- Она выполняла наброски, а завершали работу ее знакомые, молодые живописцы, - ответил Тони. - Но должен отметить, что Джиллиан ежедневно приходила и проверяла, как у них продвигаются дела, а несколько раз я застал и ее с кистью в руке. - В голосе Таттертона появились мечтательные нотки. - Ее длинные волосы ниспадали почти да талии, порой она походила на ребенка, порой - на искушенную жизненным опытом женщину. Она обладала особой красотой, очень редкой, и знала об этом. Джиллиан понимает, чего можно добиться с помощью красоты, а чего нельзя. А я в свои двадцать лет еще не умел скрывать своих чувств.
- И сколько же ей тогда было лет? - с невинным видом поинтересовалась я.
Энтони нервно и коротко рассмеялся:
- Джилл с самого начала сказала, что слишком стара для меня. Но я еще сильнее стал заинтригован, мне нравились женщины старше меня, которые, казалось, могут дать мне больше, чем глуповатые сверстницы. Поэтому я лишь удивился, когда узнал от нее, что ей тридцать, - выглядела она гораздо моложе, - но не потерял интереса к Джиллиан. Мне хотелось снова и снова видеться с ней. Мы полюбили друг друга, хотя она была замужем и имела дочь, твою мать. Замужество, однако, не мешало ей предаваться забавам, на которые у ее супруга вечно не хватало времени.
"Знаменательное совпадение, - подумала я. - Тони на десять лет моложе Джиллиан, и Кэл был на десять лет моложе своей жены, Китти Деннисон".
- Представь себе, каково же было мое удивление, когда через полгода после нашей свадьбы я выяснил однажды, что Джиллиан не тридцать, а сорок лет.
Так значит, он женился на женщине, которая была старше него на двадцать лет?
- И кто это тебе сказал? - спросила я. - Она сама?
- Милая моя девочка, Джилл не любит затрагивать вопрос о чьем-либо возрасте, особенно своем. Мне сообщила эту новость Ли, твоя матушка.
Моя мама предала свою родную мать? Это огорчило меня: возраст - серьезный вопрос для женщины.
- Значит, мама не любила бабушку? - предположила я.
Тони ободряюще похлопал меня по руке и, широко улыбнувшись, увлек за собой в другую комнату, продолжая по пути свой рассказ:
- Конечно же, Ли любила Джиллиан. Но она ненавидела меня, за то что я отнял мать у ее отца. Тем не менее, как обычно и случается с молодыми людьми, она вскоре привыкла к этому дому, привыкла ко мне, и они с Троем стали хорошими друзьями.
Меня больше занимал не его рассказ, а роскошь этого замечательного особняка. Я быстро выяснила, что на первом этаже девять комнат и две ванные. Прислуга обитала во флигеле за кухней. В сумраке шикарной библиотеки хранились тысячи томов в кожаных переплетах. Рядом располагался личный кабинет Тони, который он показал мне мельком.
- Я очень ревностно отношусь к своему кабинету, - пояснил он. - И не позволяю никому входить сюда в мое отсутствие. Служанки почему-то считают своим долгом наводить здесь порядок: они аккуратно складывают в стопку мои записи, ставят раскрытые книги на полки, после чего я уже не могу найти то, что мне нужно. Уйма времени уходит на поиски сделанных заметок и необходимой литературы. Вот почему в отношении кабинета я настоящий тиран!
Я никак не могла представить себе доброго на вид мужчину в роли тирана. Вот мой папаша - тот настоящий тиран! У него рокочущий голос, тяжелые кулаки, вспыльчивый нрав, в общем - настоящий деспот. Но сейчас, когда я вдруг вспомнила о нем, на глазах у меня невольно выступили слезы - мне так нужна была его любовь, но он лишил меня ее… Правда, уделял несколько больше внимания и ласки Тому и Фанни, но я ни разу не видела, чтобы он обнял Кейта или Нашу Джейн.
- У тебя сложный характер, Хевен, - прервал мои размышления голос Тони. - Ты только что светилась от счастья, а сейчас я уже вижу слезы на глазах. Вспомнила о своей матушке? Тебе лучше смириться с потерей и утешиться мыслью о том, что мама прожила счастливую жизнь. Не каждый может этим похвастаться.
