* * *
Джейн, камеристка леди Бодриан, подмигнула мне.
- Чашечку хорошего чаю? Я уже заварила.
У нее в комнате, довольно уютной и удобной, была маленькая спиртовка.
Я села, и она налила мне чаю.
- Поверьте мне, у нее на вас зуб.
- Как я понимаю, мое общество не доставляет ей удовольствия. Я не понимаю тогда, почему ей просто не выгнать меня?
- А я понимаю. Она развлекается. Ей нравится мучить людей. Она всегда была такой. Я служу у нее с тех пор, как она вышла замуж. И с годами она становиться все хуже и хуже.
- Но тогда вам, должно быть, очень неуютно.
- О, я знаю, как с ней справиться. Сахар, мисс Осмонд?
- Да, спасибо, - задумчиво проговорила я. - Мне кажется, ее неприязнь ко мне переходит все разумные границы. Хотя, конечно, должна признать, я не очень хорошо справляюсь со своими обязанностями. Вот почему я так часто задаюсь вопросом, почему она просто не уволит меня, о чем постоянно намекает?
- Она не хочет. Кого она тогда будет мучить?
- Но тут так немало другой прислуги. Она, наверное, сможет найти объект…
- Все не так просто, мисс Осмонд. А вот вы, мне кажется, часто готовы взорваться.
- Мне тоже так кажется.
- Я помню, как вы приходили сюда на уроки. Мы тогда говорили: "В этой девочке силы духа побольше, чем у всех остальных вместе взятых. Зачинщица всех каверз!"
- Ну зато теперь вы видите метаморфозу Джудит Осмонд.
- Да? Я видела такое раньше. Перед этим тут была гувернантка, мисс Грэм. Приятная девушка, приветливая. Но она недолго прожила здесь. Сэр Ральф положил на нее глаз, тогда леди Бодриан вступила в игру… Когда-то сэр Ральф был не промах. Ни одна женщина не могла устоять перед ним. Теперь он здорово изменился. Притих… Я видела, как у него несколько раз случались приступы головокружения. Это его, конечно, утихомирило. А раньше случалось немало скандалов. Он не мог пропустить ни одной хорошенькой девушки. О, тут, бывало, пух и перья летали! Много раз я слышала… будучи в соседней комнате… Ну, вы знаете, тут даже если не захочешь - и то услышишь.
Я представила себе, как она прижималась ухом к замочной скважине, пока обманутая жена осыпала упреками тогда еще молодого Дон Жуана, сэра Ральфа.
- Спустя какое-то время она, кажется, поняла, что никак не может изменить его. Он продолжал жить своей жизнью, она - своей. Он хотел сына, конечно. Но после Теодосии у них не было детей. И тогда сюда привезли мистера Адриана. Но ее светлость, казалось, с каждым днем становилась все более раздражительной; и когда вонзает в кого-то свои коготки, то не упустит жертву.
- Полагаю, мне придется уехать отсюда.
Джейн еще ближе придвинулась ко мне и доверительно прошептала:
- Вам нужно найти место получше. Я уже думала об этом. Как насчет мисс Теодосии?
- А что Теодосия?
- Ну этот бал… Это что-то вроде дебюта в высшем свете. Будут приглашены все знатные молодые люди нашей округи. Потом еще будут устраивать балы. Вы же знаете, к чему это обычно приводит.
- Мисс Теодосию будут водить перед ними во всей красе, и не последним обстоятельством здесь будет богатое приданое, ожерельем сверкающее на ее шее. "Молодые люди, предъявляйте свои верительные грамоты и назначайте свою цену!"
- У вас на все есть готовый ответ, да? Я часто говорила мисс Грэм: "Бог ты мой, у этой девочки столько дерзости!" Но я вот к чему веду: они очень скоро найдут мисс Теодосии мужа, а поскольку вы - ее подруга…
- Ой, подруга! Только не произносите такого при леди Бодриан! Она будет вне себя!
- Вы сейчас сильно обижены. Все из-за того, что раньше к вам относились, как к ровне, а теперь вы должны жить здесь, как наемный работник. Вам придется быть умнее. Вы с Теодосией вместе росли. Именно вы командовали ею в детстве. Теодосия - совсем не такая, как ее мать. Что если вы напомните ей о вашей дружбе?
