Комната Эммы оказалась пуста. Нахмурившись, Джулия заглянула в ванную, но там Эммы тоже не было. Ужасная мысль, что девочка могла пойти в комнату Сандры, чтобы обрушить на имущество гувернантки страшную месть за срезанные утром качели, заставила Джулию броситься бегом по коридору, но комната Сандры была так же педантично аккуратна, как и ее хозяйка.
Джулия покачала головой и снова спустилась по лестнице. Значит, Эмма с миссис Хадсон.
Но миссис Хадсон сидела в гостиной, девочку она не видела. Джулия почувствовала тревогу. Где же она?
- Может, она в саду? - резонно предположила миссис Хадсон.
- Ну конечно же. - Джулия с облегчением перевела дух. - Я об этом не подумала, потому что видела, как она пошла к себе наверх.
Миссис Хадсон кивнула:
- Я пойду с вами.
День выдался пасмурный, сад освещался плохо. Хотя было всего половина четвертого, уже начинало темнеть, листья деревьев скрылись в мокрой дымке. Было так холодно, что у Джулии перехватило дыхание, и она поежилась. Стояла тишина. Конечно, Эммы здесь не было, раз ее не было ни слышно, ни видно.
- Эмма! - резко крикнула она. - Эмма, милая! Ты где?
Ответа не было, и Джулия оглянулась на миссис Хадсон, которая только что вышла из дома. Экономка, казалось, была встревожена, она покачала головой:
- Здесь ее тоже нет?
- Нет, я… это… О Боже мой… это она там?
Джулия не стала ждать ответа. Она, как безумная, бросилась бегом по лужайке, туда, где в морозном воздухе покачивались обрывки качелей.
Маленькое тельце лежало под растрепанными обрезками веревок, вокруг головы расплылась лужица крови.
- О Боже, Эмма! Эмма! - Джулия почти рыдала.
Она опустилась на колени, прижимаясь головой к холодному лбу девочки. Она не сознавала присутствия миссис Хадсон, она положила руку на грудь Эммы, пытаясь уловить биение маленького сердца.
Джулия с мукой посмотрела на экономку.
- Она… она умерла?
Миссис Хадсон покачала головой, но ее лицо, как и у Джулии, было белым как мел.
- Нет, деточка, она не умерла, - выдавила она севшим голосом. - Но она потеряла много крови, а здесь так сыро… - Она огляделась. - Бегите домой, вызывайте "скорую помощь"!
Джулия замялась, не решаясь оставить дочку, но поняла, что ей тут делать нечего, и быстро побежала через холл в гостиную. Ее пальцы так сильно дрожали, что она не смогла набрать номер и дважды ошиблась, и тут она услышала, как подъехала машина. Она бросилась к окну.
Это был Роберт, он выходил из своего "астона-мартина", на его смуглом лице нельзя было прочесть никаких чувств. Но в этот момент Джулии было все равно, какие у него чувства. Эмма была в беде, в большой беде, и, возможно, Роберт мог помочь ей.
Она бросилась через холл и распахнула входную дверь. Он стоял уже на пороге. Ему было достаточно одного взгляда на нее, чтобы понять, что случилось что-то ужасное.
Она слегка покачнулась, он схватил ее за плечи и требовательно спросил:
- Что? Ради Бога, Джулия, что случилось?
Заикаясь, Джулия в нескольких фразах ответила ему, он отодвинул ее и через дом поспешил в сад, где лежала девочка. Помрачнев, он на секунду задержался взглядом на срезанных качелях, и ей показалось, он хочет спросить, кто это сделал, но он опустился на корточки у лежащей без сознания девочки и осмотрел рану на ее голове.
- Как, черт возьми, это произошло? - спросил он севшим от волнения голосом.
Ответила миссис Хадсон:
- Судя по ее одежде, сэр, она, кажется, залезла на дерево и упала с ветки, вон оттуда. Она ударилась головой о бордюр дорожки… вот здесь!
Роберт кивнул и резко встал.
- Миссис Хадсон, принесите одеяло, чтобы ее завернуть. Я отвезу ее в больницу.
Миссис Хадсон вопросительно посмотрела на Джулию, та с дрожью кивнула, и экономка заспешила к дому. Джулия снова опустилась на колени рядом с Эммой и двумя руками поглаживала безжизненную ручку девочки. Ее душили слезы, но она не могла расплакаться. У нее пересохло в горле, и от шока она окаменела.
