Глава 59
Коннору и Эмбер пришлось сесть у костра, их руки и ноги были связаны.
- Жаль, что до такого дошло, - сказал Волк, глядя, как Абель и его друг закрепляют руки за их спинами. - Но это для вашего же блага. Африка опасна ночью, и я не могу отпустить вас.
- Прошу, пустите, - молила Эмбер.
- Зря вы подглядывали, юная леди, - возмутился Волк.
- Но леопарда вы поймаете не скоро, - возразил Коннор. - А мятежники во всем парке, сами сказали. А если они найдут нас?
Волк фыркнул в ответ.
- Кусты - моя территория. Я легко разберусь с этой бандой.
- Не понимаете, что происходит? Они убили или схватили президента. Грядет переворот! В стране будет гражданская война. Никто не спасется.
Волк ухмыльнулся, не впечатленный.
- Это мне на руку. Война приносит хаос. Не будет вредных рейнджеров в парке, будет проще пронести слоновую кость и мою шикарную коллекцию.
Отодвинув с горы припасов брезент, Волк показал головы и шкуры зверей - лев с густой гривой, черный носорог с блестящими, словно плачущими, темными глазами, и огромная голова слона с бивнями. Сюда мужчина добавил голову буйвола.
- Вы сумасшедший, - сказала Эмбер с отвращением на лице.
Глаза Волка вспыхнули от злости.
- Ты ничего не знаешь, девочка. Я сохраняю этих животных навеки. Это и есть защита. Мы сможем годами любоваться ими…
- Разве нельзя тогда просто сфотографировать их? - парировала Эмбер.
Волк вскинул брови.
- А где интерес? Я охочусь наравне с ними. Это и делает… - Волк замер, рев повторился, словно пилили дерево, и звук заглушал весу шум саванны.
Его глаза загорелись.
- Леопард! - выдохнул он.
Вскинув ружье, он отдал приказы своим людям, схватил патроны и заполнил флягу водой. Абель закинул сумку на плечо, они собрались уходить. На границе лагеря Волк оглянулся на Коннора и Эмбер на земле, словно забыл про них.
- Не пытайтесь сбежать! - предупредил он, сузив глаза. - Иначе попадете в мою коллекцию.
И с Абелем он ушел в сгущающуюся темноту. Эмбер смотрела ему вслед.
- Пусть его там съедят!
Коннор кивнул.
Мускулистый и еще двое мужчин остались в лагере, чтобы сторожить их. Но они были связанными, и мужчины не следили за ними, они играли в игисоро. Стемнело, браконьеры разожгли костер и погрели рагу. В этот раз с ними не делились, хотя самый младший убедился, что они выпили воды. На другой стороне костра они приглушенно общались втроем, поглядывая на Коннора и Эмбер, прислоненных к бревну.
- Ты их понимаешь? - прошептал Коннор, жалея, что у него нет смартфона с приложением перевода.
Придвинувшись, Эмбер тихо ответила:
- Говорят, что делать с нами.
Ужас в ее глазах не прибавили Коннору оптимизма.
- Качок хочет скормить нас львам, - объяснила она. - А тот, что с усами, хочет отдать нас мятежникам, как плату за проход. А младший не против бросить нас здесь, когда они уйдут.
- Все варианты плохи, - отметил Коннор, - еще и Волк угрожал.
Огонь мерцал светом на ее лице, Эмбер выдавила улыбку.
- А еще говорят о возвращении Черной мамбы. Они боятся, даже Качо…
- Tais-toi! - рявкнул Качок, приказывая им молчать.
Они сидели в тишине, запястья и лодыжки болели все сильнее из-за веревок. Коннор думал о том, что рассказала ему Эмбер. Они словно прыгнули со сковородки в огонь, убежали от мятежников, чтобы стать узниками браконьеров. И их все равно ждала смерть.
Глава 60
Браконьеры устроились на ночлег поздно, скрылись в палатках, оставив младшего у огня следить за узниками. Эмбер лежала на земле, скорчившись из-за пут, и пыталась спать. Коннор отдыхать не собирался. Из-под прикрытых глаз он следил, как страж ковыряет бревно ножом его отца, и пытался понять, как им высвободиться и забрать его вещь.