- Заискивать перед хозяйской дочкой?
- Вы можете возобновить вашу дружбу, а когда она выйдет замуж… вы понимаете, что это значит? Мисс Теодосии нужна компаньонка, и кто подходит на это место лучше, чем старая подруга? Как вам такая идея?
- Хитроумно! - сказала я.
- Можете смеяться. Но мне бы не хотелось всю жизнь присматривать за такой старой мегерой.
- А что, если Теодосия не выйдет замуж?
- Теодосия - и не выйдет? Конечно, выйдет. Да, у них уже есть на примете жених для нее. Я слышал, как сэр Ральф говорил об этом ее светлости. Ну и шуму же было по этому поводу! Она говорит: "Ты просто одержим этими людьми! Вспомни, ты ведь хотел, чтобы Адриан женился на Сабине!"
- Что?! - еле слышно переспросила я.
- Я бы не прочь поспорить с вами, мисс Осмонд, что еще до конца года будет объявлено о помолке. В конце концов, у него есть титул. Деньги? Ну, в этом я уверена меньше, но денег будет достаточно у мисс Теодосии. Когда ее отец умрет, она, как я понимаю, унаследует все. Она будет одной из самых богатых молодых леди в стране. Я, конечно, не хочу сказать, что они бедны, но деньги всегда нужны. Говорят, он чуть ли не все состояние тратит на свою работу. Забавный и странный способ тратить деньги, должна вам сказать. Как подумаешь, что можно было бы сделать… А все идет на то, чтобы рыть землю где-то в далеких странах. Говорят, там бывает настолько жарко, что просто невыносимо.
Я уже знала ответ, но все же спросила:
- Значит, они выбрали для Теодосии?..
- Да, да… Мистера Тибальта Трэверса. Именно его выбрали в мужья для Теодосии.
Я едва смогла высидеть там, слушая ее болтовню.
* * *
Сэр Эдвард и Тибальт вернулись в Гиза-Хаус и пришли на обед в Кеверол-Корт. Я ухитрилась быть в холле, когда они прибыли, и сделала вид, что расставляю цветы.
- Да это же - мисс Осмонд! - воскликнул Тибальт - словно ему пришлось присматриваться, чтобы убедиться в том, что я - это я. - Как поживаете?
- Я теперь компаньонка здесь.
- Да, я слышал. Вы по-прежнему читаете?
- Очень много. Мне помогает мисс Грэй.
- Хорошо. Отец, познакомься. Это - мисс Осмонд.
Сэр Эдвард одарил меня своим отсутствующим взглядом.
- Это та самая девушка, которая нарядилась мумией. Ей хотелось узнать, каково быть набальзамированной и лежать в саркофаге. Она прочитала некоторые из твоих книг.
Теперь сэр Эдвард внимательно смотрел на меня. Глаза его блеснули. Думаю, то приключение с мумией позабавило его. Теперь он стал больше похож на Тибальта.
Если бы я только смогла еще немного поговорить с ними! Но на верхней ступеньке появилась леди Бодриан. Наверно, она услышала мой голос.
- Мои дорогие сэр Эдвард… и Тибальт! - она поплыла вниз по ступеням. - Мне показалось, я услышала, как вы говорите с моей компаньонкой.
Я вернулась в свою комнату и провела там весь вечер, на время освободившись от своего тирана, так как она была занята гостями. Я представляла их за обеденным столом. Теодосия в своем розовом атласном платье выглядит обворожительно - нежная, покладистая, с огромным приданым, которое пригодится для финансирования экспедиций в экзотические места.
Никогда я еще не чувствовала себя такой беспомощной. Еще свежо было воспоминание о нашей сегодняшней встрече, которая снова подтвердила все, что я о нем думала - я больше, чем когда-либо была уверена, что он - тот человек, который мне нужен.
Я спрашивала себя, не следует ли мне немедленно сообщить о своем уходе со службы?
Нет, разумеется, нет. До тех пор пока он не женился на Теодосии, я буду продолжать мечтать… и надеяться.
