Джек ожидал обычной женской болтовни о чувствах и планах на будущее. Он терпеть не мог подобных разговоров, но ему приходилось иногда выносить их, и он научился реагировать на них спокойно и даже с долей юмора. Кара захочет узнать о его детстве, но он не откроет ей правду. У Джека всегда был готов ответ в таких случаях. Она станет расспрашивать о прошлых любовных увлечениях, целях, мечтах и планах, он и здесь знал, что сказать.
Джек проходил через это много раз. И когда Кара будет удовлетворена, он задаст ей те же вопросы.
- Тогда расскажи мне, что случилось вчера в баре, - неожиданно выпалила Кара.
Глава 10
Взгляд Джека, который только что был полон огня и жажды секса - Каре даже было сложно сосредоточиться и правильно подобрать слова, - моментально потух и стал холодным.
Но она не жалела о своем решении, ни в коем случае. Вопреки случившемуся она хотела знать, в чем они с Джеком были похожи. У нее сегодня было достаточно времени для того, чтобы остыть и подумать. Он отталкивал ее, потому что никому не позволял вторгаться в личную жизнь. И хотя умнее было бы отказаться от попыток, Кара не отступит.
Он сделал еще один глоток вина, затем отдал ей бокал:
- Это длинная история.
- Я не тороплюсь.
- Есть сжатая версия, - произнес он, его слова звучали, как если бы он выдавливал их из себя. - Якоб сбежал из дома, когда мы больше всего нуждались в нем. После него обязанности главы семьи легли на Лукаса. Но он тоже не справился и исчез. А затем настал мой черед взвалить на себя груз ответственности. Но я не сбежал.
Сердце Кары бешено стучало в груди. Она не ожидала услышать от него так много, однако это было не все. Джек просто отвлек ее, рассказав всего лишь часть целой истории.
- Сожалею, - мягко произнесла она.
Сейчас Кара могла чувствовать его боль как свою собственную.
- Мне только-только исполнилось семнадцать, - сказал он горько. - И я должен был заботиться о четырех младших братьях и сестрах. Это была обязанность. Якоб должен был помогать, но не выдержал давления.
- Но ты смог.
- Да.
- Ты мне не поверишь, Джек, но я понимаю, что ты чувствовал. Ураган изменил всю нашу жизнь. Ты словно оказался в ловушке и не видел выхода.
Его глаза блестели от злобы и горечи.
- Ты никогда не сможешь понять, через что я прошел, Кара. Ты должна быть благодарна судьбе за это.
- Мне тоже приходилось многим жертвовать….
- Я не об этом.
- Хорошо, тогда расскажи мне.
- Я… - Он взъерошил волосы. - Черт…
Она потянулась к его руке, сжала ее:
- Не волнуйся, Джек. Все нормально.
- Это отвратительно. Ты не представляешь…
Кара закусила губу. От вида мук на его лице ей захотелось перевести разговор на что-нибудь менее тяжелое.
- Как ты думаешь, о чем твой брат хотел поговорить с тобой?
Она видела, как Якоб смотрел на Джека вчера. Он выглядел… полным раскаяния. Как если бы он хотел сказать что-то важное, но Джек взорвался и не дал ему сделать это.
- Не знаю. И не хочу знать.
Затем он потянулся к ней и уткнулся лицом в ее шею. Кару охватили возбуждение и грусть одновременно. Он не пытался сблизиться с ней на эмоциональном уровне. Джеку нужен был только секс. Без сомнений, он про себя посмеивался над ней, медленно и планомерно подводя к неизбежному.
Кара положила свои ладони на его грудь. Его кожа обожгла ее через ткань рубашки. Такой горячий, всегда такой горячий! Она облизнула губы, во рту внезапно пересохло.
У Кары был выбор. Она могла сделать вид, что ничего не случилось и ее не задело его нежелание откровенничать с ней. Она могла просто пойти с ним в постель. Это нелегкий выбор, но она должна сделать его. Она не могла быть просто его сексуальной игрушкой. Кара заслуживала большего.