Волк и Абель еще не вернулись. Двое спали, и Коннор понимал, что это их лучший шанс сбежать. Хоть Волк и позаботился о них, Коннор не верил, что он сдержит слово. Даже если он хотел помочь им, его банда переубедит его.
Потому выжить можно, сбежав.
Звуки утихли, Коннор поднял голову. Страж засыпал, кивал головой, а нож остался торчать в бревне. Коннор подождал десять минут, а потом, как можно тише, сел на колени. Это заняло время, ведь ноги затекли, но он все же поднялся. Хотя руки онемели, Коннор был рад, что путы крепкие. Так их будет только проще порвать.
Склонившись, он поднял руки за собой, как и было на его дне рождения, и резко опустил на бок. Но удар не разорвал пластиковые путы, зато Коннор потерял равновесие и упал лицо в землю.
Отплевываясь, Коннор повернул голову. Юный страж еще спал. Коннор проверил, что пластиковая застежка была между его запястий, и со второй попытки смог порвать путы.
Встряхнув руками, он приблизился к стражу и потянулся к ножу. Парень дрогнул, но Коннор уже обхватил рукоять и был готов сражаться. Но браконьер не проснулся, Коннор расслабился. Он выхватил нож, разрезал пластиковые путы на ногах. Он вернулся к Эмбер и прижал палец к ее губам.
Она открыла глаза и дернулась, но успокоилась, увидев лицо Коннора в свете огня.
Коннор разрезал ее путы и поманил за собой. Они прошли гору припасов, он схватил бутылку воды, нашел свой брошенный рюкзак. Огонь остался позади, и их окружали ночь, они едва видели хоть что-то перед собой. Из кармана штанов Коннор достал очки ночного видения. Он переключил их, и все стало видно в призрачном свете. Почти сразу он увидел большие круглые глаза и чуть не закричал, но узнал безвредного галаго, висящего на ветке.
Все освещалось, как при полной луне, и Коннор увидел, по какой тропе они могли беззвучно покинуть рощу. Но через пару метров из-за дерева вышел Качок. Облегчившись. Браконьер был удивлен, увидев их. Он не успел отреагировать, Коннор ударил кулаком в живот мужчины, и он словно был кирпичную стену. Его кулак врезался в твердый живот.
Качок улыбнулся, зубы сверкнули полумесяцем в темноте.
- Браво! - рассмеялся он, раскинув руки и ожидая еще один удар.
Коннор думал, как лучше ударить, а Эмбер подошла и ударила Качка между ног, и его глаза выпучились, он издал придушенный стон, а потом она опустила кулак на его висок. Качок рухнул, как буйвол.
Коннор потрясенно смотрел на Эмбер.
Она пожала плечами.
- Этому учили на самообороне в школе.
- Напомни, чтобы я тебя не злил!
Глава 61
Коннор и Эмбер шли в ночи, живой от шума и незримых движений. Теплый воздух пульсировал стрекотом сверчков и цикад, криками галаго и тихими голосами летучих мышей. Им подпевали слоны и рычание львов с долины.
Коннор взглядом следил за каждой треснувшей веткой, шевелящимся листком. Но даже с очками ночного видения он едва видел, кто шумел, существа исчезали до того, как он успевал рассмотреть их.
Эмбер крепко держала его за руку, боясь не потерять в темноте, пока он вел ее сквозь деревья к долине. Он часто сверялся с компасом, меняя направление. Коннор решил не идти в дом напрямую, боясь, что если они выйдут из-за деревьев, их легко заметят мятежники или Волк, а то и кто-нибудь из хищников.
Они молчали, убегая из лагеря. Коннор боялся, что Качок уже очнулся и разбудил остальных. Но пойдут ли они за ними в темноте без Волка?
Коннор услышал вблизи треск ветки.