На самом же деле она видела так мало счастья, подумала я, однако вслух этого не произнесла. Мне следовало обдумывать каждое свое слово, каждый свой шаг, пока я не обрету друга в этом доме! Я взглянула на Тони, предполагая, что буду видеться с ним чаще, чем с Джиллиан, и сердце подсказало, что именно он придет мне на помощь, если мне понадобится, - кажется, я понравилась ему…
- Ты выглядишь утомленной, - сказал Энтони. - Пошли, я покажу тебе твои комнаты, где ты сможешь расслабиться и отдохнуть. - Без лишних слов мы поднялись на второй этаж, и Тони театральным жестом распахнул передо мной створки широкой двойной двери. - Когда мы с Джиллиан поженились, Ли было двенадцать лет, и я переделал специально для нее две комнаты, превратив детскую в апартаменты для взрослой женщины: мне хотелось польстить ее самолюбию. Надеюсь, и тебе здесь понравится…
Он говорил это, слегка отвернувшись от меня, и я не могла видеть его глаза.
Рассеянный солнечный свет, падая сквозь палевые занавески, придавал гостиной мистический вид. По сравнению с другими комнатами, которые я успела увидеть в доме, эта казалась маленькой, но все равно вдвое просторнее, чем вся наша лачуга. Стены были обиты той же изящной тканью с вытканными на ней тонкими восточными узорами зеленого, фиолетового и голубого цветов, что и два маленьких диванчика с голубыми подушечками и китайским ковром на полу перед ними, расшитым шелком в пастельных тонах. Я представила себя в этой комнате сидящей у миниатюрного камина и едва не прыснула со смеху: моя одежда никак не вписывалась в это великолепие. Да я и пальцем не посмею прикоснуться к этим стенам, диванчикам и абажурам из дорогой материи. Но тотчас же вспомнила, что здесь мне не придется работать в саду и мыть полы, как в нашей горной хибаре и в доме Деннисонов в Кэндлуике.
- Взгляни теперь на свою спальню, - позвал меня Тони из смежной комнаты. - Мне нужно успеть переодеться для приема, который Джиллиан не хотелось бы пропустить. Ты должна извинить ее за это, Хевен, она запланировала, что мы непременно пойдем на него, еще до того, как узнала о твоем приезде. Прием устраивает одна дама, являющаяся одновременно и ее ближайшей подругой, и самым опасным ее врагом. - Он похлопал меня по щеке, заметив недоумение на моем лице, и направился к двери. - Если тебе что-нибудь понадобится, вызови по телефону служанку, она все принесет. Если же захочешь поужинать в столовой, позвони на кухню, тебе все устроят. Дом полностью в твоем распоряжении. Желаю приятного отдыха! - Тони вышел из комнаты, затворив за собой двери прежде, чем я успела раскрыть рот.
Как эти две комнаты в синих и палевых тонах, должно быть, нравились моей матери! Я с восторгом уставилась на симпатичную двуспальную кровать с четырьмя стойками по углам и балдахином из плотных кружев. Потом прошла в ванную комнату, не переставая изумляться обилию зеркал, хрустальных люстр и светильников в больших кладовых и стенных шкафах, куда по пути заглянула. Вдоль стены на длинном туалетном столике стояли фотографии в рамках. Я стала рассматривать снимок милой маленькой девочки, сидящей на коленях у своего отца. Это, несомненно, была моя мама! А этот мужчина - мой настоящий дедушка. Трепет и волнение охватили меня. И в этот момент кто-то негромко постучал в дверь спальни.
- Кто там? - спросила я.
- Это Беатрис Перси, - ответил строгий женский голос. - Мистер Таттертон послал меня узнать, не нужно ли помочь вам распаковать и разложить ваши вещи. - Дверь отворилась, и в комнату вошла высокая женщина в черном костюме служанки. - Меня все зовут здесь просто Перси, - улыбнулась она. - Вы тоже меня можете так называть. Я буду вашей личной служанкой, пока вы здесь, могу также причесывать вас и делать маникюр. Если хотите, я наполню ванну, - предложила она тоном, не допускающим возражений.