Его губы были божественны, когда он касался ее рта. Еще несколько мгновений, и она не сможет отказаться. Рука Кары уперлась в его рубашку.
- Я устала, Джек. Последние дни были очень тяжелые.
Он напрягся. Она не знала, как он поступит, что скажет. Казалось, прошла целая вечность. Наконец Джек отпустил ее и отступил. Ей вдруг стало грустно. Правильно ли она поступила? Она хотела прижаться губами к его выступающей скуле, хотела, чтобы он расслабился и улыбался снова. Но она этого не сделала.
- Ну тогда пожелаю тебе доброй ночи, - равнодушно произнес он.
Она ждала продолжения, но Джек молчал. Он оставил ее одну. Величественная панорама вечернего Лондона не развеяла ее грустных мыслей.
Чего хотел Якоб? Этот вопрос сильно волновал Джека. Возможно, слова брата уменьшили бы боль и злобу, много лет снедавшие Джека. Вот почему он так хочет узнать правду.
Какого черта Кара заставила его опять думать об этом? Джек не смог контролировать ярость, охватившую его при встрече с братом, которого он когда-то любил. Джек помнил панику и ужас, снедавшие его после ухода Якоба.
Малодушный поступок брата ранил его много лет назад и продолжал причинять боль сейчас. Он думал, что все прошло, но, увидев Якоба, вновь ощутил обиду.
Как Джек мог объяснить свое состояние Каре? И почему он хотел это сделать? Их отношения с Якобом не касались посторонних. Джек сердился на Кару из-за того, что она вмешалась в его дела. Она не должна узнать отвратительную историю его прежней жизни. Джек не сможет вынести ее взгляда, полного ужаса и недоверия.
Он швырнул ручку на стол и обхватил голову руками. Было уже два часа ночи, а он все еще мучился. Все еще думал о ней. Он хотел пойти к Каре, хотел объяснить ей, почему не может рассказать правду.
Джек вновь посмотрел в монитор - в Японии торговля акциями только началась. И до закрытия биржи Джек еще успел совершить несколько выгодных транзакций.
Кара проснулась. Яркий свет ударил ей в глаза. Она приподняла голову. Она была одна. Интересно, Джек дома?
Кара встала и накинула халат. Он же не посмеет оставить ее здесь одну! Она не знала почему, но паника охватила ее от этой мысли. Кара решила разыскать его. Джека не было ни на кухне, ни в гостиной, ни на балконе. Она остановилась, пытаясь уловить какой-нибудь звук, и догадалась, что он, скорее всего, в кабинете. Приблизившись, Кара различила клацанье клавиш компьютера. Она открыла дверь и остановилась, рассматривая его.
- Ты вообще спал сегодня? - спросила она.
Джек оторвал взгляд от монитора и посмотрел в окно, словно только что осознал, что настало утро. Он отодвинулся от стола.
- Я потерял чувство времени.
- Ты провел за компьютером всю ночь?
- Да. Сейчас заканчиваются торги в Азии.
- Торги… - повторила она.
"Он всю ночь занимался торговлей? Торговлей чем? Очевидно, не карточками для бейсбола. Если англичанин может интересоваться бейсболом", - подумала она.
Растительность на его щеках напоминала уже бороду, а не щетину. Почему даже небритым Джек выглядит так невыносимо сексуально? И почему она хочет подойти, погладить его по голове, поцеловать.
Биржа! Это слово всплыло в ее голове, и Кара почувствовала себя глупо. Жаль, она не вспомнила об этом раньше. У Джека же инвестиционная фирма. Он упоминал об этом, а она все равно считала его лишь заядлым игроком, карточным шулером и сорвиголовой.
Хотя торговлю акциями не назовешь безопасным предприятием.
Джек улыбнулся. Он не выглядел уставшим. Если бы Кара не знала, она и не догадалась бы, что он всю ночь бодрствовал.
- Сорвал куш, - сказал он. - Как обычно.
- Не сомневаюсь, клиенты ценят твою способность делать деньги.
- Клиенты - да. Но сегодня я играл не на деньги фирмы.