Роберт твердо взял ее за плечи и поставил на ноги.
- Не надо, - сказал он. - Ты не можешь ничем ей помочь, ты только зря убиваешься. Ты поедешь со мной в больницу?
- Конечно. - Ей было трудно говорить.
Она дрожала, и Роберт снял шерстяной пиджак и накинул ей на плечи, с нетерпением оглядываясь в ожидании миссис Хадсон. Джулия старалась сосредоточиться.
- А… ее можно перевозить?
Роберт опустил взгляд на маленькое неподвижное тело.
- Я не думаю, что она что-то сломала, - сказал он. - Ее просто надо унести с холода.
Джулия с трудом сглотнула.
- Ты… ты думаешь, она поправится?
Роберт воскликнул:
- Конечно! Она конечно поправится, - добавил он почти с раздражением, и она поняла, что он тоже весь на нервах.
Миссис Хадсон вернулась с одеялом, и Роберт аккуратно обернул им Эмму, с особой осторожностью приподняв с земли ее голову. Джулия старалась не смотреть на лужицу крови. У нее было страшное предчувствие, что Эмма умрет, а Роберт так и не узнает, что она его дочь.
Поездка в больницу на окраине Фарнборо была каким-то кошмаром. Голова Эммы лежала на коленях у Джулии, и она время от времени меняла ватный тампон на ране. Ее переполняли мысли и предчувствия, и по мрачному лицу Роберта она видела, что он тоже что-то обдумывает.
В больнице их уже ждали. Миссис Хадсон предупредила по телефону, что они едут, и Эмму сразу же по приезде положили на каталку и увезли. Доктор был очень добр. Он провел их в комнату ожидания и просил подождать, пока девочку осмотрят и сделают рентген.
Молоденькая дежурная принесла им поднос с чаем, но Роберт пить не стал, а Джулия выпила свой потому, что ей надо было чем-нибудь занять себя. Хотя Роберт почти ничего не говорил, разве что спросил, не лучше ли ей, и сказал, что сегодня холодно, она была рада, что он рядом. Она начинала осознавать, что ей было бы нестерпимо одиноко, если бы ей пришлось поехать в больницу одной.
Через несколько минут в комнату вошла медсестра, она с тревогой посмотрела на Джулию, которая с трудом поднялась на ноги.
- Миссис Пембертон? Пойдемте со мной. - Медсестра жестом показала ей дорогу.
Джулия бросила взгляд на Роберта, который успокаивающе кивнул. Они вышли из комнаты и прошли по коридору в маленький кабинет, где все еще без сознания на каталке лежала Эмма.
Когда Джулия вошла, к ней подошел доктор.
- Миссис Пембертон, - сказал он, тронув ее за локоть.
- Как она? - Джулия испытующим взглядом посмотрела на Эмму, потом опять на доктора. - Как?
- Ну-ну, миссис Пембертон, успокойтесь. Не случилось ничего непоправимого. Эмма совершенно поправится, но ей нужно переливание крови.
Тут Джулия вскрикнула и зажала рукой рот. Доктор продолжал:
- К сожалению, у Эммы довольно редкая кровь - вторая группа резус отрицательный, у нас здесь нет крови этой группы. Мы пошлем за ней в другую, более крупную больницу…
- У Роберта та же группа! - немедленно воскликнула Джулия и покраснела, так как доктор задумался.
- У Роберта? - переспросил он.
Джулия крепче сжала пальцами ремешок сумочки.
- Да… у мистера Пембертона. Он Эмме… то есть… он брат моего мужа.
- Правда? - Казалось, доктор заинтересовался. - И вы думаете, что он согласится быть донором…
- Ой, я не знаю… то есть… может быть, - неуверенно закончила Джулия.
Джулия наполовину пожалела, что сказала ему об этом, но это же ради Эммы. Жизнь Эммы важнее, чем приличия.
Доктор Миллер кивнул сестре, которая ходила за Джулией.
- Попросите мистера Пембертона прийти сюда, - сказал он, в то время как Джулия подошла к каталке и с жалостью смотрела на восковые щеки Эммы и ее залитые кровью волосы.
