- Носороги плохо видят, но у них отличный нюх и слух, - продолжил Ганнер, а Эмбер начала снимать камерой. Он указал на маленькую птичку с красной грудкой на спине животного. - Это буйволовый скворец. Говорят, они спасают носорога от насекомых, а еще шумят, заметив хищника. Но недавние исследования показали, что они - кровожадные телохранители.
Эмбер оглянулась на Коннора, вскинув брови.
- Они не насекомых ищут, а расковыривают раны и питаются кровью носорога, - объяснял Ганнер. - И хотя они помогают друг другу, буйволовый скворец еще и паразит.
Коннор надеялся, что Эмбер его паразитом не считает. Он старался держаться вдали, сосредоточиться на Генри, пока они готовились к сафари. А после случая с пауком, как он заметил, она стала лучше относиться к нему.
Они смотрели, как птичка клюет красным клювом хвост носорога. Тот медленно отвернулся от них. Когда он встал спиной к ним, он изверг несколько больших кусков, упавших на землю кучкой.
- Ого! - воскликнул Генри.
- Теперь мне и завтракать не хочется, - согласился Коннор.
Ганнер улыбнулся.
- Взрослый носорог может в день избавляться от пятидесяти пудов. Вы знали, что фекалии каждого носорога пахнут по-своему: они часто оставляют так сообщения. И носороги могут понять, кто проходил мимо, сколько ему было лет, и была ли это женщина. Это почти как сообщение в ваших социальных сетях.
- Как мило! - сказала Эмбер, хохоча.
Закончив, носорог ушел в кусты.
- Отличное начало сафари! - отметил Ганнер, заводя двигатель. - Встретили впервые одного из Большой пятерки, а еще только шесть утра.
- А кто еще четыре? - спросила Эмбер.
- Слон, лев, буйвол и леопард. Хотя леопарда можем и не заметить. Они хитрые.
Генри нахмурился.
- А почему туда не входит бегемот? Он ведь крупнее леопарда?
Ганнер покачал головой.
- Дело не в размере. "Большой пятеркой" белые охотники называют пять видов, на которых охотиться опаснее всего. Хотя ты прав, бегемот должен быть в списке. Бегемоты убили людей больше, чем остальные животные Африки.
- Да? А как же комары? - сказала Эмбер.
- Точно. Они убивают миллионами, распространяя малярию. Но комары не убивают мгновенно, а бегемоты яростно защищают территорию. Уверяю, вы не захотите оказаться между бегемотом и водой. Но если быть точнее, то есть в Африке один зверь, что убил больше, чем комары, бегемоты, слоны, крокодилы и львы, вместе взятые.
- Кто же? - Коннор был заинтригован.
- Самый смертоносный вид на Земле, - сказал Ганнер с мрачным взглядом. - Человек.
Глава 22
Одинокий вентилятор гудел, как большой комар, в углу самодельного офиса, что был покосившейся хижиной из белого кирпича со сморщенной крышей на краю Руанды. Ветерка едва хватало, чтобы разогнать жаркий воздух. Торговец бриллиантами, мужчина с худым лицом и очками-полумесяцами, в рубашке, что была на два размера больше, чем нужно, вытащил камень из сумки. Он поставил его под микроскоп с осторожностью родителя, впервые державшего ребенка. Убрав очки, он вгляделся в микроскоп.
- Розовый, очень редкий… и желанный, - сказал он, настраивая прибор. - Почти идеальный, если бегло смотреть.
Торговец отстранился и моргнул, словно не мог поверить качеству. Вернув очки, он посмотрел на сидевшего рядом клиента. Белый мужчина не двигался. Но он был готов ударить, как пантера, при малейшей угрозе.
- Где вы его взяли? - тихо спросил торговец.
- Я не плачу вам за вопросы, - сказал мистер Грей. - Я плачу за услуги.
- Конечно, - ответил торговец и вернулся к работе. Он заметил скрытую угрозу в тоне человека и не собирался злить его. Он умело переместил камень от микроскопа на цифровые весы. Торговец старался не выказывать удивления, но не мог скрыть потрясения во взгляде.