Так она и думала! Риск был постоянным компаньоном Джека. Он может проиграть все, что имеет, на бирже. Она не могла понять, как он выносит неопределенность. Но это Джек.
- Тогда тем более хорошо, что ты выиграл.
- Я делал это не только для себя.
Кара покачала головой:
- Я не понимаю.
Джек засунул руки в карманы и немного раздраженно посмотрел на нее.
- Мне не нужны эти деньги, - сказал он. - Мне нравится тратить их на то, что принесет много хорошего людям.
Сердце Кары громко, радостно стучало.
- Ты тратишь деньги на благотворительность?
Джек нахмурился:
- Ты, кажется, удивлена?
- Совсем нет, - поспешила заверить его Кара.
Новость оказалась для нее сюрпризом, и ей стало стыдно. Почему она считала, что Джек заботится только о себе? Что он пускает деньги на ветер? Человек, который пришел ей на помощь - с большим риском для себя, - не принадлежал к типам, равнодушным к чужим страданиям.
Джек пожал плечами:
- Нет, я понимаю. Все правильно. Я ведь не дал тебе повода думать по-другому.
Кара зарделась от смущения:
- Да, мы совсем не знаем друг друга. Все получилось как-то задом наперед.
- Может, мы должны узнать друг друга получше?
Чувство счастья нахлынуло на нее при этих словах.
- Ты действительно так думаешь, Джек?
Он потянулся и провел двумя пальцами по ее щеке, скуле, вниз по горлу. Она задрожала от его прикосновения.
- Я хочу заняться с тобой любовью, Кара. И хочу узнать тебя тоже. Я хочу понять, что сделало тебя такой, какая ты есть.
- Какой?
- Решительной. Независимой. Не желающей принимать помощь, даже если нуждаешься в ней.
- Мне не нужна была твоя помощь, - тут же ответила она, полагая, что Джек имеет в виду ночь в казино. - Ты сделал только хуже, когда пошел за мной к Бобби.
Он хмыкнул:
- Ты все еще веришь в это? Бобби Голд - плохой человек. А ты стоила ему пятнадцать миллионов евро.
Кара вскинула подбородок. Она не хотела признавать правоту Джека, иначе ей пришлось бы согласиться, что до сих пор не контролирует ситуацию. Она просто не могла не справиться с проблемами.
- Хорошо, - согласилась Кара. - Наверное, отчасти ты прав. Но он не потерял из-за меня пятнадцать миллионов. И он бы в любом случае нашел способ, чтобы они остались у него. Тебе никогда не удалось бы выйти из казино с деньгами. И ты знаешь это.
Джек посмотрел на нее сердито, а затем усмехнулся, словно буря неожиданно прекратилась и проступило солнце.
- Тогда получается, мы помогли друг другу?
- Похоже что так.
- Ты голодна? - вдруг спросил он.
Кара кивнула.
- Одевайся и пойдем завтракать.
Кара выбрала темно-коричневые брюки и вязаный топ жемчужного цвета. Джек принял душ, побрился и оделся.
Они вышли из дома. Он сказал, что недалеко есть кафе, где готовят лучший кофе в Лондоне. За завтраком они болтали о всякой ерунде: погоде, настроении… Кара просто наслаждалась моментом, хотя и чувствовала себя немного странно, особенно после вчерашней перепалки.
- Расскажи мне о себе, - попросил Джек.
Кара уже собиралась ответить, как вдруг заметила на другой стороне улицы женщину с маленькой собачкой в розовом костюмчике.
Кара, улыбнувшись, посмотрела на Джека:
- Да, у нас такого не увидишь.
- Это издевательство над природой, - произнес он. - Но это не то, о чем я хотел узнать.
Она насторожилась:
- А что ты хочешь узнать?
- Почему ты думаешь, что должна все делать сама? Почему не можешь ни от кого принимать помощь?
Кара сглотнула:
- Я просто так привыкла.
- Но что произошло? Откуда у тебя эта тяга к независимости?
- Да ничего не произошло. Я предпочитаю полагаться только на себя, это все. Я не родилась в рубашке, увы.
