Срочно требуется невеста - Лиза Джексон 12 стр.


– Нет... – Валери умоляюще посмотрела на Хейла, но тот, не спеша потягивал кофе. Ему явно хотелось, чтобы она отдувалась за них обоих! Мог бы, черт возьми, сыграть с ней на пару в эту увлекательную игру!

– Так, где же?

– По правде говоря, мы познакомились в его кабинете, когда я пришла устраиваться на работу.

Рот Реджины сам собой раскрылся, округлился, и она лишь удивленно ойкнула. У потянувшегося за бутылкой вина Стюарта рука повисла в воздухе.

– Неужели? – спросил он, и его холодные глаза вспыхнули.

– Ну, конечно, потом были и другие встречи. Хейл незаметно положил руку ей на колено, предупреждая, что не следует заходить слишком далеко. Валери с улыбкой и совершенно невинным видом повернулась к нему, всем своим существом чувствуя при этом его обжигающее прикосновение.

– С тех пор много воды утекло, да, дорогой?

– А ты взял ее тогда на работу? – шутливо поинтересовался Стюарт.

Хейл натянуто улыбнулся.

– Нет, зато я уговорил ее выйти за меня замуж. Валери заметила усмешку, промелькнувшую на лице Уильяма и Бет, и у нее от волнения даже перехватило дыхание. Теперь ей ни словечка не удастся из себя выдавить!

– Да это настоящий сюжет для романа, – заметила Реджина, задумчиво теребя свою цепочку.

– Если не сказать больше, – поддакнул Стюарт, наливая себе вина.

Законченный сноб, подумала Валери, глядя на него: узнал, что Хейл встречался со своей подчиненной, и уже, на тебе, пришел в ужас. Да и Реджина, ему под стать: какими многозначительными взглядами они обменялись! Одна лишь Бет и бровью не повела, услышав, что Валери пыталась устроиться на работу в компанию Хейла.

Валери не стала вдаваться в дальнейшие подробности своего знакомства с Хейлом, что грозило еще больше осложнить ситуацию, а извинилась и поспешила наверх, на палубу.

С запада дул сильный ветер. Далеко на горизонте бледно-лиловые воды океана сливались с розоватым небом. Заходящее солнце, закрытое тонкой пеленой облаков, светило тускло. На севере, по ходу яхты, виднелась группа небольших островов, сплошь поросших ельником.

Стоя у края палубы, Валери любовалась океаном и наблюдала за летавшей над головой чайкой. Еще чуть-чуть, и первая неделя останется позади. Надо надеяться на лучшее. Оснастка яхты скрипела под порывами ветра. Ровно гудели двигатели. Приближалась ночь.

Валери не заметила, как подошел Хейл. И, лишь увидев его руку, которая легла на перила бортика рядом, подняла голову. Первое, что ей бросилось в глаза, был четко очерченный подбородок Хейла и побелевшие, плотно сжатые от злости губы.

– Какого черта ты им наболтала, что познакомилась со мной во время собеседования?

– Мог бы и сам ответить на вопрос. Но ты же не захотел, разве не так?

– А не объяснишь ли ты, как могла моя невеста вешаться на шею другому мужчине?

– Что ты сказал? – Валери не удержалась от смеха. – Вешаться на шею... Ну, нет, надеюсь, ты не думаешь, что меня интересует Стюарт. – Она снова развеселилась. Хейл покраснел. – Забавно! Нет, ей-Богу, забавно! Стюарт и я? – Она хохотала, чуть ли не до слез.

Хейл нервно поправил галстук.

– Во всяком случае, мне так показалось.

– Стюарт, разумеется, флиртовал, но...

– А ты его поощряла!

– И в мыслях даже не было.

– Так я и поверил. По-твоему, я слепой, что ли, не видел, как ты наслаждалась каждым мгновением общения с ним?

– Тебе не кажется, что ты немного переигрываешь с ролью ревнивого жениха? Здесь некому тебя слушать, так что зря стараешься!

– Неважно, слушает нас кто-нибудь или нет! – процедил он сквозь зубы.

