– Дети – вот смысл жизни! Продолжение рода… Наши дети прекрасны и любимы нами! И наши старики отныне будут жить и воспитывать наших детей! Передавать им бесценный опыт поколений!
Вся толпа хором:
– Амазонки, дочери наши! Конец вражде, начало новой, большой семьи!
Сивилла:
– Новый эликсир в действии…
Базелея:
– Отец, у тебя получилось!
Адонай:
– Гадир, вы гений!
Феруна:
– Слухи оказались правдой… Но рано радоваться.
Обращается к Гадиру:
– Вы наш почётный гость, о великий мастер магии и алхимии!
Кланяется ему.
Обращается к Сивилле, указывает на гарпий:
– А этих надо подержать взаперти, пока мы с тобой не реализуем наш временно общий план. Зло, как его ни меняй, останется эгоистичными происками тьмы навеки. Под влиянием добра зло неизбежно эволюционирует. Благодаря эликсиру наш народ станет сильнее. Вы же поделитесь вашим чудесным творением с нами, великий мастер алхимии? Мы бы хотели привнести недостающую изысканность в нашу тёмную природу, о Гадир, столь необходимый Атлантиде царь и чуткий отец прекрасной Базелеи…
Сцена 9
Планета Амазония
Пустой тронный зал. Раздается невнятный шум. Из теней выбегает Элиан.
Элиан:
– Надо же, я действительно переместился во времени! И как легко! Пара мгновений – и ты в другом мире, на другой планете! И никаких тебе тяжеловесных космических кораблей и многих дней пути! Вот бы заполучить этот дар, власть над временем!
За его спиной материализовывается Велиар. Неслышно приближается и шепчет на ухо:
– Ты можешь получить его, мой господин!
Элиан, не оборачиваясь:
– Неужели?! Но как?!
Велиар:
– Ты же знаешь, в этом мире ничего не даётся даром. Тем более – такой редкий дар, как перемещение во времени! Однажды я украл его у Бога Земли, Амадео. По некоторой на тот момент неопытности в деле общения с Богами наивно полагал, что сумел обойти законы Мироздания. Но нет! Расплата настигла и меня. Амадео изгнал меня со своей планеты, лишив постоянного и легкодоступного питания в виде его жалких, но таких вкусных людишек! Из-за него я вынужден бродить в поисках пищи по всему Мирозданию!
Элиан:
– Но Амадео не утратил власти над временем. Велиар:
– Конечно, нет. Я украл копию его дара, его точное отражение. Копия дара обладает несколько меньшей силой, чем оригинал. Я, например, не умею сотворять время. Амадео умеет. А ты, если купишь отражение моей власти над временем, сможешь в нём перемещаться, но не вполне свободно, а только по тем маршрутам, которые для тебя очень важны. Вот почему цена копии такая же, как и цена оригинала!
Элиан, не оборачиваясь и сжимая кулаки:
– Я готов заплатить любую цену! Мне нужно проникнуть на Амазонию и посетить с дружественным визитом Землю!
Велиар:
– В отличие от мстительного Амадео, моя цена за столь значимые цели не столь уж высока…
Элиан, переходя на крик:
– Говори же, что ты хочешь!!!
Велиар, внезапно оказываясь перед ним, почти вплотную, глядя прямо в глаза принца:
– Голову твоей матери, мой принц!
Элиан, занося кулак над головой вампира:
– Что?! Ах, ты!
Велиар, не дрогнув ни одним мускулом:
– Но не за тем ли ты сам сюда пришёл, Элиан?
Элиан, медленно опуская кулак, но не разжимая его:
– Хорошо… Я согласен.
За ними наблюдает странная фигура в белом (Ирогон).
Сцена 10
Планета Земля
В обитель Амадео вбегают викинги во главе с Бурром.
Амадео стоит у окна и смотрит вдаль.
Бурр:
– Враг атакует! На нас напали! Я слышу мерзкий волчий вой! Он ближе, ближе! Но как мы не увидели их кораблей?