- Как я, не так ли? - раздраженно спросил он.
- Я не это хотела сказать.
Кара вдруг осознала, что Джек может расценить ее слова как оскорбление. Он откинулся на спинку стула, расстроенный и возмущенный.
- Хорошо, - начал он тихим голосом. - Я и правда родился в богатой семье. Но детство мое было совсем не счастливое.
- Потому что твоя мать умерла, а ты ненавидел своего отца, - мягко добавила Кара, уже жалея, что спровоцировала его на этот разговор.
- Мой отец был тираном, - резко бросил он. - Зверь с нестерпимым характером. Ты спрашивала, как я могу знать, сломаны ли мои ребра. Я научился определять это именно благодаря отцу.
Кара вздрогнула. Что это за человек, который избивает собственных детей? Ее отец, хоть и совершал ошибки, не был жестоким. Лгуном - да. Жестоким - нет.
- Мне жаль, Джек.
Он злился, его глаза горели огнем. Это не было пламя страсти и желания. Отчаяние и боль читались в его взгляде.
- Да, я ненавижу его. Если бы я убил его, то не убежал бы. Он оставил Аннабель шрамы на всю жизнь. Он бил ее хлыстом так жестоко, что она чуть не умерла.
Слезы катились по щекам Кары. Джек продолжал:
- Якоб пытался остановить его. Отец упал, ударился головой и умер мгновенно. Это был несчастный случай. Но знаешь, что хуже всего, Кара? Я был бы рад оказаться на месте брата.
- Не говори так, Джек…
Он встал, тяжело дыша.
- Вот какой я человек, Кара. Ты хотела знать правду обо мне. Теперь ты ее знаешь.
Глава 11
Кара оставила Джека одного на несколько часов, но потом решила все же потревожить его. Она отложила книгу, которую пыталась читать - у нее не получалось отвлечься от печальных мыслей, - и пошла к кабинету.
Она услышала клацанье клавиатуры и голос Джека - видимо, он разговаривал по телефону. Кара замерла, раздумывая, стоит ли сейчас мешать ему.
Джек, наверное, считал, что испугал ее своим признанием, и Кара хотела разубедить его.
Она решительно вдохнула и открыла дверь, даже не постучавшись.
Джек посмотрел на нее. Он был невероятно красив.
Из окна открывался великолепный вид на город.
Кара молча подошла и закрыла жалюзи. Джек молча следил за ней, все еще держа телефонную трубку.
Кара начала расстегивать пуговицы длинного облегающего платья.
- Послушайте, давайте я перезвоню вам позже, - предложил Джек собеседнику, не отрывая взгляда от Кары.
Она вызывающе и озорно улыбнулась, расстегнув верхние пуговицы, и показала красный кружевной бюстгальтер.
Джек положил трубку. Кара приблизилась и села на него верхом, затем горячо поцеловала. В этот раз она не стеснялась.
Кара разрывала его одежду. Он коснулся ее груди, затем запустил пальцы в кружевные трусики и начал ласкать чувствительное место. Она непроизвольно дернулась. В этот раз Каре хотелось доставить Джеку удовольствие. Сейчас все ее усилия были для него.
Кара стянула с него рубашку, затем расстегнула брюки, в следующий момент Джек немного отклонился и вошел в ее тело.
Кара запрокинула голову. Удовольствие переполнило ее. Они кончали одновременно, хватая ртом воздух и цепляясь друг за друга. Чуть позже они пошли в спальню и снова занялись любовью, в этот раз медленно, осознавая и контролируя каждое движение.
Кара заснула в объятиях Джека. Однако, несколько часов спустя открыв глаза, она поняла, что его нет рядом. Она выскользнула из кровати и надела халат.
Джек был в кухне у плиты. Перед ним стояла сковорода, пахло помидорами, маслом, чесноком и грибами. Кара любовалась им. Как чудесен был вид невероятно красивого мужчины, уверенно хозяйничающего на кухне.
- Пахнет аппетитно, - сказала она. - Я проголодалась. А что ты готовишь?
