннор задумался о причине и понял, что стая изнуряет их, чтобы было проще убить.
- Деревья! - крикнула Эмбер, указывая на акации выше по холму.
Коннор тоже увидел их, вспомнил слова Ганнера, что гиены не умеют лазать, и погнал клиентов к убежищу деревьев. Но им пришлось сменить направление, когда большая рычащая гиена преградила путь. Они побежали по склону, огибая камни, пока искали другой путь. Генри хрипел, его лицо было бледным.
- Выше, - крикнул Коннор, указывая на расщелину между камнями.
Воспользовавшись брешью в стае, он повел ребят к расщелине. Но стоило им попасть туда, как гиена с рваным ухом бросилась на Генри. Паникуя, Генри побежал в другую сторону и затерялся в высокой траве. Коннор слышал, как стая ликует, рыча, преследуя юную и слабую добычу.
- Нужно спасти его! - крикнула Эмбер.
Но охота не закончилась. Две гиены преследовали их. Другая появилась на вершине камня. Коннор безумно искал другой путь побега.
- Туда, - сказал он, заметив узкий проем между большими камнями.
- Слишком узко, - крикнула Эмбер.
Но выбора не было, гиены наступали, Коннор толкнул ее в дыру. Эмбер была худой, но с трудом пролезала туда. Он бросил рюкзак и, вдохнув, полез за ней. Но застрял, камни впились, выбивая из него дыхание. Он слышал, как гиены бегут к его ногам. Эмбер смогла устроиться в яме под камнями, она тянула его за руки. Последняя попытка, и Коннор прорвался в удушающую дыру, гиены лязгнули челюстями, но не ухватились за его ноги.
Глава 46
Коннор и Эмбер прижимались друг к другу в укрытии в камнях. Три гиены царапали вход, были близко, но не могли погрузить зубы в добычу.
- Что теперь? - визжала Эмбер, стараясь не попасться появляющимся в дыре лапам.
- Не бойся, нас они не тронут, - сказал Коннор, радуясь, что гиены не пролезут в дыру.
- Нам нужно вылезти! Нужно спасти Генри!
Коннора охватило чувство вины. Он не думал о судьбе бедного мальчика. Как он мог защитить двух клиентов сразу? Еще и от стаи охотящихся гиен? Они с Эмбер сами едва спаслись, но все еще были в опасности.
- Мы найдем его, - сказал Коннор, но слышал пустоту своего обещания.
- Но гиены успеют его доесть! - Эмбер заплакала от страха, шока и горя. - Зачем мы прибыли в Бурунди? Зачем? Это сущий ад! Родителей убили… брата съели заживо. Я… - Коннор прижал Эмбер к себе и дал ей выплакаться. Ужасы прошедших суток могли сломать кого угодно. Он был удивлен, что она так долго держала это в себе. И хотя его тренировали, он уже был на грани. Коннор думал, что две предыдущие миссии подготовили его ко всему, но ничто не готовило его к Африке. Жестокие засады, убийцы, змеи и гиены-людоеды - операцию "Львиное сердце" точно недооценили в плане опасности и поддержки. Его обнадеживало то, что он уже дважды не позвонил во время отчетов. Тревога уже поднялась в штаб-квартире, и Шарли исследует проблему, пытается понять, почему он не связывался с ними, готовит команду спасения.
Но им нужно прожить, пока не прибудет помощь.
Эмбер притихла, и Коннор заметил, что гиен тоже не слышно.
- Думаешь, они сдались? - прошептала Эмбер, ее голова все еще лежала на его груди.
Придвинувшись, Коннор выглянул из щели. Солнце падало на пустую долину и камни, на земле были следы лап, но гиен не было видно.
- Наверное, - ответил он и подался вперед, чтобы выглянуть лучше.
И вдруг он оказался нос к носу с рычащей гиеной. Коннор отпрянул в убежище. Гиена принялась яростно копать.
- Вот и ответ, - сказал Коннор, поражаясь расчетливости животных. Он заметил двух гиен, ожидающих на камне, пока они выйдут из укрытия.
Коннор безумно искал другой путь из убежища, но они застряли в камнях. Они упирались в неподвижный камень, в щели мог бы пролезть только кролик. В отчаянии он думал, что это место спасет их. Оно грозило стать их могилой.
Когти гиены копали землю, дыра входа становилась все шире. Вскоре гиена пролезет и разорвет их на части.
Эмбер сама начала копать, обломком камня ударяя по дыре за собой. На них сыпалась земля, Коннор понимал, что мешкать нельзя. Он достал нож отца. Он должен убить зверя, пока тот не пробрался сюда. Но широкий череп не пробил бы даже нож, а острые зубы были опасным оружием. Бой будет смертным и кровавым.
Коннор замер для атаки, но прогремел выстрел, и гиена замерла, испугавшись. Еще один выстрел заставил ее убежать. Коннор и Эмбер переглянулись, боясь того, что будет дальше.
Они слышали, как тяжелые ботинки идут по земле.