"Бедняжка", - с горечью подумала Джулия. Все это из-за качелей. Она не сомневалась, что Эмма решила попробовать починить качели сама.
Следом за сестрой в кабинет вошел Роберт, он сначала взглянул на Эмму, а затем на Джулию. Доктор медленно подошел к нему, на ходу просматривая записи в своем блокноте. Затем он поднял на него взгляд.
- Мистер Пембертон, - сказал он. - Я уже говорил миссис Пембертон, что Эмме нужно переливание крови, но, к сожалению, у нее редкая группа, и поэтому мы не можем провести операцию до тех пор, пока не получим кровь этой группы из другой больницы.
- Понятно. - Роберт помрачнел. - Вы уже послали за кровью?
- Я как раз собирался, мистер Пембертон, но ваша… миссис Пембертон сказала, что у вас та же группа крови, что и у ребенка.
Казалось, Роберт был поражен. Он быстро взглянул на Джулию, затем на девочку. На его озадаченном лице читалось, что он пытается понять, что кроется за этими словами.
- Вы хотите сказать, что я могу дать ей кровь?
- Да, мистер Пембертон, если вы согласны.
- Конечно согласен. - Роберт нетерпеливо расстегивал пиджак и манжеты на рубашке. - Скажите, что я должен делать.
Джулия почувствовала, что теряет сознание. Она неуверенно пошатнулась и схватилась за спинку стула, чтобы не упасть. Доктор Миллер заметил, как она побледнела, и велел сестре отвести ее куда-нибудь, где она смогла бы несколько минут отдохнуть.
- Нет, я хочу остаться здесь, - быстро заговорила Джулия, ощущая комок в горле.
- Здесь вы ничем не можете помочь, - успокаивающе сказала сестра. - Пойдемте. Вы ведь не хотите лежать без сознания, когда Эмма придет в себя, правда?
Джулия бросила еще один умоляющий взгляд в сторону Роберта, но по его лицу не смогла угадать, о чем он думает. Он всегда мастерски умел скрывать свои мысли, к тому же он был полностью занят тем, что слушал доктора Миллера.
Джулия просидела в комнате ожидания целую вечность. Ей казалось, что она ждет уже несколько часов, но, конечно, это было не так долго. Как только в голове у нее прояснилось, она в нетерпении заходила по комнате, Интересно, где Роберт? Сдал ли он уже кровь? Наверное, уже сдал, так где же он? Сделали ли Эмме переливание?
Она открыла дверь и выглянула в коридор, но там, кроме явно занятых другими делами сестер и дежурных, не было никого, кто мог бы сказать ей, как обстоят дела.
Наконец появилась молоденькая сестра, которая пришла за ней.
- Пойдемте, миссис Пембертон, - с улыбкой сказала она. - Ваша дочка пришла в сознание. Вы хотите увидеть ее?
Джулия молча кивнула и снова пошла за сестрой по коридору. Эмма уже лежала в крайней палате, голову ей промыли и забинтовали. От белой повязки на голове она казалась еще бледнее. Тем не менее она выглядела значительно лучше. Джулия упала на колени у ее кровати и прижалась щекой к ее ручке.
- Ой, Эмма! - воскликнула она, и серые глаза Эммы заморгали и открылись, а уголки ее губ поднялись в легкой улыбке.
- Привет, мам, - слабым голосом пробормотала она. - У меня голова болит.
- Знаю, что болит, милая. Ты больно ударилась. Но ты теперь поправишься. Ты в больнице, и тебе здесь все помогали.
Эмма закрыла и снова открыла глаза.
- Знаю, - сказала она. - Мне дядя Роберт сказал.
Джулия быстрым взглядом оглядела палату. Она так старалась убедиться, что Эмме лучше, что не посмотрела, был ли в палате еще кто-нибудь. Теперь она увидела доктора, который стоял у кровати и просматривал свои записи, и рядом с ним дежурную по палате медсестру. Роберта не было.
- Мистер Пембертон пьет чай, - сказала сестра в ответ на вопросительный взгляд Джулии. - Он подумал, что вы захотите побыть с Эммой наедине.
- Понятно. - Джулия посмотрела на дочку. - А кроме головы у тебя что-нибудь болит?
Эмма нахмурилась.