- Чуть больше тридцати карат, но его еще нужно обработать, - сообщил торговец, как-то умудрившись держать голос ровным.
- Примерная стоимость?
Торговец облизнул губы, оценивая бриллиант перед собой.
- Двадцать миллионов долларов, а то и больше.
Мистер Грей кивнул, поднял камень и оставил на столе десять стодолларовых купюр.
- За оценку. А еще десять за молчание, - он добавил еще купюры. - Иначе я вернусь.
- Молчание - моя работа, - заверил его торговец, пряча деньги. Клиент пошел к дверям, а он кашлянул. - Вам будет сложно вывезти камень из Африки без сертификатов. Я мог…
- Это мои проблемы, а не ваши, - сказал мистер Грей и вышел к полуденному жаркому солнцу. Он прошел по неровной дороге к своему потрепанному Лэнд Роверу. Там он вытащил телефон и позвонил. Ответил голос, искаженный шифрованной линией.
- Статус?
- Камень настоящий. Двадцать миллионов минимум.
- Это радует, - сказал голос. Но мистер Грей не мог понять, рад человек или нет. - Вы уже решили, как переправить его?
- Да. Через шесть дней я свяжусь с транспортом в Швейцарию, а там все готово.
- Хорошая работа, мистер Грей. Все остальное по расписанию?
- Да. Все проходит успешно. Генерал хочет войны. Он просит больше оружия.
- Это легко обеспечить. Но можно ли ему доверять?
- Он знает, что будет, если ослушается, - заявил мистер Грей. - Но генерал не знает ни этики, ни границ.
- Идеальная кандидатура для хаоса, - ответил голос. - Статус оппозиции?
- Не готова, по моим источникам. Но армия хорошо снаряжена. Будут потери с обеих сторон.
В этот раз в голосе было точно слышно радость:
- Бой кузнечиков - всегда радость для вороны.
Глава 23
- Сафари на суахили - путешествие, - объяснял Ганнер, схватив маленький черный рюкзак. - Только так, пешком, можно познать Африку.
Стоял день, и рейнджер предложил им пойти пешком. Шанс был уникальным, и к ним решили присоединиться Лорен и Сериз, а президент и остальные вернулись в дом.
Коннор закинул на спину свой рюкзак, где была бутылка с водой, средство от насекомых, аптечка и другие предметы острой необходимости. В карманах штанов он оставил смартфон, "Соломинку" и, на бедре, нож отца. Хотя их сопровождали рейнджер и охотник, Коннор рисковать не хотел. Его учили всегда ожидать неожиданного, этот девиз относился ко всем телохранителям. А без охраны президента он должен был оставаться настороже.
Генри громко возмущался, пока мама мазала его средством, защищающим от солнца. Эмбер в шортах и футболке, завязав волосы банданой, закатила глаза в ответ на вопли младшего брата. Нанеся на губы бальзам, она схватила камеру и бутылку с водой, готовая идти. Коннор надел очки и кепку, и тут подошел посол.
- Как путешествие? - спросил он.
- Все гладко, - ответил Коннор. - Не о чем докладывать.
- Похоже, я зря боялся, - отметил Лорен, наслаждаясь открытым видом саванны. - И все же хорошо для Эмбер, что тут есть кто-то ее возраста. Она была подавлена. Может, ты ее развеселишь? Займешь, пока я занят дипломатией.
Он взглянул на Коннора, а тот вспомнил разговор между Эмбер и министром Ферузи за ужином.
- Я постараюсь, - сказал Коннор, понимая, что посол вряд ли знает о расставании дочери.
Все были готовы, и Ганнер подозвал их к себе.
- Несколько правил сафари. Слушайтесь все время меня, без возражений. Идите все вместе. Не говорите, пока не найдем что-то интересное. И если мы будем в опасности, нельзя бежать. Вы только раззадорите охотника. Вы не в зоопарке. Это Африка.
- А мы точно будем в порядке? - спросила Сериз, обхватив рукой сына.
- Еще никто не погибал, - ответил Ганнер. - Хотя вы - наши первые гости!
Он улыбнулся над шуткой, а потом указал на юного рейнджера с ружьем на плече.