Он замер, и Эмбер тоже застыла рядом с ним. Ее громкое дыхание раздавалось у его уха, пока он прислушивался, кто приближался. Но шум скрывал это.
Они пошли дальше. По тропе идти было проще и быстрее, и их следы могли затеряться среди следов антилоп и других существ. Если Волк будет охотиться на них, Коннор хотел знать, что почти не оставил следов за собой.
Краем глаза он уловил движение.
Коннор развернулся.
- Что это? - прошептала Эмбер, ее глаза были огромными, как у галаго.
Коннор показал ей молчать, пока разглядывал кусты, чьи края мерцали при ночном видении. Ветка немного покачивалась, но больше ничего не было.
- Воображение шутит, - ответил он, говоря тихо, пока вел Эмбер дальше. Но они не зашли далеко, как услышали четкий шелест вдали.
Волк уже шел по их следу? Или они столкнулись с мятежниками?
Коннор медленно развернулся, озираясь. Но кусты и трава стояли темной стеной.
Он посмотрел вверх.
С дерева злобно смотрели два зеленых глаза.
Без ночного видения он и не заметил бы леопарда, призрака в ночи. Но Коннор различил силуэт огромного кота, кончик его хвоста дергался… а потом вспыхнули острые клыки, он раскрыл пасть и прыгнул.
Глава 62
- Ничего не выходит, - говорила разъяренная Шарли в кабинете полковника Блэка. - Телефон Коннора не отвечает. Дом сафари тоже не отвечает. Посольство Франции в Бурунди закрыто на выходные, а их номер для экстренных вызовов сразу выводит на автоответчик. И когда я все же дозвонилась до офиса президента Багазы, секретарь сказала, что перезвонит, но прошло уже четыре часа, а от нее нет ответа. И офис тоже скоро закроется.
- Это Африка, Шарли, - сказал полковник с мрачным и сочувствующим видом. - Больницы обзванивала?
Шарли кивнула.
- Ответили только в одной, я поговорила с бедным занятым доктором, Эммануэлем Ндайи… Ндайикунда, или как-то похоже. Он сказал, что проверит записи. И я все еще жду его ответа.
- Сильно не надейся, - ответил полковник, уткнувшись локтями в стол. - По моему опыту в Африке, это может затянуться на дни.
- Что нам делать? - спросила Шарли, впившись руками в подлокотники своего кресла. - Коннор сутки не отвечает. Что-то пошло не так. Я это чувствую.
- Согласен. И невозможность связаться это доказывает, - полковник взял телефон. - Свяжемся с главнокомандующим Бурунди и посмотрим, что знает о ситуации он.
Полковник Блэк набрал номер, что связывался напрямую со штаб-квартирой в Бурунди. Поговорив с несколькими подчиненными, он добрался до нужного человека.
- Генерал-майор Табу Баратуза, - рявкнул главнокомандующий по громкой связи. - Чем могу помочь, полковник? Но быстрее, мне нужно спешить на официальный ужин.
- Прошу прошения за беспокойство, генерал. Но у нас важная причина, ведь она касается состояния вашего президента и французского посла и его семьи.
- Слушаю, - сказал генерал-майор, его голос смягчился, он был весь во внимании.
- Мы обеспечивали безопасность детей посла, - объяснил полковник Блэк. - За последние сутки от них не было звонков, и мы не можем сами до них дозвониться. Это настораживает. Вы получали вести от президента или его стражи из парка Рувубу?
Генерал-майор молчал какое-то время, а потом ответил, обдумав слова:
- Да, я получал приказ президента направить солдат в восьмой сектор национального парка Рувубу.
- По какой причине?
- Не могу разглашать. Но утром приказ отменили.
Полковник нахмурился.
- Это не странно?
- Нет. Президент часто передумывает.
Полковник откинулся на спинку кресла с задумчивым видом.
- До того, как мы потеряли связь, наш работник упоминал о слухах о Черной мамбе. Боюсь, это как-то связано с пропажей связи с нашим служащим.
Генерал-майор кашлянул.