- Еще рука болит, и я коленку разбила.
- Мелкие повреждения, - сказала сестра, подойдя с другой стороны кровати. - Об этом не стоит беспокоиться. Если рана на голове будет заживать нормально, можно будет забрать ее домой через несколько дней.
- Несколько дней! - воскликнула Эмма. - Я не хочу оставаться здесь несколько дней одна!
- Тебе и не придется, милая! - воскликнула Джулия и посмотрела на сестру. - Можно, я останусь? Это разрешается?
Сестра нахмурилась.
- Что ж, сегодня можно, - медленно согласилась она. - Да, думаю, мы можем это устроить. Хочешь, чтобы мама осталась с тобой сегодня, Эмма?
Эмма сжала руку Джулии:
- Ой, да!
- Отлично, я пойду и все устрою.
Сестра ушла, и к кровати подошел доктор Миллер.
- Ну, юная дама, - сказал он. - Я думаю, это отучит тебя лазить по деревьям.
Эмма закусила губу:
- Я с дерева упала?
- Да, милая. - Джулия поднялась и стоя смотрела на нее. - Мы потом об этом поговорим.
- Да, думаю, тебе самое время опять поспать, - добродушно сказал доктор. - И не волнуйся. Когда ты проснешься, мама будет здесь.
Уже в коридоре Джулия спросила:
- Где мистер Пембертон?
- Думаю, он снова в комнате ожидания, - ответил доктор Миллер. - Раз вы остаетесь здесь, может, вы сами ему все объясните?
- Да… Да, хорошо. - Джулия замялась, но она знала, что идти придется.
Она быстро подошла к приемной и, открыв дверь, вошла. Роберт сидел в кресле с высокой спинкой, раздвинув колени и уперевшись в них локтями. Он без интереса просматривал журнал, который нашел на стоявшем рядом столике. Когда она вошла, он вопросительно посмотрел на нее. Она закрыла за собой дверь, прислонилась к ней спиной и сказала:
- Ей дали успокаивающее, она сейчас уснет.
Роберт отбросил журнал и встал.
- Ясно.
Его вид не располагал к разговорам, и Джулия замялась, но потом сказала:
- Доктор разрешил мне остаться здесь на ночь. Я подумала… я подумала, может, ты поедешь к нам домой и привезешь кое-какие вещи? Миссис Хадсон тебе их соберет.
- Отлично. - Роберт, согласившись, кивнул.
- Ей… ей ведь уже лучше, правда?
- Намного.
- И… и это благодаря тебе не пришлось ждать, пока привезут кровь. Я… я очень благодарна тебе.
- Ну что ты. - Роберт на мгновение опустил взгляд. - Однако я хочу знать одну вещь. Откуда ты знаешь, что у нас с Эммой одна группа крови?
Джулия покраснела:
- Мне сказал Майкл.
- Ясно. - Лицо Роберта было угрюмым.
Затем голосом, в котором звучала мука, он требовательно спросил:
- Бог мой, Джулия, почему у нее группа крови как у меня, а не как у Майкла? Только у одного из нас была эта редкая группа!
Джулия попыталась отмахнуться:
- Откуда… откуда я знаю? Так бывает…
- Бывает? Да неужели? - Роберт схватил ее за плечи и заставил посмотреть на него. - Джулия, я хочу знать правду. Отец Эммы - я?
Глава 11
Джулия посмотрела на него долгим взглядом, прежде чем заговорила. Она ждала этого с тех самых пор, как ей пришлось рассказать доктору о группах крови, и все-таки была не готова к разговору.
- Я думаю, ты не имеешь права задавать мне такой вопрос, - наконец сказала она.
- Право? О каком праве ты говоришь?! - Роберт был в ярости. - Разумеется, у меня есть право. Если Эмма моя дочь, я должен это знать.
Джулия старалась высвободиться.
- Как ты смеешь?! Ты уехал в Венесуэлу, а обо мне даже не подумал!
- Это неправда! - Его пальцы с болью сжимали ее плечи. - Боже мой, я каждую минуту думал о тебе! Но ты вышла за Майкла, ты не стала меня ждать, ты заставила меня ненавидеть тебя! Когда я вернулся из Венесуэлы, поверь мне, я хотел бы убить тебя!