О Боже, какой дар перевоплощения! Не будь Валери сама участницей спектакля, она бы наверняка поверила в этот приступ ревности! Но главное, к кому! К Стюарту! Она пыталась перестать смеяться, но нелепость подобного предположения вновь и вновь вызывала у нее взрывы смеха.

– К твоему сведению, Стюарт совершенно не мой тип мужчины.

– А твой тип, каков?

– А разве это имеет значение?

– Послушай, Валери. Мы с тобой заключили соглашение. – Он повернулся к ней и взял за руку. В нем черным по белому сказано, что ты играешь роль моей невесты каждый час, как днем, так и ночью. И ты не флиртуешь с другими мужчинами. И ты до безумия любишь меня и ведешь себя так, будто все твое существование зависит от нашей любви. У Валери пропала всякая охота смеяться.

– Ты шутишь, да?

– Ни в коем случае!

– Но ни одна женщина в современном цивилизованном мире так себя не ведет.

– Так будет вести себя моя будущая жена!

– В таком случае, мистер Донован, боюсь, вам придется провести остаток жизни в одиночестве. Ибо ни одна здравомыслящая женщина в наше время не будет угодливо кланяться, прислуживать и унижаться...

– Я не хочу, чтобы передо мной унижались.

– И на том спасибо! – съязвила Валери.

– Послушай, ты должна вести себя так, как я это считаю нужным.

– Слушаюсь, сэр! – выпалила она. – Двух мнений быть не может, сэр! Как скажете, сэр!

Глаза Хейла потемнели, и он, круто развернувшись, направился к лестнице.

– Кстати, мистер Донован, – Валери бросилась за ним вдогонку и успела оказаться на ступеньках раньше, чем он, – можете забрать ваши платья и украшения и выбросить их за борт ко всем чертям! Я не собираюсь носить их!

Дрожа от злости, она попыталась снять ожерелье, чтобы швырнуть, этот чертов хрусталь Хейлу в лицо. Но запуталась в собственных волосах и вместо того, чтобы расстегнуть замок, выдернула пару шпилек из прически. Несколько густых прядей упали ей на плечо.

– Платья останутся, – ответил он не терпящим возражений тоном, мрачно уставившись на ее распущенные волосы. Ему было невыносимо трудно бороться с нараставшей волной желания. Сам, того не ведая, Хейл принялся шепотом уговаривать себя уйти, но очень быстро понял, что не в состоянии справиться с многократно превосходящей его волю силой. – Проклятие! – тихо выругался он, и в следующее мгновение Валери оказалась в тесном кольце его рук. Хейл жадно прильнул к губам девушки, и у той перехватило дыхание, неистово забилось сердце. Она едва не упала и, чтобы удержаться на ногах, обхватила Хейла за шею. Все произошло так быстро, что ей в голову даже не успела прийти уже ставшая привычной мысль: "Целует, потому что кто-то наблюдает за нами".

Как приятны были нежные, но настойчивые поцелуи теплых и влажных губ! Яхта мерно покачивалась на волнах, и, словно убаюканная этим монотонным движением, Валери закрыла глаза, наслаждаясь как чувственным эхом, разбуженным в ее теле прикосновениями Хейла, так и царившими в воздухе пьянящими запахами: ароматом его лосьона и свежим дыханием моря. Горячие мужские руки заскользили по ее обнаженной спине. Неожиданно, после очередного поцелуя в губы, только на этот раз очень осторожного, будто он пробовал райский запретный плод, Хейл нехотя выпрямился, дрожащими руками поправил свои растрепанные ветром волосы и прошептал:

– Ох, Валери... это была моя ошибка.

Еще не пришедшая, как следует в себя Валери огляделась вокруг в поисках свидетелей их любовной сцены. Но палуба оказалась совершенно пустынной. С удивлением девушка вновь заглянула ему в глаза. И обомлела: они горели искренней, необузданной страстью.

– Почему ты поцеловал меня? – спросила она. – Ведь никого же нет.

Он повернулся и вместо ответа стал смотреть на пенистый кильватер "Реджины".

