След шел зигзагами, пока солдаты не попали на тропу. И тут даже Беспощадный заметил следы - отпечаток ноги мальчика. Они были близко, солдаты тянулись за ружьями. Дети не могли идти всю ночь, так что не ушли далеко.
Обогнув утес, они снова остановились. Буджу осмотрел землю и окрестности.
- След остыл, - сообщил он.
- Как это понимать? - прорычал Блеск. - Тебя называют лучшим следопытом Бурунди. Найди их!
- Среди камней искать сложнее, - ответил Буджу.
Даже через зеркальные очки взгляд Блеска пронзал. Его правая рука дернулась, Беспощадный отступил на шаг, узнав признаки вспыльчивости Блеска. Если следопыт ничего не найдет в ближайшее время, он познакомится с мачете Блеска.
Ниже из листвы поднимался дымок, и это заметил один из солдат.
- Смотрите! Там костер!
Глава 39
Коннор зевнул, потянулся и протер глаза. После ночи на камнях в пещере его тело затекло. Эмбер все еще спала рядом с ним, лицо ее было таким умиротворенным, что Коннор не хотел ее будить, их ждал тяжелый день. Он почесал грудь и сел. Теплые лучи солнца заглядывали в пещеру. Птицы пели на соседних деревьях, Коннор слышал вдали вой гиен и рыки львов, просыпающихся в саванне.
Африка оживала.
Костер за ночь догорел, пепел закрывал вход пещеры завесой дыма. Коннор еще раз почесался. Кожу покалывало, и это не удивляло, ведь он был в пыли, поте и средстве от насекомых. Он скривился от укуса за ногу. Опустив взгляд, он увидел большого муравья, впившегося в кожу. Он сбросил его рукой, но тут же вместо него пришли трое, а за ними шестеро. Коннор отбивался, но тут увидел ужасное зрелище - колонна черных муравьев кишела на полу, приближаясь к нему.
Коннор вскочил на ноги и принялся отряхиваться. Но бой был тщетным, муравьи заполняли пещеру, поднимались по его телу.
Эмбер резко проснулась.
- Что случилось? - спросила она, а он хлопал по себе.
- Муравьи! - закричал Коннор.
Видя его дикий танец, Эмбер начала смеяться.
- Это не смешно! - сказал он, сорвал футболку, чтобы стряхнуть муравьев, что залезли под одежду. Но Эмбер не могла остановиться. После кошмаров предыдущего дня ее смех был необходимым облегчением, и она безостановочно хихикала, пока не увидела, что пол кишит черными муравьями.
- Они повсюду! - вскричала она, вскочила и принялась трясти руками и ногами.
Коннор не знал, ядовиты ли муравьи, но кусались они больно, оставляли красный след. Он понимал, что действовать нужно быстро.
- Пруд! - крикнул он, она тоже сняла футболку. Выбежав из пещеры, они прыгнули в воду. Прохлада была моментальной радостью, муравьев смыло потоком. Коннор помог Эмбер убрать особо упрямых из ее длинных волос.
- Все, - сказал он, сбрасывая последних в воду.
Эмбер развернулась к нему. И их руки переплелись. Они внезапно обнялись. На миг они просто смотрели друг на друга. Но тут она его поцеловала.
Поцелуй был отчаянным. Коннор отдался ему, забыв о ситуации, забыв об опасности, радуясь моменту сладости.
Но разум быстро взял верх. Он понимал, что целовать ее нельзя. Эмбер была уязвимой. Ее сердце было разбито после расставания с парнем. Из-за неизвестности судьбы родителей. И она искала спокойствия и защиты, и это выразилось вот так. Он не винил ее - поцелуй и для него был передышкой. Но он знал по прошлому опыту, что опасные ситуации усиливали чувства, приводили к результатам, которых не было бы при обычных обстоятельствах. Он напомнил себе, что он - ее телохранитель. Он не мог пересекать черту. Коннор уже ошибался с дочкой президента США, и потом Шарли обиделась на него. Секунда, и нарушение правила могло привести к увольнению.
Коннор осторожно отодвинулся. Эмбер посмотрела на него со смятением.