- Это будет паста.
- Bay! А я думала, что кто-то обычно тебя обслуживает.
Он не обернулся, но покачал головой:
- Не всегда. Не люблю, когда посторонние в моей квартире.
Сердце Кары забилось чаще. Была ли она посторонней? Как Джек относился к тому, что она сейчас живет у него?
Соус был готов. Джек слил воду и разложил еду по тарелкам.
- Как вкусно, - заметила она, попробовав пасту.
- Извини за вчерашнее, - вдруг сказал он. - Вообще-то я почти никогда не говорю о случившемся. Ты второй человек, который слышал это от меня.
Кара выронила вилку и потянулась к его руке:
- Нет, Джек, не извиняйся. Нельзя винить человека за чувства. Я рада, что ты поделился со мной.
Он вздохнул и опустил взгляд:
- Это все так отвратительно, Кара. Все случившееся…
- Это не твоя вина.
- Мне всегда удавалось избегать побоев, всегда. Но другие…
Кара чувствовала, как привязывалась к нему все крепче и крепче с каждым словом.
- Я должен был сказать. Я всегда знал, когда он взорвется. Гнев отца почти никогда не обрушивался на меня, потому что я не напоминал ему о боли. Я никогда не понимал, почему у остальных так не получается. Я пытался предупредить их, но это не помогало. И тогда Аннабель…
Кара поежилась, догадавшись, что родной отец нанес Аннабель шрамы. Девушка, с которой она познакомилась, была так элегантна, так холодна и собранна. Так сдержанна. Какую боль ей пришлось претерпеть…
- Он бил ее, потому что она была красива, потому что посмела вырасти. Однажды Аннабель нарядилась, собираясь на вечеринку. Когда отец увидел ее на каблуках и с накрашенными губами, он разъярился. - Джек сделал глубокий вдох. - Меня там не было. Все уже закончилось к тому моменту, когда я вернулся. Якоб пришел и ударил его.
- Я понимаю, что ты чувствуешь, Джек. Но он мертв, и все это не имеет больше значения.
- Если бы я убил его, тогда Якоб не…
- Не сделал чего? - спросила она, когда он резко замолчал.
Джек покачал головой.
- Он бы не ушел, - тихо добавил он. - Теперь ешь, а то остынет.
Кара хотела еще немного послушать Джека, но он больше ничего не сказал. На него не стоило больше давить.
Когда они поели, Кара помыла посуду, а Джек сварил кофе. Насладившись крепким напитком, они пошли в спальню и заснули в объятиях друг друга. Все было по-домашнему мирно, но Кара не обманывала себя. Настало затишье перед бурей. А буря принесет боль. Так бывает всегда.
Джек проснулся, но вставать не стал. Рядом безмятежно спала Кара. Он вспоминал прошлое, о котором не задумывался много лет. Интересно, что Якоб собирался сказать ему спустя столько времени? Неужели он ожидал, что семья простит его?
Остальные могут игнорировать проблемы, но не Джек. Если Якоб сбежал тогда, что помешает ему поступить так же? Джек не собирался этого больше допускать.
Кара пошевелилась и прижалась к нему. Она была такой чувствительной, такой удивительной, и он хотел ее со страстью, которую давно ни к кому не испытывал. Их связывало какое-то сильное чувство. Но нельзя заходить слишком далеко. Это был только секс. Горячий, чувственный, безудержный секс.
Кара приоткрыла глаза. Джеку не терпелось снова заняться с ней любовью, но он терпеливо ожидал ее действий. Она погладила его грудь, живот, ягодицы.
Она молча оседлала Джека, вобрав его глубоко в себя. Она двигалась на нем медленно, осознавая каждое движение, пока он не сошел с ума от напряжения. Он схватил ее за бедра и нырнул в нее опять и опять, пока она не закричала, ощутив невероятную силу освобождения.
Потом они долго лежали, обнявшись. Джек начал дремать, но она разрушила тихое спокойствие ночи, когда произнесла:
- Я хочу рассказать тебе кое-что…
Джек зевнул:
- Я слушаю.