Амадео:
– Я знаю. Они проникли на Землю по коридору времени.
Бурр:
– Бред, это невозможно! Там нет вампиров! Я чувствую только оборотней!
Амадео:
– Моя душа прекрасно видит тень вампира в их рядах. Но она… Как будто бы уходит… Это проводник!
Бурр:
– Не может быть! Велиар в рабстве у Лидии, она ни за что не позволила бы ему помочь оборотням! А сам он никому не продал бы свой дар, слишком он ценит его!
Амадео:
– Значит, ему предложили то, от чего он не смог отказаться.
Бурр:
– Лидия! Старая ведьма наверняка уже мертва.
Один из викингов:
– Они идут сюда! Оборотней слишком много! Нам не одолеть их! Мы должны бежать!
Амадео:
– И бросить мой народ?! Да ни за что!
Бурр:
– И бросить друга?! Ни за какие коврижки!
Амадео:
– Я умру, сражаясь за мой народ. И если такова судьба, то и вместе с ним.
Бурр:
– Дружище, если так, то наш последний вздох мы сделаем вместе! Я буду драться за тебя до гробовой доски!
Викинги:
– Мы все с тобой, наш предводитель!
Бурр:
– Мы примем бой и будем драться яростней волков!
Слышится вой, рычание. Враг стремительно приближается.
Амадео и викинги встают в боевые позы, в круг, создавая тыловую поддержку друг другу.
Враги почти врываются в зал. Видны их тени. Но тут тьма разливается по контурам зала, оставляя Амадео и викингов в пятне сияющего света посередине.
Слышна сумятица среди волков. Они начинают жалобно скулить.
Бурр:
– Бог смерти, ты не поспешил? Бой даже и не начат!
Танатос:
– Был уговор. Я сам убью моего сына. А ты, Бог Земли, воин Света, забирай своих друзей и отправляйся на планету Атлантида.
Бурр, протестующее:
– Зачем? Тут битва, а мы по гостям шляться будем? Гадир, к тому же, неизвестно где. Старый пень, похоже, совсем из ума выжил.
Амадео:
– Не время спорить. Время побеждать.
Вместе с викингами исчезает.
Тьма тут же заполняет зал. Кубарем вкатываются в зал волки, на ходу превращаясь в людей и потом обратно в волков. Но среди них нет Элиана и Альмиры. Посередине волков мечется Бельфегор.
Танатос:
– Свет к свету, а мрак к Мраку…
Волки один за другим сливаются с тьмой. Посередине зала, в эпицентре мрака, стоит, безжизненно опустив голову, Бельфегор.
Танатос:
– Папочка пришёл за тобой, сыночек. Пора спать…
Всё погружается по тьму.
Сцена 11
Планета атлантов
Тронный зал. На полу, распростёршись, лежит царь Гадир. Базелея и Адонай хлопочут над ним.
Базелея:
– Папа! Папа, ну очнись же!
Адонай:
– Ваше величество! Что с вами?
Базелея:
– Он всегда плохо переносил полёты на древних космических кораблях.
Адонай:
– Что иного ожидать от гарпий?! Отсталый народ, полулюди-полуптицы! Как ещё мы сумели добраться до Атлантиды на их корабле-развалюхе? И зачем они нас похищали? Ни на секунду не поверю, что их интересует наша свобода. Наверняка здесь таится скрытая угроза!
В зале материализуются Амадео, Бурр и викинги.
Адонай, бросаясь к Амадео:
– Отец! Мой великий отец! Ты жив! Но что случилось с Землёй? К чему мы все здесь?
Амадео:
– Вы здесь?! Что происходит?
Бурр:
– Я так и знал! Эта чёртова развалина Танатос не упустила шанса предать наш договор!
Адонай:
– Что?! Вы заключили сделку с древнейшим и могущественнейшим злом в Мироздании? Отец и Бурр, вы, двое воинов Света, сошлись со Тьмой?!
Базелея:
– Но Свет и Тьма порой неотделимы друг от друга.