* * *
Я выгуливала собак у Гиза-Хаус, как обычно, когда вдруг услышала чей-то голос.
- Джудит!
Я обернулась и увидела Эвана Коллума, который спешил ко мне.
- Джудит, - воскликнул он, протягивая ко мне руку для рукопожатия. - Как я рад видеть вас!
- Я слышала, что вы приезжаете, - ответила я. - И очень рада встрече!
- Ну и как ваши дела?
- Все изменилось, - ответила я.
- И не в лучшую сторону?
- Священник умер. Вы уже знаете, что Оливер женился на Сабине, а я работаю компаньонкой у леди Бодриан.
Он скривился.
- А, - сказала я, - вижу, вы догадываетесь, что это значит?
- Ну я ведь когда-то работал в этом доме, как вы помните. В качестве репетитора. К счастью, моя работа не была под ее юрисдикцией. Бедная Джудит!
- Сотню раз на дню я внушаю себе, что не нужно себя жалеть. Так что, если я не оплакиваю свою долю, то и вам не стоит.
- Но мне все равно вас жаль. Вы были моей лучшей ученицей. Вы с таким энтузиазмом изучали мой предмет! А это - основное в данной профессии.
- Вы отправитесь с этой экспедицией?
- К сожалению, нет. У меня недостаточно опыта для столь важной миссии. Там затевается грандиозное дело. Сэра Ральфа убеждают принять участие в финансировании этого проекта.
- Он всегда этим живо интересовался. Надеюсь, им удастся найти то, что они хотят.
- Тибальт в этом не сомневается, - Эван оглянулся по сторонам. - Это все так напоминает мне старые добрые времена. Вы, Адриан, Теодосия и Сабина. Странно, но Сабина меньше всех интересовалась моим предметом. Они все сильно изменились?
- Сабина стала женой священника. Я очень редко вижу ее. Мои обязанности не оставляют мне свободного времени. Когда только выдается возможность, я навещаю Доркас и Элисон, а также миссис Грэй. Она очень добра ко мне, дает книги…
- По нашему предмету, конечно?
- Конечно.
- Это хорошо. Мне было бы жаль, если бы вам наскучило. Я слышал, в конце недели возвращается Адриан.
- Я не знала. Мне о таких вещах не сообщают.
- Бедная Джудит. Жизнь иногда так несправедлива!
- Может, я уже получила свою порцию удачи. Вы знаете, что меня нашли в поезде?
- Подкидыш?
- Не совсем. Крушение поезда. Мои родители погибли, и меня никто не разыскивал. Я могла попасть в приют… и никогда бы не встретила никого из вас… никогда не нашла бы пластину со щита бронзового века и не прочитала бы ни одной книги в Гиза-Хаус.
- Но я всегда думал, что вы - какая-то дальняя кузина дочерей священника.
- Многие так думали. Доркас и Элисон полагали, что будет лучше, если все будут считать, будто я их дальняя родственница. Но кто я - никто не знает. Так что, мне очень повезло, что они взяли меня к себе. До сих пор жизнь моя была просто прекрасной. Возможно, я должна расплачиваться за эту удивительную удачу в начале жизни. Наверное, так бывает всегда, как вы полагаете?
- Нет, - возразил он. - Просто такой период. Полоса, какие случаются у каждого. Но ведь Теодосия - в Кеверол-Корт, и она - ваша подруга. Я уверен, она никогда не была злой.
- Нет, но я редко вижу ее. Я всегда очень занята - постоянно прислуживаю ее маме.
Эван с сочувствием смотрел на меня.
- Бедная Джудит, - повторил он. - Ну, так будет не всегда. Будем надеяться, все наладится. Мы должны с вами встречаться… почаще.
- О, но между нами выставят социальные барьеры. Так что, когда вы появитесь в Кеверол-Корт, уже в качестве гостя…
- Я перепрыгну через любые барьеры, которые они выставят между нами, - уверил меня Эван.
Он проводил меня.
Было очень приятно, что Эван вернулся в Сент-Эрно.
* * *
В конце недели приехал Адриан. Я была в саду, куда меня послали собирать розы. Он увидел меня и окликнул.