- Я не должен… не могу, как твой телохранитель, - он посмотрел в сторону пещеры, надеясь, что Генри не видел их поцелуй. И тут он понял с ужасом, что он остался в пещере с муравьями. - Генри? - позвал он.
Эмбер развернулась, тут же забыв о поцелуе.
- Генри! - крикнула она, ответа не было.
Они выбрались из пруда, представляя Генри, покрытого с ног до головы муравьями, залезающими в его нос и рот, душащими его. В пещере они нашли марширующих муравьев, но не Генри.
- Он не мог далеко уйти, - сказал Коннор, думая, что ее брат убежал от насекомых. Его глаза сканировали окрестности, чтобы найти зацепку.
- А если он потеряется? Или столкнется со зверем? - паниковала Эмбер.
- Тогда мы найдем его, - ответил Коннор, схватив рюкзак до того, как туда залезли муравьи.
- Что вы делаете?
Коннор и Эмбер испуганно развернулись, Генри вышел из-за куста. Он смотрел, как с них, стоявших без футболок, капала вода, с понимающей ухмылкой.
Эмбер покраснела и схватила свою футболку. Скрывая смущение за злостью, она осведомилась:
- Где ты был? Ты заставил меня беспокоиться!
Генри вскинул руки, полные ягод.
- Завтрак, - сказал он.
Радуясь, что мальчик в порядке, Коннор сказал:
- Больше один не уходи.
- Простите… Я подумал, что вы проголодались, - ответил он, протягивая Коннору пригоршню.
Стряхнув с футболки муравьев, Коннор осмотрел ягоды.
- Они могут быть ядовитыми.
- Не бойся. Я видел, как их ели обезьяны, - объяснил Генри, уверенно разжевывая одну. Коннор надел футболку и осторожно съел свои ягоды. А потом он затоптал угли, забросал их землей, и последняя струйка дыма поднялась в воздух.
Глава 40
- Свежие, - сказал Буджу, найдя на камне остатки ягод. - Но это могут быть обезьяны.
Блеск был мрачным и не верил. Он кивнул, приказывая остальным проверить пещеру и окрестности. Они быстро разошлись, глядя на землю.
Беспощадный заметил насыпь. Он пнул землю и нашел пепел.
- Это они, - сказал он Блеску.
Один из солдат нашел обгоревшую кожу змеи. Он показал ее остальным.
- Они убили и съели черную мамбу! - воскликнул он с восхищением.
Дред прошел в пещеру босыми ногами. Через миг его глаза привыкли к темноте, и он заметил листья в дальней стены.
- Они здесь спали, - сообщил он Блеску.
Он опустил взгляд и увидел черную кишащую массу у ног. Его глаза расширились, Дред вырвался из пещеры.
- Сиафу! Сиафу! - завопил он, топоча, чтобы сбросить с себя муравьев, Беспощадный и другие солдаты смеялись.
- Танцуй, Дред! - фыркал один из них.
- Молчать! - рявкнул Блеск, не думая о страданиях мальчика. Отвернувшись от Дреда, он потребовал от следопыта. - Как давно они здесь были?
Буджу нашел недоеденную ягоду, кожица засохла, но мякоть еще была сочной.
- Десять минут, а то и меньше.
- Куда они пошли?
Следопыт огляделся. Не было сломанных стеблей и раздавленных листьев. И следов не было. Оставался только очевидный путь.
- Они идут вдоль ручья, - сказал он.
Блеск выхватил мачете с усмешкой на губах.
- Вот и начинается охота.
Глава 41
Сначала они шли по лодыжки в воде, но вскоре она стала по колено, а временами Коннор, Эмбер и Генри оказывались по пояс в ней. Идти по каменному дну было трудно, они шли по ручью вниз, и поток становился все сильнее, угрожая смыть их. Но поблизости не было хороших троп, так что Коннор решил, что ручей - самый короткий путь из джунглей.
Они шли в тишине, Коннор возглавлял группу, Генри шел по центру, а Эмбер замыкала строй. Она не говорила о поцелуе, он тоже, но всякий раз, когда он оглядывался на них, она удерживала его взгляд на миг, а потом отворачивала голову. Коннор не понимал, было это из-за смущения, играла она или жалела. Но ему было некогда думать о последствиях поцелуя.