В зал входит, кланяясь, слуга (Ирогон). На подносе несёт магические принадлежности.
Базелея:
– Папа, у тебя новый слуга?
Гадир, пожимая плечами:
– Наверное. Зарон, должно быть, заболел…
С потолка опускаются две огромные полуптицы-полуженщины.
Феруна:
– А девочка права. Свет и мрак – две стороны одной медали, которая и называется жизнь. Порой эти две стороны расположены столь близко друг к другу, что их даже и не различить.
Сивилла:
– Творя добро, кто из нас не причинял другому или себе самое настоящее зло? И наоборот, сгорая в огне ненависти, не совершал нежданно поистине великое благодеяние для своего врага, вовсе того и не желая?
Амадео, освобождая меч из ножен:
– Презренные твари, слуги тьмы! Вы прибыли сюда нас поучать относительно устройства Мироздания?
Сивилла:
– Не стоит сразу хвататься за меч, воин Света, если чьи-то взгляды на жизнь не сходятся с твоими представлениями. Иногда, знаешь ли, точка зрения врага способна обогатить даже самый широкий кругозор. Мудрости тебе недостает, правитель мирозданческого Света.
Феруна, вставая между Амадео и Сивиллой:
– Не слушай эту наглую, но безмозглую провокаторшу, Бог Земли. Она, как и её коварный сыночек, вампир Велиар, плетут интриги везде и всюду безо всякого разбора. Глупая семейная привычка. Мы здесь не для войны, но для её устранения. Мы похитили ваших детей у Танатоса, а царя Гадира с Земли и их всех привезли на Атлантиду.
Бурр:
– Но зачем?! Он должен был охранять Адоная и Базелею до тех пор, пока бы мы не одержали верх над врагом!
Сивилла:
– А для того чтобы вы совершили, наконец, священный обряд бракосочетания Базелеи и Адоная. Позволю себе усомниться, Амадео, в правильности вашей стратегии именно в этой войне. Взгляд мужчины не всегда способен проникнуть за кулисы очевидного действа. Ты мыслишь слишком широко. Но взор женщины, особенно матери, обладает особенной проницательностью. В этой войне от нас всех требуются нестандартные цели и поступки. Например, невозможный раньше союз Света и Тьмы. Пусть временный. Но только он поможет нам всем победить. Удивительно, но сейчас мы, потомки зла, не желаем победы мрака. Торжество Света, восстановление его власти в Мироздании – вот наша первостепенная цель, Амадео. Потому что только под властью Света то зло, которое необходимо для развития Мироздания, например, мы, может выжить…
В миг совершения ритуала бракосочетания силы Света умножатся многократно, такова магия атлантов! Силы же ваших врагов мгновенно уменьшатся! Нам не нужна гибель наших сыновей. Мы хотим остановить Танатоса. Да, мы, гарпии, твари тьмы, сейчас противостоим нашим истокам! Победа Света для нас важна именно в этой войне. И мы знаем, чтобы брак был признан и обрёл магическую силу, принцесса Атлантиды должна провести обряд на своей родной планете. А главное действующее лицо ритуала – это отец невесты, владыка над тайными знаниями Света и Тьмы, великий царь Гадир!
Гадир со стоном открывает глаза. С трудом, с помощью слуги, встаёт. Держится за голову.
Бурр:
– О Гадир! Что случилось, старик, наконец, упал с трона? Даже эликсир не помогает справиться со старостью?
Гадир:
– Я царь, а не кукла! Как можно столь небрежно обращаться с особами голубых кровей! А ты (обращается к Бурру) должен знать: эликсир продляет жизнь, но не молодость!
Покачивается. Адонай подхватывает его.
Базелея радостно обнимает и целует отца.
Базелея:
– Отец, любимый! Мы переволновались!
Амадео:
– Гадир, а отчего тебе не создать эликсир бессмертия молодости и красоты?
Бурр:
– Точно! А то скоро Мироздание заполонят одни старики! Употребив твоё новое пойло, будем высокоморальными, но униженными своей дряхлостью дедами и старухами!