- Я видел, как они лезли в камни, Блеск, - сказал мальчик.
- И где они? - прорычал голос, и Коннор решил, что он принадлежит мятежнику с зеркальными очками.
Тень накрыла вход, Коннор заметил черные ботинки и босые ноги мальчика в паре метров от их укрытия.
- Может, сбежали.
Эмбер вдруг напряглась. Потревоженный ее копанием, черный паук появился и пополз по ее руке. Понимая, что Эмбер вот-вот закричит, выдав их, Коннор закрыл ладонью ее рот. Ее глаза расширились от ужаса, ее кошмар на восьми лапках лез по руке к шее.
- Ты видел, как они убегали? - спросил Блеск.
- Нет, - ответил мальчик.
Паук оказался на ее плече, Коннор заметил рисунок в виде красных песочных часов на брюшке. И он тут же ощутил парализующий страх Эмбер.
- Обыщите все здесь, - приказал Блеск. - Переверните все камни.
Глава 47
Черная вдова продолжала медленно идти к шее Эмбер. Ни Коннор, ни Эмбер не двигались, ядовитый паук перебегал по ее щеке, глазки его блестели в тусклом свете.
Эмбер закрыла глаза, худший кошмар смотрел на нее. Коннор чувствовал, как холодный пот выступает на ее коже, пока паук лазал по ее лицу. Лапки его прошли по пальцам Коннора, закрывающим рот Эмбер. Но он не осмелился сбрасывать черную вдову. Они не могли уйти, а один укус этого паука мог впрыснуть вещество, что причинило бы горящую боль, тошноту и смерть.
Солдаты работали рядом, обыскивая все щели и трещины. Коннор слышал, что они приближаются. Эмбер была белой, как простыня, паук шел по ее правому веку. Она сжалась, и паук замер, трогая ее нежную кожу передними лапками.
Шаги приблизились к их укрытию, вход стал темным, солдат склонился, чтобы заглянуть. Через миг прозвучал выстрел, за ним еще несколько.
- Там! - раздался крик.
Тень исчезла, солдаты быстро бежали по земле. Но ни Коннор, ни Эмбер не двигались. Черная вдова медленно двигалась по ее рыжим волосам. Коннор молился, чтобы существо не решило устроить там гнездо. Эмбер смотрела в его глаза с отчаянием, она слышала, шорох паука над ухом.
После вечности паук выбрался на камень и исчез в черной трещине.
- Он ушел, - прошептал Коннор.
Придя в себя, Эмбер бросилась к проему.
- Нет! - прошипел Коннор. - Они еще могут быть там.
Но Эмбер его не слушала. Она выбралась на солнце. Коннору пришлось вытолкать рюкзак и последовать за ней. Он увидел Эмбер сидящей на камне, задыхающейся и с дрожащими руками. Коннор быстро огляделся. Солдат и гиен не было видно. Он опустился перед Эмбер.
- Ты в порядке? - спросил он.
Все еще в шоке, она не отвечала, взгляд был стеклянным. Но цвет медленно возвращался ее щекам. Коннор коснулся ее руки, и она чуть не подпрыгнула.
- Все хорошо, - успокаивал ее Коннор. - Теперь ты в безопасности.
- В безопасности? - сказала Эмбер, пораженно глядя на него, а потом она обвела рукой саванну вокруг. - Это безопасность?
Она встала и пошла вниз по склону. Коннор схватил ее за руку.
- Пусти, - потребовала она с яростью во взгляде.
- Но туда пошли стрелки, - возразил Коннор.
- Туда пошел мой брат, - ответила она, вырвалась из его хватки и помчалась прочь.
Глава 48
Закинув на плечо рюкзак, Коннор побежал за ней, ожидая наткнуться на мятежников… или голодных гиен. Он почти потерял Эмбер среди высокой травы, но столкнулся с ней на коленях у пруда вязкой крови, мухи облепили его поверхность. Сердце Коннора екнуло. Они опоздали.
- Ты… нашла его? - спросил он, боясь, что гиены разорвали мальчика.
- Это не его кровь, - тихо сказала Эмбер. Она нашла ингалятор и указала на мертвую гиену под деревом, ее живот был прострелен. - Брат добрался до дерева. Был в безопасности, убежал от гиен, но… - она посмотрела на него красными глазами со слезами, - не от стрелков.
Они слышали выстрелы и крики мятежников. Но это не значило, что Генри застрелили. Пока что мятежники спасли его от гиены. Это было хорошим знаком. Но что случилось с Генри после этого? Вот в чем вопрос.
Он поранился? Убежал? Солдаты поймали его?
Из ближайшего куста раздался вопль.
- Генри? - позвала с надеждой Эмбер.
Они поспешили на звук, но нашли раненную гиену. Она подняла голову, показав рваное ухо, и зарычала на них. Пули превратили задние лапы гиены в кровавое меховое месиво, но зверь цеплялся за жизнь. Гиена встала на передние лапы и щелкала челюстями. Умирающая гиена намеревалась их убить.