- Не бойтесь, миссис Барбье. Альфред нас защитит.
Ганнер кивнул на Буджу, и тот повел их. Лорен, Сериз, Эмбер и Генри шли вместе, а Коннор с Эмбер замыкали. Они безмолвно шагали по высокой траве. Хотя кепка защищала Коннора от слепящего солнца, земля источала жар, словно зеркало, и уже через пару минут он истекал потом.
Саванна кипела жизнью. Насекомые летали от куста к кусту, цесарки искали укрытия, яркие птички летали над землей. Воздух уже не был испорчен выхлопами Лэнд Ровера, но был тяжелым от запаха животных, сухой травы и пыли красной земли.
Это отличалось от поездки в безопасных "Лэнд Роверах". Коннор чувствовал себя открытым и, впервые, уязвимым. Он вдруг понял, что идет наравне с животными по парку. У них был лишь Альфред с ружьем, они не выстояли бы против львов и других хищников с когтями и зубами.
Но ему при этом нравилось в дикой природе. Чувства обострялись, он замечал мелкие детали: колонна черных муравьев пересекала их тропу, сухая трава хрустела под ногами, сияющий жук катил шар навоза, что был больше него в три раза. Такой была Африка.
Буджу остановился у колючих кустов. Ганнер поманил всех к себе. Они заметили большого слона, поедающего листья акации. Глаза Генри расширились при виде размера животного, что было в десяти метрах от них.
- Самое большое млекопитающее на суше, - объяснил Ганнер едва слышно, слон обвил хоботом ветку, срывая листья, прутья трещали от его хватки. - Могут шестнадцать часов в день есть. А хобот! Сто тысяч мышц, костей нет, может определить размер, форму и температуру любого объекта. И запах ощущает в четыре раза лучше любой гончей. К счастью, благодаря Буджу, нас он не учует из-за ветра.
- Невероятно, - ответила Сериз, а Эмбер сделала фото.
- А если он нас заметит? - спросил Коннор. Кусты не казались хорошей защитой от слона.
- Многие слоны боятся людей и уйдут, - ответил Ганнер. - Но если он начнет топтать землю, шевелить ушами и поднимать голову, он угрожает. Но беда будет, если он прижмет уши, свернет хобот и затрубит. Тогда он будет нападать. И слоны очень быстрые и удивительно ловкие. Если пешком, то советую прятаться за ближайшее дерево или насыпь. Слоны обычно преграды обходят.
- Слоны в этом парке защищены? - спросила Эмбер, делая фото.
- Как и в любом другом национальном парке, - сказал Ганнер. - Здесь нет для них врагов, кроме людей, конечно. Но они могут различать людей, кстати. Могут отличить мужчину от женщины, взрослого от ребенка по звуку голоса.
- А браконьерство? - спросил Лорен.
- Вооруженные рейнджеры патрулируют секторы. Но слоновья кость нынче по шестьдесят пять долларов за килограмм - дороже золота и платины - так что браконьеры - большая проблема, - Ганнер тяжко вздохнул. - Браконьеры нынче хорошо вооружены. Порой это богачи из Европы и Америки, решившие поохотиться, но чаще - местные, ищущие быстрой наживы. Организованные банды, мятежники и террористы тоже участвуют. Но мы отбиваемся, благодаря помощи от стран, вроде вашей, - он кивнул на слона. - И раз он с такими бивнями смог так долго прожить, мы преуспеваем.
Закончив с деревом, слон отошел. Буджу подождал, пока животное достаточно отойдет, и продолжил сафари. Они вместе пересекли русло реки, прошли мимо стада антилоп. Ветер изменился, и стадо убежало, учуяв людей. Буджу замер у большого дерева, которое, казалось, росло вверх ногами. Ствол был несколько метров в диаметре, возвышалось на двадцать метров над ними, а ветви без листьев корнями переплетались в небе. Оттуда свисали бархатные кокосы.
- Это баобаб, - сказал Ганнер, похлопав по стволу. - Известен еще как дерево жизни.
- Почему? - спросила Сериз.