Гадир, надменно:
– Викинг, тебе не понять. Душа царствует над телом. Если она прекрасна, то и вмещающая её оболочка будет вечно молодой и красивой!
Адонай:
– Так что же? Неужели действие нового эликсира бессмертия делает душу лучше и чище?
Амадео:
– Гадир, надеюсь, ты провёл все положенные эксперименты?
Бурр:
– По ходу, он проводит их сейчас. Чего там мелочиться? Царю атлантов не подобает ютиться в лаборатории размера меньшего, чем всё Мироздание!
Гадир:
– Но гарпии ведь стали добрее!
Базелея, тихо:
– Они скорее напоминали безумцев, чем чистых помыслами существ…
Бурр:
– Мы долго будем препираться?
Амадео:
– Действительно, время не ждёт!
Гадир:
– Всё давно готово к совершению ритуала!
Адонай и Базелея обнимаются.
Гадир торжественно усаживается на трон.
Слуга подносит магические принадлежности.
Гадир:
– Подойдите, дети мои!
Базелея и Адонай медленно приближаются. Становятся перед троном, лицом к царю.
Гадир, доставая из-за пазухи флакон с эликсиром:
– Склоните ваши головы.
Молодые склоняют головы.
Гадир открывает флакон, выливает немного эликсира на ладонь и обрызгивает молодых.
Гадир:
– Властью, данной мне моим отцом и народом Атлантиды, я соединяю две линии жизни в одну. Да пребудет её течение вечным и счастливым, полезным для Атлантиды и Земли, и для всего Мироздания!
Обрызгивает головы Адоная и Базелеи.
Бурр, тихо:
– Однако, действует! Старик, похоже, провёл эксперимент на себе! Надо же, думает не только о своей планетке, но и обо всём Мироздании!
Вдруг вокруг трона появляются клубы тьмы.
Танатос:
– Невежливо не звать гостей на столь важный ритуал, Гадир, совсем невежливо! И где ж твой аристократический этикет?
Гадир, брызгая на Танатоса:
– Прочь, Бог Смерти, исток всех зол всех миров! Прочь, нечистый! Ты не сумеешь навредить!
Бурр и викинги выхватывают топоры и окружают Гадира, Адоная, Базелею и Амадео, стремясь защитить их.
Амадео накрывает Гадира, молодых, викингов и себя куполом белого света. Слуга незаметно покидает зал.
Танатос:
– Не стоит опасаться, Амадео. Я пришёл не для разрушения, но для созидания. Ты, воин Света, знаешь, что зло не умеет творить. Но Мироздание меняется. Мои дети оказались почти сильнее меня. А я не хочу умирать. Бог Смерти, как ни странно, тоже смертен, как и все воплощения в материальных мирах. Мне нужна моя прежняя власть. И только изменившись, я смогу удержать её. Мне нужно было сотворить нового себя. И оттого я здесь. Спасибо, Гадир.
Тьма становится полупрозрачной, переливается всеми оттенками всех цветов.
Приближается к замершим от ужаса гарпиям.
Феруна:
– Ты убьёшь нас, Танатос?
Сивилла, отчаянно:
– Мы всего лишь хотели спасти наших детей! Они и твои сыновья, Танатос!
Танатос:
– За ваше предательство вас ждёт иная расплата. Каждый выбор проявляет в душе зверя или человека. Ваши действия показали вашу истинную природу.
Клубы разноцветной тьмы окутывают гарпий. И когда тьма отступает, вместо полуптиц-полуженщин стоят, держась за руки, две красивые молодые девушки.
Танатос:
– Спасая детей, вы уступили место любви в ваших сердцах, изгнав оттуда животное начало. Отныне ваше место среди людей. Но выбор может предлагаться душе много раз. Вы имеете право присоединиться к вашим детям, принять природу вампира или оборотня и снова подчиниться власти бесчеловечности. Ваш выбор – это ваша судьба.
Танатос исчезает.
Девушки, смеясь, убегают.