– Я и сам хотел бы понять. – Хейл произнес эти слова так тихо, что Валери ничего не расслышала. Он стоял, засунув руки в карманы, и ветер раздувал полы его пиджака. – О Господи, как жаль, что я не знаю ответа...

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

– Мы сделаем остановку в Портленде, – объявил Уильям на следующее утро.

– Это еще зачем? – морщась и прикрывая глаза от солнца, вяло спросил Стюарт, лежавший в полосатом шезлонге на палубе.

Возможность после беспокойной ночи погулять по городу обрадовала Валери. Возникшее в отношениях между ней и Хейлом напряжение было настолько велико, что она позарез нуждалась в отдыхе.

– Астория ведь ближе, – ворчал Стюарт.

– Знаю, знаю, но твоей сестре хочется побегать по магазинам, а Портленд – большой город.

– Но чтобы добраться до него, нам придется еще долго тащиться по реке.

– Зато оставшаяся часть путешествия, даю слово, не изменится. И мы прибудем в Викторию точно, как и планировали, – успокоил его Уильям.

Стюарт что-то недовольно заворчал себе под нос. В эту секунду на палубе появилась Бет и тотчас принялась отчитывать сына:

– Кончай скулить, Стюарт. Главное – настрой себя как следует и получай удовольствие от путешествия. Ну, куда тебе спешить?

– Правильно рассуждаешь, – согласился Стюарт. – Если отец действительно продал компанию Доновану, то меня дома ничего особенного уже не ждет. Скажешь, не прав?

У Бет не было настроения жалеть сына.

– Думаю, тебе придется подыскать новую работу. Услышав слова матери, Стюарт надвинул себе на глаза козырек капитанской фуражки, скрестил руки на груди и обиженно замолчал.

Валери держала в руках журнал, делая вид, что полностью, погружена в чтение. Поведение Стоуэллов не переставало ее удивлять. Она никак не могла понять, почему такая умная и опытная женщина, как Бет, и ее муж Уильям, крупный, умеющий работать бизнесмен, вырастили столь избалованных детей.

Хейл и Уильям вновь закрылись в кабинете и дорабатывали последние мельчайшие детали сделки. Валери это было только на руку. Ей хотелось какое-то время побыть одной, без Хейла. Всю ночь она не сомкнула глаз, вспоминая вчерашний поцелуй. Что Хейл хотел сказать? Неужели он действительно влюбился в нее? Нет, не стоит себя обманывать... Поверить в то, что он к ней неравнодушен? Невозможно!

К радости Валерии, – хоть на какое-то время ее оставит морская болезнь! – "Реджина" вошла в устье Колумбии, разделяющей штаты Орегон и Вашингтон. Они плыли по широкой серо-зеленой глади реки. По обеим сторонам поднимались поросшие лесом холмы, залитые ярким солнечным светом. Вода сверкала. Валери стояла, прислонившись к мачте, стараясь не думать о Хейле Доноване, и особенно о том, что он самый обаятельный, остроумный, красивый и, конечно, самый страстный мужчина из всех, которых ей доводилось когда-либо встречать. Ей нравились его шутки, за исключением, правда, тех случаев, когда их объектом становилась она сама. Ее привлекала его неординарность. Короче говоря, будь другая ситуация, кто знает, она бы вполне могла влюбиться в такого мужчину, как Донован.

– Хорошо, что все это не всерьез, – пробормотала Валери, машинально что-то рисуя на палубе носком сандалии.

Тем временем капитан провел яхту из Колумбии в глубокое русло реки Вилламетт. Девушка не уходила с палубы и, хотя ветер играл, как хотел ее волосами, продолжала, прищурившись, любоваться береговыми пейзажами, то и дело убирая падавшие на глаза пряди. Неожиданно совсем близко от себя она увидела Хейла.

Он стоял, прислонившись к борту, и смотрел на нее сквозь солнечные очки.

– Доброе утро, – произнес он, растягивая слова.

– Доброе утро, – живо отозвалась она, догадавшись, что Хейл, уже какое-то время наблюдал за ней. – Ты давно здесь?

– Пару минут, – ответил он, потирая свой свежевыбритый подбородок. – Пока мы здесь с тобой одни, думаю, нам стоит кое-что выяснить.

