Милая Кассандра - Робинс Дениз 3 стр.


Касс с Кевином переглянулись. Девушка, несмотря на свою браваду, почувствовала комок в горле при виде рыдающей матери. Но долгий, теплый и проникновенный взгляд голубых глаз любимого укрепил ее< решимость уйти из этого дома как можно скорее. Ведь ее разрыв с родственниками означал, что теперь они будут вместе, и гораздо скорее, чем она смела надеяться. Решение молодого человека жениться на ней безотлагательно доказывало, что он не из тех оболтусов, которые готовы довольствоваться случайными поцелуями и пустыми обещаниями. Он был искренний и верный - ее Кевин, которого она обожала и которому верила с первой их встречи.

- Меня это устраивает, генерал, - холодно произнесла Кассандра, не глядя в сторону отчима. - Мама, не беспокойся по поводу еды. Мы с Кевином перекусим где-нибудь в кафе, потом вернемся и соберем вещи. Я больше к вам заходить не буду. Я счастлива распрощаться с генералом, раз уж он с готовностью выписал мне увольнительную навсегда.

Этот сарказм мистер Вудбер пропустил мимо ушей, еще глубже погрузившись в чтение "Сельской жизни" и подумав в очередной раз, что в дочери Дороти явно течет дурная кровь. Она маленькое неблагодарное ничтожество. Подумать только - столько лет жила в прекрасном доме, на всем готовом… Она должна была бы гордиться, что у нее такой замечательный отчим! Насколько же нынешняя молодежь распущенна и лишена здравого смысла! Что ж, у него не возникнет никаких угрызений совести из-за того, что он выставил падчерицу из дома. Пусть этот молодой шимпанзе, журналист, или как он себя называет, сам о ней теперь заботится. Генерал больше не желает ее видеть и намерен проследить, чтобы к Дороти она тоже не смела приходить. Ничего, эта девица еще приползет к ним за помощью! Нет, она просто сумасшедшая - выходить замуж за парня, у которого ни гроша в кармане!

Как только влюбленная парочка ушла, мужчина решил, что пора призвать к порядку жену, потому что иногда она ведет себя ничуть не лучше своей дочери. Впрочем, у Дороти покладистый характер, она нежная и отлично готовит. Под его руководством она к тому же стала экономной хозяйкой. Гораздо дешевле и удобнее содержать жену и собственный домик, чем тратиться на еду и снимать комнату.

- Ну-ка, дорогая, возьми себя в руки, вытри слезы и давай посмотрим "Это было вчера", хотя бы окончание, - сухо проговорил он. - Чертовски обидно, что мне не дали ее посмотреть.

Миссис Вудбер высморкалась, убрала платок и покорно поднялась по приказу мужа.

- Хорошо, дорогой, надеюсь, мы не слишком сурово с ней поступили, - пролепетала она. - В конце концов, это ведь и ее дом тоже.

- Нет, это мой дом, - уточнил генерал.

- Ну, наш, - покорно согласилась Дороти. - Но здесь Касс живет уже десять лет после смерти отца…

- Мне нет дела до ее отца… Не будем больше о нем говорить, - грубо оборвал ее муж, включая телевизор и возвращаясь в свое кресло. - И чтоб я больше ни слова не слышал о Кассандре, умоляю. Она сама выбрала свое будущее, вот пусть теперь и живет как хочет.

- А что, если этот парень не женится на ней? - всхлипнула женщина.

- Очень может быть, но мне на это наплевать.

- А я стану переживать.

- Ты и так все время переживаешь, - проворчал генерал. - Помолчи, прошу тебя, Дороти. Пойди лучше приготовь какой-нибудь салат и дай мне спокойно посмотреть передачу.

- Да, дорогой, - отозвалась Дороти, пододвигая под локоть мужа коробку с его любимыми сигарами.

- Приятно, что теперь мы, наконец, остались вдвоем и нам никто не будет мешать, - заявил мужчина.

Это неожиданное признание наполнило миссис Вудбер такой радостью, что ее заплаканное лицо покрылось румянцем, а глаза заблестели. Она на мгновение снова стала почти хорошенькой и вдруг застеснялась, как девочка.

- Да, я тоже этому рада, Майлз, дорогой, - откликнулась она. - Я знаю, ты всегда поступаешь правильно. Больше не буду расстраиваться. Но все-таки кое о чем я должна тебя спросить, дорогой.

Генерал слегка свел брови, но не хмуро, и чуть приглушил звук телевизора, хотя продолжал жадно всматриваться в изображение на экране.

- Что такое, Дороти? - спросил он.

- Насчет д-денег, - пробормотала женщина с запинкой. - Наверное, мы могли бы дать девочке немного денег, хотя бы на первое время, как ты считаешь?

Мистер Вудбер перевел на жену взгляд, исполненный негодования.

- Дать - ей - денег? - с нажимом повторил он. - После того, как она пренебрегла нами и решила выйти замуж против нашей воли?

Дороти закусила губу и стала нервно крутить пуговицу своей кофты.

- Но я подумала…

- Тогда перестань думать, дорогая. И прошу тебя, хватит все время говорить о своей дочери! - раздраженно пробурчал генерал. - От меня она не получит ни пенса, и я запрещаю тебе давать ей деньги. Ты меня слышала?

- Да, дорогой, - отозвалась миссис Вудбер.

Тем временем в кафетерии недалеко от Путни Касс с Кевин сидели за барной стойкой и ели омлет с ветчиной, запивая его бесконечными чашечками кофе. Влюбленные с наслаждением обсуждали предстоящую свадьбу.