- Обычно я моюсь перед тем, как лечь спать, или принимаю душ утром, - неуверенно возразила я, смущенная тем, что обсуждаю столь интимные вопросы с незнакомой женщиной.
- Мистер Таттертон велел мне позаботиться о вас.
- Благодарю вас, Перси, но мне пока ничего не нужно.
- А из продуктов вам что-то противопоказано? - спросила она.
- У меня хороший аппетит, я ем все и почти всегда с удовольствием. Будь я слишком разборчива в пище, я давно бы умерла с голоду!
- Вам прислать ужин сюда? - спросила она.
- Как вам удобнее, Перси, - ответила я.
По лицу служанки промелькнула легкая тень, словно бы подобная покладистость госпожи не устраивала ее.
- Слуги для того и находятся в этом доме, чтобы обеспечивать максимальные удобства для господ, - наставительно произнесла Перси. - Если пожелаете поужинать здесь или в столовой, мы сделаем все, что необходимо.
От одной лишь мысли об ужине в одиночестве за длинным столом в пустой столовой мне стало тоскливо.
- Будет достаточно, если часиков в семь вы подадите мне что-нибудь легкое, - попросила я. - Прямо в спальню.
- Слушаюсь, мисс, - сказала Перси, удовлетворенная тем, что может быть хоть чем-то полезной, и удалилась.
И лишь тогда я спохватилась, что забыла спросить у нее, знала ли служанка мою маму.
Я вновь занялась осмотром спальни. Похоже, все здесь оставалось нетронутым с тех пор, как мама убежала из дому, хотя и содержалось в идеальной чистоте и порядке: свежий воздух, нигде не заметно было ни пылинки. Одну за другой рассматривала я множество фотографий в серебряных рамках, пристально вглядываясь в каждую из них, и пыталась угадать неизвестные мне черты характера моей матери. С одного фото во всем блеске своей молодости глядела на меня Джиллиан с мужем и дочерью. По краю снимка выцветшими чернилами было выведено детской рукой: "Папа, мама и я".
Обнаружив в ящике комода толстый фотоальбом, я медленно переворачивала его страницы, разглядывая взрослеющую и хорошевшую девочку. Цветные снимки запечатлели все дни ее рождения, вплоть до тринадцатилетия. Каждая фотография была подписана: "Ли Диана ван Ворин", - мать явно гордилась своим именем. Здесь были также фотографии Клива ван Ворина, ее отца, Джиллиан ван Ворин, ее матери, Дженнифер Лонгстоун, ее подруги, и Джошуа Джона Беннингтона, первого, а возможно, и последнего друга моей мамы.
Я еще не просмотрела и половины альбома, а уже завидовала этой красивой белокурой девочке, с ее богатыми родителями и сказочными костюмами. Она посещала музеи и зоопарк и даже бывала за границей, а я лишь рассматривала блеклые иллюстрации в старых номерах журнала "Нэшнл джиогрэфик" или картинки в школьных учебниках. При виде Ли с папочкой и мамочкой на палубе теплохода, направляющегося в далекий неведомый порт, у меня к горлу подступил ком. Девочка махала рукой кому-то, кто фотографировал ее. Ли в бассейне на корабле, Ли танцует с отцом, вот она рядом с матерью в Лондоне на фоне Биг-Бена, а вот наблюдает смену караула у Букингемского дворца.
Мне уже не было жаль этой девочки-подростка, которая умерла такой молодой. За свою короткую жизнь она повидала в десять раз больше, чем я, и испытала столько радости, сколько мне не испытать и к двадцати годам. В детстве у нее был настоящий отец, судя по фотографиям, добрый и мягкий человек, который укладывал ее в кроватку, выслушивал ее лепет и учил жизни… Боже, как я могла подумать, что Кэл Деннисон любит меня? Как смела я мечтать о любви Логана? Ведь наверняка все относились ко мне так же, как мой папаша!
Нет, нет, пыталась я убедить себя. Это отец виноват в том, что не любил меня, а не я сама. И когда-нибудь, несмотря на весь позор и унижения, пережитые мною, я стану хорошей женой и матерью. Я стерла со щек слезы и приказала себе не хныкать: хватит распускать нюни, жалея себя. Я больше никогда не увижу своего папашу, и я не хочу больше никогда его видеть.