Опять начинается... Еще один высочайший указ, подумала она.

– А именно?

– Я вполне серьезно прошу тебя не флиртовать со Стюартом...

Она начала было протестовать, но он поднял руку, останавливая ее.

– На будущее, хорошо? Я знаю, что вчера вечером я был похож на Атгилу. Мне не следовало так себя вести, но очень не хочется, чтобы сделка со Стоуэллом пошла прахом.

– Понимаю, понимаю. – Она старалась не смотреть на его тонкие соблазнительные губы. – Давай просто забудем о вчерашнем вечере.

Если бы я мог, подумал Хейл. Но бессонная ночь после вчерашнего поцелуя лишила его последней надежды перебороть страстное желание, в которое он упорно отказывался верить.

– Сказать легче, чем сделать.

– Уже недолго осталось.

Без сомнения, это будет пытка, настоящая пытка. Находиться рядом с ней, видеть ее стройные загорелые ноги, ее легкие движения, любоваться ее волосами, тонкой талией и постоянно себя сдерживать – даже представить немыслимо! Валери с каждым днем, с каждой минутой привлекала его все больше и больше, а сила воли столь же быстро таяла. Такая неопределенность долго тянуться не может! Что-то обязательно должно случиться!

В Портленде они прошли под множеством мостов, перекинутых через Вилламетт. По берегам высились дома из кирпича, железобетона и стали, стекла и мрамора. На западной стороне вдоль дамбы тянулся парк, чью буйную зелень украшали сверкающие фонтаны. За ним на фоне островерхих зеленых холмов виднелись небоскребы. На востоке за городом тянулась цепь дымчато-синих Каскадных гор.

Валери едва дождалась момента, когда можно будет сойти на берег. Пообещав встретиться с Хейлом и Стюартом в ресторане, они с Реджиной покинули яхту и отправились по расположенным поблизости магазинам. Валери лишь остановилась у почтового ящика, чтобы отправить маме открытку, а затем быстро догнала Реджину, которая явно знала этот район.

Реджина попала в свою стихию. Они прошли сверху донизу несколько громадных торговых центров.

– Да, здесь похуже, нежели в Сан-Франциско или Лос-Анджелесе, – заявила Реджина, остановившись возле отдела духов, – но все же встречаются довольно необычные и привлекательные магазинчики.

Валери согласилась с ней, когда они оказались в крошечной, но заполненной товарами лавке возле Старого Города. На ее двух этажах продавалась самая экстравагантная и дорогая одежда в Портленде. Реджина выбрала себе две шляпы, три пары туфель, спортивный костюм, две пары сережек и еще одно черное платье, перед которым действительно невозможно было устоять. Протянув продавщице свою кредитную карточку и оформив покупки, она повернулась к Валери.

– У меня это просто в голове не укладывается, – воскликнула она, вновь примирившись с жизнью, – неужели ты и впрямь совсем ничего-ничего не хочешь купить?

Валери с чувством вины вспомнила переполненный шкаф на борту "Реджины". В чем она теперь совершенно не нуждалась, так это в одежде.

– Не сегодня, – ответила она уклончиво, помогая Реджине справиться со всеми ее пакетами.

– Всегда вам рады, заходите! – подчеркнуто вежливо – еще бы, такие покупатели! – попрощалась с ними бойкая продавщица.

В ответ Реджина одарила ее поистине ослепительной улыбкой и пообещала:

– Непременно, душечка, как только окажусь в вашем городе.

С многочисленными покупками в руках они брели вдоль дамбы по тенистой аллее, глядя на лодки, баржи и буксиры, что поднимались против течения вверх по реке. Сухой восточный ветер шелестел листьями.

Ресторан, квадратное кирпичное здание с внутренним двориком, выходил на реку. Между столиками стояли кадки с яркими петуниями. Хейл и Стюарт уже сидели под широким полосатым зонтом, попивая что-то из высоких стаканов. Издали ни дать ни взять закадычные друзья!

– Скупила весь город? – хмыкнул Стюарт, глядя на сумки и пакеты сестры.