Они собирались пройти по ручью до конца джунглей, пересечь открытую саванну, избегая слонов, буйволов и львов, пытаясь не попасться мятежникам. Более того, у Коннора не было карты, он мог лишь догадываться, где дом. Если каким-то чудом они и смогут добраться до него невредимыми, дом должен быть в руках правительства, а средства связи - функционировать.
Масштабы задания казались невозможными. Но он вспомнил фразу, когда-то прочтенную в книге: "Не замахивайся сразу на слона". Тогда фраза удивила его. А потом бабушка объяснила, что это значит, что задание размером со слона нужно разбивать на небольшие промежуточные ступени. И тогда оно не так пугало. Применив этот принцип к их ситуации, Коннор сосредоточился на том, чтобы вывести их невредимыми из джунглей. Это было его первой целью. Остальное могло подождать.
Ручей стал шире, Генри подошел к Коннору ближе.
- Даже не думал, что сафари будет таким, - сказал он, пытаясь выдавить улыбку, но только выдавая свой страх.
- Как и я, - признал Коннор. - Зато тебе будет что рассказать друзьям дома.
- А мы вернемся? - спросил он, и простой вопрос ранил сильнее из-за ситуации.
Коннор посмотрел на него с такой уверенностью, какую только мог изобразить, и ответил:
- Моя работа - защищать тебя и твою сестру. Я обещаю доставить вас домой целыми.
Генри задумался на миг.
- И ты будешь с моей сестрой, когда мы вернемся?
Коннор чуть не споткнулся и не упал в воду.
- Эм… Думаю, ты не так понял. Мы смывали муравьев.
Генри взглянул на него, словно говоря: "Как знаешь", и продолжил:
- Ты ей нравишься. Я знаю.
Коннор оглянулся через плечо. Эмбер шла в паре метров позади, сосредоточившись на равновесии, пока шла по камням.
- Было бы круто, если бы ты был ее парнем, - воодушевился Генри. - Мы вы часто виделись. Ходили бы вместе на футбольные матчи…
Коннор взлохматил волосы Генри.
- Хватит уже мечтать. Давай сначала выйдем из джунглей, ладно?
Они огибали небольшой водопад и услышали вдали голос:
- Сиафу! Сиафу!
- Слышали? - спросила Эмбер, испуганно переглянувшись с Коннором.
Он кивнул. Он вспомнил слова Ганнера: "Не важно, кто вы - лев или газель, но когда взойдет солнце, вам лучше бежать".
И они побежали.
Скользя на камнях и разбрызгивая воду, они двигались по ручью. Пока был шанс, что голос не принадлежал мятежникам, Коннор верил в лучшее.
- Вперед! Быстрее! - торопил он, понимая, что им нужно поскорее оторваться от преследователей, если еще был такой шанс.
Но вода замедляла их. И изнуряла. Генри упал лицом вперед в воду. Коннор поднял его и потащил вперед с сестрой. Джунгли становились менее густыми, ручей расширялся, они выбрались на берег и пошли по твердой землей. Несмотря на колючие кусты, цепляющиеся за одежду, они могли идти быстрее. Но Коннор понимал, что теперь они оставляли следы.
Позади раздался еще один крик. В этот раз ближе.
Генри тяжело дышал, пытаясь поспевать за ними. Они добрались до края джунглей, и он хрипел так сильно, что Коннор боялся, что Генри рухнет.
Генри вытащил ингалятор и дважды вдохнул.
- Он не сможет долго так идти, - задыхалась Эмбер, прислонив брата к дереву. Глядя на широкую саванну, Коннор понимал, что они не смогут убежать. Не с астмой Генри.
Впереди были мили холмов и высокой травы, смешанные со скоплениями деревьев, переплетенными колючими кустами и одинокими баобабами, стоявшими на красной земле. Там они будут добычей всех хищников, а еще и мятежников.
- Может, нам сдаться? - предложила Эмбер. - Зачем им ранить нас? Три ребенка. Мы - не угроза им.