Я снова стала рассматривать фотографии. Мне и в голову не приходило, что у девочек могут быть такие прекрасные наряды! Для меня же с девяти до одиннадцати лет венцом мечтаний было платье с распродажи в Серси. На одном из снимков Ли была снята верхом на лоснящейся гнедой лошади, в шикарном костюме для верховой езды, подчеркивающем красоту ее белокурых волос, и конечно же, рядом со своим милым папочкой: он всегда был рядом с ней.
А вот Ли среди школьных подруг и друзей, любующихся ею, вот она лежит на пляже, плавает в частном бассейне - гордая своими округляющимися формами. На всех снимках у Ли был гордый и самодовольный вид.
Внезапно ее отец исчез с фотографий. Вместе с ним исчезла и счастливая улыбка с лица Ли. В глазах появилась тень озабоченности и тревоги, а губы упрямо сжались. Рядом с матерью теперь появился другой мужчина, молодой и привлекательный, я сразу же узнала в этом загорелом двадцатилетнем блондине Тони Таттертона. Чуть поодаль от них, с каменным лицом, стояла та же самая девочка, которая еще недавно столь гордо обнажала жемчужные зубки, улыбаясь перед камерой.
Я быстро перевернула страницу альбома. Боже мой, я увидела фотографии второго бракосочетания Джиллиан. Моя двенадцатилетняя мамочка, в длинном розовом платье подружки невесты, с букетом прекрасных роз, скромно стояла с ней рядом. Ли даже не пыталась изобразить на своем лице улыбку, в отличие от маленького мальчика слева от нее, который изо всех сил старался выглядеть счастливым. Но это у него не получилось. Худенький темноволосый и большеглазый мальчик был, по-видимому, младшим братом Тони - Троем.
Измученная нахлынувшими новыми впечатлениями, которые вызвали во мне бурю эмоций, я захлопнула альбом. Значит, моя мама не доверяла отчиму! Как же после этого мне верить ему? И все же я должна была остаться здесь и ради своего будущего закончить колледж.
Я подошла к окну и взглянула вниз, на подъездную дорожку: Джиллиан и Тони, в вечерних туалетах, садились в красивый новый автомобиль. Это был уже не тот лимузин, на котором меня привезли из аэропорта… Может быть, они просто не хотели, чтобы шофер их ждал? За руль сел сам Тони.
Боже, какой же одинокой я себя почувствовала, когда их машина исчезла из виду.
Надо было как-то убить время, оставшееся до семи часов. Я уже проголодалась и пожалела о том, что не попросила Перси подать мне еду немедленно. Раз задумала быть сильной и решительной, так отчего же веду себя столь застенчиво? Скорее всего, попыталась я оправдаться, сказывается долгое путешествие в одиночестве на самолете и потом поездка в закрытом автомобиле. Я сбежала вниз к гардеробу, где висели меховые шубы и накидки Джиллиан, и, надев свое голубое пальто, устремилась к парадной двери.
3. Тайна английского лабиринта
Я быстро шла, не оглядываясь по сторонам, глубоко вдыхая "соленый запах моря", как выразился Тони. Меня всю трясло от злости. Наконец замедлила шаг и, обернувшись, посмотрела на особняк: Боже, сколько же в нем окон и все их нужно мыть! И как только они поддерживают в чистоте весь этот мрамор? Я остановилась и пыталась угадать, которые из окон мои. Пятясь назад, я внезапно уперлась во что-то спиной и, быстро обернувшись, увидела высокую, как стена, живую изгородь, уходящую все дальше и дальше в парк. Это было не что иное, как английский лабиринт! С детским восторгом, словно завороженная, я вошла внутрь, не сомневаясь ни на секунду, что найду выход. Я всегда хорошо разгадывала загадки, и когда мы с Томом играли во всевозможные настольные игры на сообразительность, то у меня у первой мышка быстро пробиралась к сыру, а пираты находили зарытые сокровища.