Джулия дрожала, но старалась оставаться спокойной, хотя это было ужасно трудно, каждое его прикосновение волновало ее до глубины души.
- Я… я писала тебе, - запинаясь, сказала она. - Я… я просила тебя приехать. Писала, что хочу с тобой встретиться.
- Но ты же не сказала зачем!!! - Роберт почти кричал. - Ты просто просила, чтобы я вернулся в Англию. Что я мог на это ответить? Разве что-то изменилось? Мне было необходимо ехать на Гуаву. Мне надо было установить причину взрыва. Как, черт побери, я мог бросить все и вернуться в Англию, когда все, что я от тебя ждал, - это дальнейшие обвинения и ультиматумы? - Напряжение чувствовалось теперь и в его лице, и в голосе. - Джулия, тебе не понять, что я чувствовал в тот вечер, когда ты ушла из дома моей матери! Ты не поймешь, как я страдал, когда я приехал к тебе, а ты швырнула мне мое предложение в лицо. Я так хотел тебя, я так любил тебя, что, наверное, только то, что я был нужен на Гуаве, спасло мой рассудок.
Джулия не могла встретиться глазами с его пронизывающим взглядом, чтобы не выдать свои чувства.
- Это было давно, - наконец сказала она.
- Не для меня, - бросил он и встряхнул ее. - Я все помню так, как будто это было вчера. Думаешь, я не клял себя, что в тот вечер сорвался, что потерял над собой контроль, что вел себя так… так безрассудно? Если бы не это, ты бы правильно поняла мое предложение - как желание сохранить тебя любой ценой!
Джулия медленно покачала головой из стороны в сторону.
- Как я могу верить тебе?
- Боже, это же правда! - прохрипел он.
- Как я могу быть уверена, что это не умелое представление с целью заставить меня признать твое отцовство, с тем чтобы потом совсем лишить меня дочери? - сдавленно спросила Джулия.
- Джулия!!! - Его большие пальцы мерно двигались по ее шее. - Джулия, Майкл завещал мне опекунство над Эммой. Я уже могу полностью распоряжаться ее жизнью по своему усмотрению. Как ты думаешь, почему он это сделал?
Джулия отпрянула, повернувшись к нему спиной, и вся сжалась.
- Не знаю, - глухо сказала она. - Просто не знаю.
У Роберта вырвалось проклятие.
- Конечно, ты знаешь почему. У кого еще было такое право? Боже, Джулия, скажи! Скажи мне, что я прав!
Джулия с дикими глазами резко обернулась, ее губы страшно дрожали.
- Отлично, Роберт! - закричала она. - Эмма - твоя дочь. Но ты никогда не сможешь это доказать!
Роберт сделал глубокий вдох.
- Значит, это правда, - сказал он, в его голосе слышалось изумление. - Боже мой!
Он некоторое время осмысливал услышанное. Затем сказал:
- Зачем мне это доказывать? - Он, прищурившись, разглядывал ее.
Джулия пожала плечами - он победил.
- Не играй со мной в игры, Роберт, - сказала она. - Я не ребенок. Я понимаю, что это для тебя значит. Ты и раньше презирал меня. Как же ты презираешь меня теперь! Не думаю, что, по-твоему, я подхожу, чтобы воспитывать твою дочь. Твою! - Ее голос прервался, и она отвернулась, чтобы скрыть, как она унижена.
Роберт неловко двинулся к ней, но затем повернулся на каблуках и вышел. Она все еще стояла, подняв плечи, чувствуя полнейшее одиночество.
Тем же вечером, позже, в крайнюю палату, где Джулия сидела с Эммой, дежурная внесла чемодан с вещами. Дежурная сказала, что чемодан оставили у ночного вахтера, и Джулия поняла, что в нем вещи, которые миссис Хадсон прислала с Робертом.
На следующее утро миссис Хадсон сама приехала навестить Эмму. На узкой больничной кровати Джулия не выспалась. Когда приехала экономка, она сидела с дочкой. Под воздействием теплого обаяния миссис Хадсон Джулия оттаяла, и даже у Эммы нашла отклик жизнерадостность экономки. Она привезла картинки-головоломки и кусочки ткани, которые составляли рисунок, если прикрепить их к доске, и вскоре Эмма была полностью поглощена этими игрушками.