Коннор и Эмбер осторожно попятились.
- Мы должны найти Генри, - заявила Эмбер.
- Нам нужно добраться до дома и вызвать помощь.
- Нет, - возразила Эмбер. - Я не оставлю брата в этом аду. Я должна знать, что с ним случилось.
Ситуация была критической. Коннор не мог бросить Генри. Но и не мог вести Эмбер в опасное место. Она была под его защитой. Ее жизнь в приоритете. Но они оба были важны. Мог он рискнуть одним, спасая другого? Так он мог потерять обоих клиентов и свою жизнь.
Услышав шелест травы за спиной, Коннор развернулся и столкнулся с мятежником. Мужчина не успел поднять АК47, Коннор оттолкнул Эмбер, она отлетела к дереву. Он бросился на солдата, разогнавшись за три шага и обрушившись на него. Солдат не был готов к такой скорости и внезапности атаки, Коннор попал ему в грудь. Техника была любимой у Коннора в матчах по кикбоксингу, и он ударил так сильно, что услышал, как затрещали ребра солдата, отлетевшего на спину. Он рухнул в куст, колючки исцарапали его. Он пытался вырваться к автомату, но лозы обвивали его все сильнее, как колючая проволока. Из порезов текла кровь, он хрипел из-за сломанных ребер и звал на помощь.
Коннор повернулся к Эмбер, чтобы бежать, но в его спину уткнулось дуло ружья.
- Не взд…
Не ожидая, пока мятежник договорит, Коннор развернулся на месте, сбил ружье локтем и изо всех сил ударил врага в грудь. Улучшенный удар ладонью не только попал по солнечному сплетению, но и отправил мятежника на пару метров назад. Раздались выстрелы, мятежник рухнул на землю. Коннор упал на одно колено, а Эмбер сжималась под деревом, от которого отлетали щепки.
Коннор впервые рассмотрел нападавшего. Это был мальчик в черной бандане с буквами ДРЕДД, вышитыми впереди. Его взгляд был убийственным, как и тогда, когда он стрелял в их "Лэнд Ровер", правого уха не было, словно его срезали мачете. Мальчик был меньше Коннора, но закаленный жизнью в джунглях, и он уже поднимался на ноги. Коннор этого позволить не мог. Он подбежал и выбил ружье из его рук.
Дред умел сражаться, он ударил Коннора головой в живот. Прием был грубым, но действовал, выбив из Коннора воздух. Они рухнули на землю. Дред поднялся первым, зажал коленями руки Коннора и начал бить его кулаками. Голова Коннора раскалывалась, словно ее били железом. Где-то вдали он слышал, как его зовет Эмбер, как воет раненая гиена. Коннор выгнул спину, пытаясь сбросить Дреда, и удар рассек его левую бровь. Кровь заливала глаз, Коннор плохо видел. Если он не поспешит, его забьют насмерть.
Он попытался потянуться за ножом, но рукоять была под ним, а руки удерживали по бокам.
"Давай, неугомонный. Раунд еще не закончился", - раздалась в голове насмешка Линг. Их матчи не только усилили его, но и научили паре трюков. Одной из ее любимых техник была атака нервных точек - кьешо-дзюцу - и это позволяло обездвижить конечности, причинить дикую боль и отбить желание сражаться.
Дред перестал бить его кулаками, чтобы схватить камень. Хотя кровь заливала глаза, Коннор видел, как мальчик поднял его над головой. Понимая, что один удар добьет его, Коннор потянулся в точку яко - посередине внутренней части бедра мальчика. Он ущипнул точку и выкрутил нерв под кожей.
Дред соскочил с него с воплем, а потом закричал. Коннор отползал, голова кружилась. Он и не ожидал, что удар окажется таким эффективным. А потом он видел, что мальчик попал к раненой гиене, и та впилась зубами в руку Дреда. В панике Дред ударил голову гиены камнем, но яростного зверя это не остановило.
Коннор, шатаясь, поднялся на ноги, решив сбежать.
- Aidez-moi! - кричал мальчик-солдат, ударяя гиену все слабее, а животное грызло его руку. - Помогите! Прошу!
И хотя его приоритетом была Эмбер, Коннор не мог оставлять мальчика на съедение. Эта смерть была слишком ужасной даже для того, кто пытался его убить. АК47 мальчика лежала на земле рядом с Коннором. Схватив ружье, оказавшееся тяжелее, чем он думал, он прицелился и выстрелил.
АК47 взревел, ударив по плечу, отдача чуть не сбила его с ног. Гиена, вцепившаяся в руку, заскулила и обмякла. Дред рухнул на землю, постанывая, но оставшись в живых.
- Идем, - сказал Коннор, подбежав к Эмбер. Он слышал других мятежников, потревоженных выстрелом, бегущих к ним.
- А Генри? - спросила она, пока он тащил ее сквозь траву.
- Мы не найдем его, если погибнем.