- Для животных и местных жителей баобаб - укрытие, одежда, вода и еда. Кора не горит, из нее можно делать одежду и веревки. Фрукты, - он указал на связки кокосов, - можно разбить и есть сырыми. Они суховаты, но полны витамина С. Из семян можно варить кофе. А если хочется пить, можно сделать порез на стволе и пить жидкость. Старые деревья пустые внутри, и они могут защитить, а еще детей племени Хадза рождают внутри баобаба. Потому это дерево жизни.
Они обошли огромный ствол и столкнулись с черными мухами. Они летали над скелетом, высыхающим на солнце. Вонь гнилого мяса заставила Коннора и остальных закашляться.
- Что это? - спросил Лорен, зажимая нос.
Ганнер осмотрел останки.
- Газель.
- Бедняжка, - отметила Эмбер.
- В Африке выживают сильнейшие, - заявил Ганнер. - Каждое утро такая газель просыпается и знает, что должна бежать быстрее льва, или погибнет. Каждое утро лев знает, что должен обогнать газель, иначе умрет от голода. Не важно, лев ты или газель, когда восходит солнце, тебе лучше бежать.
Глава 24
- Эту газель убил лев? - спросил Генри, глядя на труп с мухами.
- Возможно, - ответил Ганнер. Буджу сказал что-то и указал на песчаную землю. - А, может, я не прав.
Они окружили склонившегося следопыта.
- Видите следы? - тихо спросил Буджу. - Четыре пальца, без когтей, подушечка с тремя изгибами. Это был большой кот.
Генри с восхищением взглянул на Коннора.
- Но все же не самый большой, и лапы круглые. Это леопард, - сказал Буджу.
- Леопард убил газель? - выдохнул Генри. - Я бы хотел увидеть леопарда.
Буджу показал на другие отпечатки.
- А вон следы льва.
- Как вы это поняли? - спросил Коннор, не видя разницы.
- Следы овальнее и крупнее из-за веса животного.
Глаза следопыта сканировали землю, словно читали все, что здесь было. Он указал на восток.
- Леопард убил в долинах. И притащил газель сюда, - он указал на широкую длинную яму и примятую траву. - Хотел втащить на дерево, но три… нет, четыре льва преследовали его, - он показал на скопление отпечатков лап у подножия дерева. - А потом львов отвлекла гиена.
- И куда ушел леопард? - спросил Генри.
Буджу огляделся, а потом указал на северо-восток на зазубренный пик вдали, на вершине которого стояло одинокое дерево.
- К Холму мертвеца.
- Отличное место для пикника, - отметила Эмбер, приблизившись к следам льва.
- Там всегда охотится леопард, - объяснил Ганнер. - Местные всегда боялись этого холма и ущелья рядом с ним. Говорят, что те, кто пойдут туда, не вернутся. Но, может, Буджу отведет нас по следам к леопарду, спящему на дереве, если нам повезет. Или пересечься со львами, что мешали ему.
Они выстроились по предложению Ганнера в ряд, и Коннор оказался за рейнджером. Они шли в тишине, Буджу часто замирал и разглядывал землю, а потом шел, порой меняя направление.
- Буджу может читать кусты лучше всех, - прошептал Ганнер Коннору, пока следопыт рассматривал траву. - По крошечным следам он понимает, как шло животное, оценивает местность и догадывается, куда зверь пошел дальше, пока он не получит следующий след. Так быстрее, чем идти по следам, не отрываясь от них
- И что он ищет? - спросил Коннор.
- Трава примята. Ветви сломаны или примяты. Земля и камни вскопаны. Но он еще может определять возраст следов. Буджу может понять, как давно здесь проходил зверь, по степени сухости листа или стебля, или по состоянию земли у камня. Хороший следопыт - как следователь.
После получаса пути без признаков леопарда или льва, Генри заявил:
- Я голоден.
- Но мы недавно обедали! - вздохнула его мама.
- Не страшно, - сказал Ганнер, остановив всех. - В кустах всегда есть еда. Просто нужно знать, где искать.
Он отвел их к упавшему стволу акации, прижал ухо к стволу, прислушался и отодвинул кору. Гнилое дерево было полно белых червей.
- Личинки жука-носорога, - обрадовался Ганнер, подняв одну пальцами. - Если приготовить, это деликатес, но их можно есть и сырыми.