- Я тоже слышал об этом. Но, уверяю, это лишь слухи. Но, полковник, я сейчас узнаю, что там творится, и кто-нибудь передаст это вам. Хорошего вечера.
Главнокомандующий закончил разговор, полковник Блэк удивленно вскинул брови.
- Узнает сейчас! Повезет, если нам ответят через час. Но медлить нельзя.
Прошло полчаса, и сам генерал-майор перезвонил им.
- Полковник, мы не получили ответа от стражи президента и солдат, что были там, - сообщил он. - Надеемся, что это проблемы со связью, но я отправил в парк отряд. Они будут там на рассвете.
Глава 63
Ужасающий рев. Удар острых когтей. Тяжелый вес на плечах, сбивающий его на землю. Эмбер была под ним и кричала. Когти впились в его спину. Челюсти впились в панель рюкзака. Его ослеплял огонь. А потом тьма…
Коннор открыл глаза. На горизонте виднелся первый свет. Тихо пели птицы на деревьях, гудели насекомые в высокой траве. Угли костра выпускали в небо облачка серого дыма. Посреди плоского камня лежали три пухлые белые сосиски и потихоньку поджаривались, шипя.
Лежа на земле, Коннор чувствовал, как пылает спина, будто и там был костер. Кто-то смазал его раны пастой, и жжение затихло. Боль унялась, и Коннор выдохнул и закрыл глаза. Но ненадолго. Вдруг он ощутил острую боль в плече, словно его укусили.
Взглянув на нападающего, он увидел юную темнокожую девушку с круглыми щеками и яркими глазами, сидящую рядом с ним. Он заметил и четыре кровавые раны на левом плече, оставшиеся от когтей леопарда, одна была очень глубокой. Девушка наносила на его раны красно-коричневую пасту, а потом она взяла муравья и положила на рану.
- Нет! - прохрипел он, но было слишком поздно.
Муравей впился в края его раны, закрывая порез. Как только он пронзил кожу, девушка оторвала тельце муравья, оставив голову. Ослабевший Коннор смотрел, как он методично сшивает его рану муравьями. Вскоре на плече был ряд голов муравьев, словно черных блесток.
- Кто ты? - простонал он, когда она закончила.
- Это Зузу, - ответила вместо нее Эмбер. - Она из племени батва.
Коннор повернул голову в другую сторону. Эмбер сидела на камне с белой мякотью фрукта баобаба и жевала его.
- Ты снова спас мне жизнь, - сказала она.
- Да?
Эмбер улыбнулась.
- Не помнишь?
Коннор покачал головой. Он помнил кошмарные обрывки нападения леопарда.
- Я слышала только ужасный рев, - сказала она. - Ничего не видела. Но ты закрыл меня собой от леопарда. И не отпускал, хотя леопард терзал тебя, - Эмбер покачала головой, поражаясь его поступку. - Теперь я знаю, что значит телохранитель!
Она подмигнула ему и сделала глоток из бутылки с водой, украденной в лагере браконьеров. Коннор попытался сесть, но спину пронзила боль.
- Все так плохо? - спросил он, представляя, как кожа распорота, а из нее выглядывают куски плоти.
Эмбер взглянула на его раны и скривилась. А потом спросила у Зузу:
- Est-ce qu’il va s’en sortir?
Девушка ответила на французском, и Эмбер перевела:
- Зузу говорит, что в их племени есть высказывание: "Каждая рана - шрам. А каждый шрам - история. История, говорящая: "Я выжил". Думаю, это значит, что ты будешь жить.
Эмбер протянула остатки рюкзака.
- Боюсь, от леопардов он не спасает.
Она показала ему пропитанную кровью футболку. Четыре следа от когтей разорвали плечо, но остальная ткань не пострадала.
- Тебя спасла футболка! Не знаю, как, но это чудо, что твоя спина не разорвана.
- Ткань защищает от удара ножом, - объяснил Коннор, застонав, когда Зузу помогла ему сесть. - Но не спасает от синяков. Но как мы спаслись от леопарда?
Эмбер взглянула на Зузу.