- Джудит! - он схватил меня за руки, и мы жадно уставились друг на друга.
Адриан стал очень привлекательным молодым человеком - или он всегда был привлекательным, только я не замечала этого раньше. Его густые каштановые волосы росли низко над бровями - или мне так казалось, потому что самой замечательной чертой Тибальта был его высокий лоб. Во внешности Адриана было что-то необъяснимо приятное. Как бы ни было ему горько, в его серо-голубых глазах всегда искрился задор. Адриан был невысок и широкоплеч. При встрече глаза его радостно блеснули - и это было чрезвычайно приятно.
- Ты стал похож на ученого, Адриан, - сказала я.
- А ты стала льстивой. Мало того - компаньонкой! Мало того - у моей тетки! Как ты низко пала, Джудит!
- Все очень просто. Если человек не получает деньги в наследство, ему приходится их зарабатывать. Чем я и занимаюсь.
- Да, но компаньонкой! Срезающей розы… Бьюсь об заклад, ты всегда срезаешь не те, что нужно.
- Ты совершенно прав. Эти - красные, и я уверена, что они должны быть желтыми. Но я утешаюсь мыслью, что собери я желтые, нужным цветом был бы красный.
- Моя тетка - деспот! Я знаю. И думаю, что несправедливо заставлять тебя заниматься этим. Кто это предложил?
- Твой дядя. И мы должны быть искренне признательны ему, потому что если бы он не устроил меня сюда, я срезала бы розы или делала что-то другое в этом роде для какого-нибудь другого деспота, но только далеко отсюда. И не болтала бы с тобой, и не виделась бы с Эваном и…
- Как это ужасно! - горестно воскликнул Адриан. - И кто?! Ты! Ты всегда была такой задирой!
- Знаю. Это расплата. Теперь задиру задирают. Платят ей той же монетой. И все же приятно знать, что не все домочадцы смотрят на меня, как на парию - теперь, когда мне приходится терпеть унижения, чтобы заработать себе на жизнь.
В сад вышла Теодосия. На ней было белое кисейное платье в бледно-голубой горошек, и белая соломенная шляпка с голубыми лентами. Я только теперь обратила внимание, что она стала довольно хорошенькой.
- О, мы снова все вместе, как в старые добрые времена, - сказал Адриан. - Эван, Тибальт…
Я заметила, что при этих словах Теодосия слегка покраснела, и мне сразу припомнились слова Джейн. Значит, это - правда?! Нет, не может быть! Только не Тибальт и Теодосия! Они же не подходят друг другу! Но она красавица. Это очень хорошая партия. И потом, она - наследница. Конечно, Тибальт не станет жениться только из корыстных интересов! Конечно, женится. Так принято, это вполне естественно. Но Сабина же вышла замуж не из корысти. Оливер, как приходской священник, не отягощен столь полезным бременем, как деньги. Как мы все изменились! Легкомысленная Сабина стала женой священника. Глупая Теодосия выйдет замуж за прекрасного Тибальта. А я, гордая Джудит, которая верховодила всеми в классной комнате, стала компаньонкой, чей удел зарабатывать хлеб насущный постоянными унижениями!
- Наконец-то мы снова вместе! - проговорил Адриан.
- Да, - согласилась Теодосия. Она виновато посмотрела на меня, словно извиняясь, что мы так редко виделись с тех пор, как я переехала в Кеверол-Корт. - Хорошо, что Джудит здесь, с нами.
- Правда? - иронично переспросила я.
- Конечно. Ты же всегда была одной из нас.
- Но теперь я всего лишь компаньонка.
- О, не слушай ты маму!
- Приходится. Это - часть моей работы.
- С мамой бывает довольно сложно.
- Но тебе же не нужно быть с ней все время, - заметил, обращаясь ко мне, Адриан.
- Увы, сие не от меня зависит, - усмехнулась я.
- Тогда нам придется вмешаться. Правда, Теодосия?
Теодосия кивнула и улыбнулась. Эта встреча подняла мне настроение. В какой-то мере это действительно было похоже на старые времена. В какой-то мере.