- Мы видели засаду, потому мы - угроза, - ответил Коннор. Он посмотрел на нож отца и тут же отогнал мысль о сражении с преследователями.
Они не могли бежать, но могли спрятаться.
- Баобаб, - сказал Коннор, указывая на одно из больших деревьев среди саванны.
- И что с ним? - спросила Эмбер.
- Люди редко смотрят наверх, - объяснил Коннор.
Тут же поняв его план, Эмбер помогла Генри подняться на ноги. Поспешив к ближайшему баобабу, что был в десять метров высотой, Эмбер вызвалась лезть первой. Кора была неровной, полной мест, за которые можно было уцепиться, а ее навыки лазания помогали ей выбирать самый быстрый путь. Она забиралась по стволу с легкостью обезьяны. Оказавшись в укрытии нижних ветвей, в нескольких метрах над землей, она устроилась на краю.
- Теперь ты, Генри, - сказала она, поманив его.
Брат взглянул и покачал головой.
- Я… не смогу… - задыхался он. - Я… слишком устал.
- Конечно, сможешь. А мы поможем, - сказал Коннор, сцепив руки, чтобы подтолкнуть его. - Скорее, они уже близко.
Вдохнув из ингалятора, Генри зацепился на выступ коры и с усилием потащил себя наверх. Пока Эмбер подсказывала ему, Коннор поддерживал снизу. Уставший и хрипящий Генри медленно двигался по стволу. Коннор просил его двигаться быстрее, боясь, что вот-вот увидит неподалеку преследователей. Но никого не было… пока что. Но то, что он заметил, заставило его быстро побежать в джунгли.
- Куда ты? - крикнула Эмбер, втащив брата на ветку.
Коннор не успевал объяснить. На границе джунглей он срезал ножом ветку с листьями. Он вернулся к баобабу по своим следам, заметая веткой путь. Он добрался до ствола и прыгнул, цепляясь за дерево. Забираясь по стволу, он почти достиг веток, но тут его нога съехала с выступа коры. Он падал.
- Поймала! - сказала Эмбер, схватившись за его запястье.
Стиснув зубы, напрягая мышцы, она втянула его на ветку баобаба, и тут из джунглей показались стрелки.
Глава 42
Выглядывая из укрытия, Коннор с потрясением увидел фигурку Буджу, ведущего мятежников по саванне. Следопыт казался добрым. Но тихое поведение могло скрывать многое. Это объясняло, почему он остановил машины посреди высохшей реки. И почему он вдруг исчез, когда началось нападение. Буджу предал президента, его окружение и семью Барбье.
Следопыт был предателем.
Коннор видел, что Буджу быстро заметил отломанную ветку, склонился, чтобы рассмотреть недавно присыпанную землю, чей цвет отличался от остальной. Коннор с ужасом понял, что у них не было шансов сбежать от опытного следопыта. Он не понимал только, как их не нашли раньше.
Пятеро солдат - три мужчины и два мальчика, все вооруженные ружьями - стояли рядом с Буджу, пока тот изучал землю. Коннор узнал по черной бандане одного из мальчиков-солдат. Он стрелял с яростью в их "Лэнд Ровер", когда им пришлось развернуться. Другой был в большом жилете и с новым АК47, и оружие он держал так, словно знал, как им пользоваться.
- Куда теперь? - спросил высокий солдат в зеркальных очках. Его голос было хорошо слышно в тихом и жарком воздухе саванны.
Буджу медленно пошел к баобабу по следам заметенной земли. Сердце Коннора колотилось в горле, рука потянулась к ножу. Эмбер и Генри цеплялись друг за друга рядом с ним. Генри хрипел ему на ухо. Солдаты приближались, и они втроем все сильнее вжимались в ветви, пытаясь скрыться.
Буджу опустился, чтобы снова исследовать землю.
- Сложно сказать, - ответил он. - Они замели следы.
Мятежник в очках выругался и тяжелым ботинком пнул землю.
- Разойдитесь! - приказал он солдатам. - Они не могут быть далеко.