- Это заслуга нашего нового друга. Зузу живет неподалеку. Она услышала мои крики и прибежала. Она прогнала леопарда горящей веткой из своего костра.
Зузу сказала что-то еще и осторожно втерла разрезанный стебелек алоэ в синяки и царапины Коннора, и тут же стало легче. Коннор взглядом попросил Эмбер перевести.
- Она говорит, что нам повезло выжить. Этот леопард у их племени известен как Пятнистый дьявол. Он людоед! - сказала Эмбер с нелепой улыбкой.
- Почему ты так рада? - спросил Коннор, растерявшись. - Нас чуть не убили!
Ее улыбка стала шире.
- Генри жив!
Глава 64
И всю боль Коннора как рукой сняло. Он не верил ушам. Он уже считал Генри погибшим.
- Откуда ты знаешь? Где он? - тут же спросил Коннор.
- Зузу видела, как мятежники вели рыжеволосого мальчика к Холму мертвеца, - объяснила Эмбер и отдала ему бутылку воды. - Это мог быть только мой брат.
- Нужно было понять, что тот мятежник соврал! - пробормотал Коннор, качая головой. Он глотнул воды, запил ею антибиотик и пару обезболивающих. - Нам нужно как можно скорее добраться до дома и…
- Нет, - заявила Эмбер. - Мы идем к Холму мертвеца.
Коннор был потрясен.
- Но мы не знаем, где это.
- Зузу знает. Она сказала, что это там, - Эмбер указала на север. - И она отведет нас.
Девушка закивала, закончив ухаживать за его ранами.
- Но дом в другой стороне, - сказал Коннор. - И что ты собираешься там делать?
- Спасать брата, конечно.
Коннор, раскрыв рот, смотрел на Эмбер, подозревая, что она не совсем понимает ситуацию.
- Слушай, мы устали, голодны и ранены. Мы не можем никого спасти. Более того, мятежники не дадут нам просто пройти в их лагерь и забрать твоего брата из-под их носов. Не без боя.
- Знаю, - возразила Эмбер, глядя на него, обижаясь, что он посчитал ее наивной. - Но если мы не попробуем его спасти сейчас, то… можем и не найти его живым.
Коннор потер грязное лицо руками и вздохнул.
- Я понимаю, что ты хочешь спасти брата. Я тоже хочу его вернуть невредимым. Но я не могу позволить тебе рисковать жизнью, это самоубийство. Я думаю, что лучше нм вернуться в дом и позвать на помощь.
- И сколько это займет? День? Два дня? Может, больше в этой убогой стране. Мы не можем терять времени. Каждая минута на счету. Кто знает, что они делают с моим братом? Жизнь Генри на кону.
- Как и твоя, - возразил Коннор, разрываясь между желанием спасти Генри и уберечь Эмбер. Голова говорила одно, сердце - другое. И здравый смысл победил. - Прости, но я не могу тебя отпустить. Это слишком опасно.
Эмбер посмотрела на него. Ее глаза пылали.
- Я уже теряла Генри, и больше терять не собираюсь. Он - все, что у меня осталось от семьи. Я должна спасти брата, - она направила на него палец. - Ты должен спасти моего брата. Ты ведь и его страж, так?
- Как и твой, - напомнил он. - Я должен уберечь вас обоих.
Эмбер встала и упрямо скрестила руки.
- Тогда будешь защищать меня, пока я спасаю брата. Я иду с тобой или без тебя!
Глава 65
- Твои родители мертвы! - кричал Блеск, ударяя Генри длинной бамбуковой тростью.
Шмяк!
Генри упал на камни, крича от боли, на руке проступило красное пятно.
- Твои родители были слабыми. Они не защитили тебя.
Шмяк!
На глазах Генри выступили слезы, трость опустилась на его спину, от такой боли он не мог даже кричать.
- Твоя сестра сбежала.
Шмяк!
Генри сжался, закрыв руками голову, а удары сыпались на него сверху.
- Слышишь? Она тоже не защитила тебя.
Шмяк! Шмяк!
- Теперь она мертва. Как и ее телохранитель. А ты - один.