– Пока еще не успела. – Бодрая и энергичная после прогулки, Реджина села на свободный стул и заказала прохладительный напиток. – Будь у меня еще пара деньков!..

– Ты бы опустошила все местные магазины, пришлось бы их закрывать! – пошутил Стюарт.

Валери усмехнулась, даже Хейл, и то засмеялся. Им подали крабовый салат и горячие булочки. Впервые за все время путешествия в их компании царила нормальная дружеская атмосфера. Хейл пребывал в самом хорошем расположении духа: смеялся, шутил, подмигивал Валери и пожимал ей руку, будто действительно был в нее влюблен.

После обеда Реджина и Стюарт отправились на яхту, а Хейл и Валери решили погулять вдоль берега. Сознательно или нет, но они шли бок о бок, почти касаясь друг друга. В парке играл оркестр. Отдыхающие, многие из которых были с детьми, сидели на разостланных, на густой траве подстилках, слушая затейливые джазовые мелодии и наслаждаясь теплым летним вечером. Хейл расстелил свою куртку, и они с Валери присоединились к слушателям. Небо постепенно меняло свои краски. Из голубого превратилось в янтарное, а потом в темно-розовое. Внезапно, как по волшебству, стали загораться уличные фонари. Засветились яркими огнями, отражавшимися в черной воде Вилламетта, небоскребы. Высоко в небо поднимались водяные струи фонтанов, расцвеченные прожекторами.

Валери прижалась к Хейлу, положив, голову ему на плечо. Он обнял ее.

– А Реджина говорила, в Орегоне льет дождь не переставая, – вспомнила вдруг она, глядя на чистое вечернее небо.

Хейл улыбнулся, сорвал травинку.

– Последние десять или двенадцать лет я бываю здесь два-три раза в год. И только один раз шел дождь.

– Значит, все эти разговоры про дождливый Орегон не более чем разговоры!

– А может, я просто везучий!

Их глаза на секунду встретились, но он тотчас отвернулся и стал смотреть на реку.

Валери тщетно старалась, как можно меньше обращать внимания на крепкую, с красивым изгибом шею Хейла, на волнующий запах его кожи, от которого у нее начинало сильнее биться сердце, на темные волосы, видневшиеся в вороте рубашки. Ну почему, она не может хотя бы на несколько секунд забыть, что находится рядом с мужчиной?!

Когда концерт закончился, и оркестранты начали убирать инструменты, Хейл поднялся с земли:

– Думаю, нам пора возвращаться.

– Да.

Валери тоже встала, отряхнула платье.

Подувший ветер принес острый запах речной воды, ила. Заметив, что Валери трет, согревая, руки, Хейл накинул ей на плечи куртку.

– Замерзла?

– Нет... не очень.

И сразу почувствовала приятное тепло, разлившееся по телу. Валери подняла глаза и взглянула в спокойное лицо Хейла.

– Это был... хороший день.

– Правда?

Как бы я хотела, чтобы он никогда не кончался! – печально подумала девушка. Почему мы не можем сохранить это удивительное ощущение близости, взаимной нежности и должны вечно ссориться, вцепляться друг другу в горло?

Они подошли к тихо качавшейся на волнах яхте, и Хейл помог Валери взобраться по трапу. Внизу, в салоне, Бет и Уильям, с азартом играли в карты.

– Здорово, так тебе и надо! – воскликнула Бет. Она выиграла, и лицо ее засветилось радостью. Муж с обидой и чуть ли не с отвращением швырнул карты на стол.

– А мы вас ждали к обеду.

– Извините...

Бет, тотчас пришла Валери на помощь:

– Не извиняйтесь и не волнуйтесь. Я очень рада, что вам, наконец удалось хоть немного побыть вдвоем.

Хейл обнял Валери за талию. Девушка увидела обращенный на нее восторженный взгляд и, хотя так и не смогла понять, был ли он искренним выражением его чувств или всего лишь талантливой подделкой, все же положила свою руку на его, и ответила лучезарной улыбкой.

– Мы действительно славно провели время, – тихо призналась она.

Назад Дальше