- Стойте! - сказал Буджу, вскинув руку. - Вы разрушите оставленные ими следы.
Он выпрямился и осмотрел окрестности, скользя взглядом по высокой траве, баобабу, кустам… Он снова взглянул на баобаб. Коннор чувствовал себя мышкой, которую увидел сокол.
Все кончено. Некуда бежать. Они не отобьются.
И не спрячутся.
- Что там, Буджу? - спросил мятежник.
Буджу тут же посмотрел на брошенную ветку в нескольких метрах от баобаба.
- Что-то увидел? - осведомился мятежник, его очки сверкали на солнце, пока он озирался. - Где они?
- Сюда, - сказал Буджу и пошел.
Глава 43
Коннор смотрел из-за ветки, как Буджу уводит солдат от их баобаба к чаще акации. Коннор был потрясен, но тут увидел, что кончик лезвия мачете упирается в спину следопыта.
- Буджу смотрел прямо на нас! - тихо воскликнула Эмбер. - Он знал, что мы здесь.
Коннор мрачно кивнул.
- Потому и пошел в другую сторону.
- Так он на нашей стороне? - спросил Генри, уже не хрипя.
- Наверное. И его, похоже, заставляют искать нас.
Осторожно приподнявшись, Коннор посмотрел в сторону, куда ушли мятежники. Среди высокой травы на следующем холме он заметил красный берет солдата-мальчика. Они уходили прочь. Но сколько Буджу сможет вести их по ложному следу? И Коннор не думал, что мятежника в очках можно обмануть.
- Будем двигаться, пока можем, - сказал он. Вдали он видел утес, за которым был домик. Его озаряло солнце, и он манил обещанием убежища. Но между ними и холмом лежала открытая саванна, полная зебр, антилоп и угрозы нападения львов, леопардов и гепардов, прячущихся в траве.
"Это задание будет для тебя простым, как прогулка по парку", - сказала ему Шарли.
"В какой-то степени прогулка меня и ждала", - подумал Коннор, глядя на компас.
Свесив ноги с баобаба и зацепившись за ствол, он начал спускаться, и за ним следовали Генри и Эмбер. На земле уже не было видно утеса, но они, судя по компасу, должны были идти на юг.
- Сколько теперь нам идти? - спросила Эмбер, с тревогой глядя на брата-астматика.
- Зависит от нашей скорости, - ответил Коннор, они шли между кустами и деревьями к холму. - Четыре или пять часов.
Над головами летали желтые ткачики, ловя маленьких насекомых, появляющихся из травы от их шагов. Куст гудел жизнью, а солнце уже жгло все вокруг, пропитывая землю жаром. Коннор вытер пот со лба, они шли по склону дальше.
- Вода у нас есть? - спросил Генри напряженным голосом.
- Да, - сказал Коннор, успевший еще в пещере наполнить бутылку. Остановившись, он открутил крышку, вставил "Соломинку жизни" и дал бутылку Генри. - Только пару глотков, - посоветовал он. - Кто знает, когда мы придем к реке и пополним запасы.
Генри скривился от вкуса теплой и химически очищенной воды.
- Я бы все отдал за баночку ледяной "Колы", - вздохнул он.
Пока он пил, Эмбер тихо сказала:
- Хорошо, что Буджу еще жив.
Коннор кивнул, сканируя взглядом окрестности. После слов Ганнера о дикой природе Африки, он постоянно ожидал опасности.
- Может, и родители в порядке, - продолжила Эмбер, но это звучало скорее как вопрос, чем утверждение.
- Возможно, - согласился Коннор, забирая бутылку у Генри. Пока Лорен и Сериз были полезны мятежникам, они могли быть живыми, например, как заложники, чтобы потребовать выкуп от французского правительства. Такая надежда оставалась.
Они приблизились к вершине холма, над долиной прогремел выстрел.
- Вниз! - крикнул Коннор, толкая Генри и Эмбер на землю.
Выстрелы продолжались, но вдали. Вытащив бинокль из рюкзака, Коннор приподнялся и пытался увидеть источник выстрелов. Но ему не нужен был бинокль, чтобы понять, что происходит.