Бурр:
– Не понял. Чего хотел этот урод?
Адонай:
– Перемен в собственной душе.
Адонай:
– Что может измениться в самом корне зла?
Базелея:
– Папа, так кем же стал Танатос?
Гадир:
– Сутью самой вечности. Бог смерти стал Богом мудрости.
Амадео:
– Теперь он не является тьмой!
Гадир:
– О, да. Теперь он будет видеть истинную причину всех событий, мыслей и действий всех жителей Мироздания. Он не будет разрушать или созидать. Он будет помогать выравнивать баланс Света и тьмы в наших душах и мирах. Отныне Танатос будет помогать жизни преодолевать все испытания, предлагаемые ей смертью. И постепенно все жители всех миров осознают: душа бессмертна. И оттого каждый наш выбор, каждая секунда бытия действительно бесценны.
Сцена 12
Планета амазонок
Спальня Лидии. Королева сидит перед зеркалом и расчёсывает волосы.
В спальне материализуется Элиан.
Бросается на мать с мечом в руке. Но Лидия оказывается проворнее, и когда Элиан подбегает к ней, то упирается грудью в стрелу, заряженную в арбалет.
Лидия:
– Уж не хочешь ли ты закончить так же, как некогда закончил твой отец? Эта стрела помнит остывающее тепло его звериной крови!
Элиан:
– Мой отец жив!
Лидия:
– Но я не буду оживлять ТЕБЯ!
Элиан:
– Предательница! Наглая лгунья! Столько лет ты скрывала от меня правду!
Лидия, удивлённо:
– Какую правду? Ты что, всё ещё носишься со своим прежним незнанием своего отца? Я всегда знала, что ты слабак, как и любой мужчина, но чтобы до такой степени!
Элиан, с яростью занося меч:
– Хватит играть! Говори правду, иначе я убью тебя!
Лидия:
– Ты пришёл меня убить, я это вижу. Но в чём причина ТВОЕГО гнева? Это Я должна пронзить твоё мерзкое сердце, ведь оно теперь гоняет не человеческую, но волчью кровь!
Элиан:
– Старая лгунья! Очень смешно! О какой чистоте крови ты можешь говорить, когда в твоих жилах и жилах твоего народа течёт самая что ни на есть нечеловеческая кровь!
Лидия, не опуская арбалета, но отступая на шаг:
– Кто тебе сказал подобную чушь?!
Элиан, наступая:
– Бессмысленно отпираться! Я знаю всё! И то, что все амазонки произошли от отвратительных монстров – гарпий! И поэтому души ваши полны тьмы и жестокости! И поэтому гарпии испокон веков были вашими самыми заклятыми врагами! О, несмотря на то, что я глупый, как ты говоришь, и слабый мужчина, всего лишь мужчина, я прекрасно понимаю вашу стратегию! Уничтожить истоки своего происхождения! Уничтожить всех гарпий и узаконить иллюзию, что злобные и бессердечные амазонки, отвергающие любовь, – люди! Узаконить иллюзию человечности! Как бы не так!
Лидия, продолжая отступать, но не опуская оружия:
– Замолчи! Иначе я…
Элиан, продолжая наступать:
– И я знаю, что вовсе не являюсь твоим сыном! Что ты обманула всех, похитила меня, украла у меня детство, напичкала ложными ценностями! Ты унижала меня всё время! И ради чего? Чтобы я улучшил вашу мерзкую природу! Я жил в роскоши, но в постоянном презрении со стороны всех твоих прислужниц и тебя в первую очередь! Я был хуже, чем все твои бесчисленные мужчины! Ты им хотя бы отдавалась с непритворной страстью! А я… чужак и просто кусок плоти! Тебе было на меня всегда наплевать!
Лидия:
– Замолчи, или я…
Элиан:
– Убьёшь меня? Ты бы и так это сделала, когда бы я покрыл половину твоего стада! Бык-осеменитель! Без души, без целей, без любви… Животное, которое забивают после использования! Давай же, МАМА, прикончи теперь ненужное тебе существо!