В лабиринте было уютно и тихо, непролазный кустарник высотой в десять футов заглушал щебетание птиц в саду и крики морских чаек, образуя неожиданные повороты под прямым углом. Дом пропал из виду, и я, ощутив сначала сырую прохладу, а потом легкий озноб, ускорила шаг. Следовало предупредить Перси, что я отправляюсь на прогулку. Я взглянула на часы: почти половина седьмого, значит, через полчаса подадут мой ужин. Неужели я пропущу свою первую трапезу в собственной гостиной? Наверняка кто-то из слуг разожжет камин, где уже лежат сухие поленья, и в комнате станет тепло и уютно. Как чудесно усесться перед огнем, свернувшись калачиком в большом кресле, и не спеша вкушать деликатесы, доселе мне неведомые. Сделав еще один поворот, я очутилась в тупике, вернувшись, повернула направо и вышла на уже знакомую мне дорожку: значит, я ходила по кругу и, похоже, заблудилась. Тогда я вытянула длинную нитку из подкладки пальто и привязала ее к ветке куста - теперь-то уж я быстро выберусь отсюда!
Закатное солнце окрасило небо в расплывчатые тона, предупреждая меня о скором наступлении ночи и промозглого холода. Но, закаленная суровым климатом диких гор Уиллиса, я не страшилась капризов погоды в предместье цивилизованного Бостона. К сожалению, вскоре мне пришлось убедиться, что пальто, купленное в Атланте, не предназначено для этого района с его северными ветрами.
Я попыталась успокоиться и взять себя в руки: в конце концов, это пальто - подарок Кэла Деннисона - было лучшим из всех, которые я когда-либо носила. Еще месяц назад его голубой бархатный воротничок казался мне верхом элегантности.
Да что мне этот глупый лабиринт, устроенный ради забавы, когда я с трех лет привыкла одна бродить по холмам и ни разу не потерялась! Не надо впадать в панику, просто я допустила где-то просчет. В третий раз оказавшись возле нитки, привязанной к ветке для ориентировки, я постаралась собраться с мыслями, представив себе весь лабиринт и то место, где я в него вошла. Но все проходы между рядами высокого кустарника казались похожими один на другой, и я боялась тронуться с места, на котором побывала уже трижды, и поэтому чувствовала себя относительно уверенно. Я замерла, прислушиваясь: сквозь шум прибоя доносилось равномерное постукивание. Кто-то работал поблизости молоточком. Рядом была живая душа! Я напрягла слух и пошла на этот звук.
Ночь наступила внезапно, окутав теплую землю клубами тумана, - он стелился по проходам, откуда ветер не мог его вымести. Звук кузнечного молоточка становился все громче и явственней, как вдруг с шумом захлопнулось окно. Стук оборвался, и я окунулась в пугающую тишину. Теперь можно бродить в лабиринте хоть всю ночь, и никто не узнает об этом. Все мои навыки, обретенные в горах, показались мне сейчас глупыми и бесполезными.
Скрестив руки на груди, как это делала моя бабушка, я свернула направо, потом опять направо, потом еще раз направо - и вдруг очутилась на открытом пространстве! Я все-таки вышла из проклятого лабиринта! В туманной мгле передо мной виднелась светлая плитка дорожки. Глубоко вдохнув сырой холодный воздух, насыщенный хвойным запахом, я шагнула по ней и вскоре увидела окруженный соснами каменный домик под низкой крышей из красного шифера. Это зрелище так удивило меня, что я невольно вскрикнула.
Боже, как же хорошо быть богатым и тратить деньги на собственные прихоти! Этот сказочный домик словно сошел со страниц детской книги о Матушке Гусыне. Обвивающий его низенький, по колено, заборчик из штакетника служил скорее подпоркой для розовых кустов, чем изгородью. Днем все это смотрелось наверняка иначе, радуя взор, но сейчас, в темноте, я растерялась и замерла на месте, не зная, что делать дальше. Может, лучше вернуться в дом Тони? Оглянувшись назад, я увидела, как сгустился туман и заслонил плотной пеленой даже лабиринт.
Ноздри щекотал едкий запах дыма, расплывающегося змеиными кольцами над крышей. Так ведь это домик садовника, сообразила я наконец. И сейчас наверняка этот добродушный старичок ужинает со своей женой, и простая еда на их столе покажется мне вкуснее всех изысканных блюд, приготовленных на кухне, которую Тони мне даже не показал.