- Вы шутите, - сказала Эмбер, с отвращением глядя на насекомое.
Ганнер покачал головой.
- Внутри насекомых больше белка, чем в мясе или рыбе, они идеальны для выживания в дикой природе.
Он поднес корчащуюся личинку с носу Генри. Мальчик скривился.
- Пожалуй, я подожду.
- Твое право. Но, уверен, ты ешь мед, а его ведь делают пчелы. Так что еще нужно посмотреть, что хуже, - Ганнер бросил личинку в рот и разжевал. - Признаю, вкус у личинок, как у носков!
Генри рассмеялся, когда Ганнер смыл вкус личинки водой из бутылки.
- Если не нравится, можете попробовать термитов, - предложил Ганнер, подойдя к горке земли. Он отломил стебель и сунул в дырочку в земле. - Отличная еда, а если бросить в огонь, их запах отгонит вредителей.
Он вытащил стебелек из дырки, и он кишел бледно-коричневыми насекомыми.
- Коннор, может, ты попробуешь? - сказал Ганнер, протягивая стебелек.
- Я не настолько голоден, - ответил Коннор, отмахиваясь от мух, что гудели над их головами.
- Здесь привередничать нельзя.
- Давай, - поторопила Эмбер, следя за его реакцией.
Не желая, чтобы о нем думали, как о слабаке, Коннор взял стебелек и сунул термитов в рот. Он чувствовал, как они шевелятся на его языке. Пару раз пожевав, он сглотнул, и ему казалось, что они шевелятся в его горле.
- На вкус как… грязь, - ответил он.
- Но они свежие! - сказал с улыбкой Ганнер. - Жареные термиты имеют привкус ореха. Если не нравится, всегда можно поймать змею.
- Змею? - желудок Коннора сжался от мысли.
- Ага, сделать себе змеиный стейк! - рассмеялся Ганнер. - Шестьдесят процентов белка, а это энергия.
- Разве они не ядовиты? - спросил Лорен.
- Только клыки. Отрубите голову, поджарите тело, снимите кожу, и у вас отличный ужин. Вот только нужно сначала убить змею, чтобы она не успела укусить.
Он повернулся к Генри.
- Так что - личинку, термита или змею?
Побледнев, Генри ответил:
- Эм… я бы съел что-нибудь, похожее на плитку шоколада…
Глава 25
- Что-то они ничего не делают, - прошептал Генри, прячась с остальными и глядя в бинокль Коннора. Прайд из четырех львов лежал в тени дерева, их хвосты отгоняли мух.
Эмбер взглянула на брата и хмыкнула.
- А тебе все время чего-то не хватает, да? Буджу привел тебя к львам, а ты все стонешь.
- Но по телевизору они охотились, - проворчал Генри. - А не спали.
- Так побеги. А они, глядишь, тебя догонят, - предложила Эмбер с усмешкой.
- Я бы не советовал, - сказал Ганнер. - Львы охотятся ночью, отдыхают около двадцати часов в день, но могут напасть, если заметят шанс. Ты был бы вкусным, Генри.
- Если они охотятся сами, то зачем украли еду леопарда? - спросил Лорен.
- Потому что из пяти попыток лев убьет лишь раз. Потому они еще и крадут еду.
- Мне жаль леопарда, - сказала Сериз. - Он все сделал, и тут львы забрали добычу.
- Не надо. Леопарды не пропадут, - сказал Ганнер. - Может, они и медленнее гепарда, слабее льва, но они выносливее, - он указал на траву вокруг них. - Может, в паре метров от нас сейчас леопард, а мы и не знаем.
Словно упала температура, среди людей воцарилось напряжение, они следили за кустами и травой, не зная, есть ли здесь леопард.
- Они отлично прячутся. А еще плавают, забираются наверх и могут далеко прыгать, - продолжал Ганнер. - Самец может тащить труп, что в три раза больше него, например, маленького жирафа, и поднять его на дерево. От леопарда не спасется никто. Поверьте, из всех котов леопард - самый хитрый и опасный. Идеальный хищник.
- Они нападают на людей? - тревожно спросила Сериз.