Если у Кевина и были сомнения, разумно ли он поступает, уводя эту девочку из дома, то теперь они полностью исчезли. Юноша с восторгом слушал ее милый оживленный голос и смотрел на лучившееся радостью лицо. "Какая она красивая", - думал Кевин. Он до сих пор был удивлен своим смелым поступком. Они с Барни часто говорили о свадьбах, и оба соглашались, что лучше всего подождать лет до двадцати пяти, прежде чем обременять себя семьей. Или, по крайней мере, сначала найти постоянную работу. А Кевину Мартину недавно исполнилось двадцать три. Вдруг этот ранний брак положит конец всем его амбициозным планам стать писателем? Молодой человек проглотил сразу полчашки кофе, и его лицо вытянулось и приняло озабоченный вид. Кассандра это сразу заметила и пожала под столом его длинные тонкие пальцы.

- Кевин, дорогой… ты ведь не жалеешь о нашем решении, а? - спросила она.

- Ни в коем случае. Я счастлив до безумия, что ты будешь жить со мной и что мы скоро поженимся, - заявил ее жених после недолгого молчания. - Но нам надо хорошенько все обдумать… Я имею в виду финансовую сторону дела. Положение у нас пока тревожное.

- Ты останешься в рекламной фирме еще на три месяца и будешь получать восемнадцать фунтов в неделю. Я получаю двадцать - итого на двоих выходит тридцать, а после вычета налогов - двадцать четыре, - быстро подсчитала девушка. - С такими деньгами мы не будем голодать.

- Хорошо, - кивнул парень и взъерошил свои черные волнистые волосы. - Но мне эта работа не нравится и вряд ли понравится. В мире рекламы я чувствую себя чужим. Мне там скучно. Долго я там не продержусь. И потом, я не хочу, чтобы моя жена работала, по крайней мере постоянно. Я иначе представлял себе семейную жизнь.

- Но, Кевин, это ведь только на первое время. Надо же нам с чего-то начинать, - возразила его невеста. - Потом все изменится. Я знаю, тебе не нравится сидеть в офисе. Чтобы стать литератором, ты должен писать… И я бы с удовольствием уволилась хоть завтра, если бы это было возможно. Но это невозможно. Когда-нибудь нам обоим не нужно будет ходить на работу, и у нас появятся замечательные детишки и куча собак…

- О детях даже не говори, мне страшно, - смеясь, перебил молодой человек.

- Дорогой, все в свое время, - успокоила его Кассандра. - Будем пока осторожны, не бойся.

- Ты просто ангел. Я безумно тебя люблю.

- И я без ума от тебя, Кевин, о, я просто без ума от тебя, - прошептала она.

В кафе уже набилось много народу. В воздухе плавали густые клубы сигаретного дыма, раздавались веселый смех, музыка, перезвон чашек и бокалов, ложек и вилок и шипение кофеварки.

Только влюбленные никого не видели и ничего не слышали, полностью поглощенные друг другом. Они уже час сидели здесь, обсуждая свою будущую жизнь так и этак, но в конце концов решили, что пока оба будут продолжать работать. Как только Барни Диксон уедет в Шотландию и Касс сможет переехать к Кевину, жизнь сразу станет ярче и насыщеннее - в этом они были единодушны. Вместе им легче будет справиться с предстоящими трудностями. Потому что сложно представить, как можно жить на две скромные зарплаты, не сталкиваясь с трудностями.

- Собственно говоря, - произнес Кевин, - у меня для тебя есть одна очень хорошая новость. Специально оставил ее на сладкое.

И он рассказал, что одно еженедельное издание согласилось опубликовать серию его статей под заглавием "Новая жизнь". Речь в них будет идти о предметах, близких сердцу каждого современного молодого человека. О колоссальных изменениях в сознании людей в наше время, о том, как молодежь выходит из-под влияния родителей и учителей. Поэтому события их собственной жизни могут стать основой нескольких статей - теперь он сможет писать их, руководствуясь личным опытом. Это издание имеет большой тираж, и платят они хорошо. Только вчера редактор сказал мистеру Мартину по телефону, что его статьи - это именно то, что им сейчас необходимо.

- Он даже намекнул, что вскоре мне закажут еще одну серию статей, на другую тему, - закончил свой рассказ молодой человек.

Глаза у Касс радостно вспыхнули.

- О, Кевин, как это замечательно!

- Для меня открываются новые возможности, так что надеюсь стать немного богаче к тому времени, как надену кольцо на твой пальчик, милая.

- Это просто потрясающая новость. Как ты мог таить ее от меня столько времени! - в притворном возмущении воскликнула девушка. - Но я всегда знала, что у тебя все получится. Будем надеяться, что скоро ты сможешь уйти из конторы и полностью посвятить себя литературному труду.

Юноша взглянул на часы:

- Уже почти десять, надо идти домой. Не хотелось бы разбудить старого ворчуна: как бы он снова не начал осыпать тебя оскорблениями.

- Не волнуйся, он больше ни слова мне не скажет - никогда, - печально улыбнулась девушка. - Но мне надо бы сказать несколько слов моей бедной маме.

- Если бы она не старалась любой ценой избежать скандала и почаще вступалась за тебя, всего этого не случилось бы, - пожал плечами ее жених. - И потом, она могла бы посильнее скорбеть о том, что лишается единственной дочери. Причем такой юной и хорошенькой, прямо персик!

Они вместе рассмеялись. Кевин расплатился, и они с Касс пошли пешком к ней домой.

В саду возле парадной двери, в тени густой листвы, они тайком обнялись и поцеловались. Кассандра вдруг осознала, что вся дрожит, - она ощутила страстное, дикое, примитивное, почти животное желание физической близости, внезапно заслонившее все остальные чувства. Никто, кроме Кевина, не сможет заставить ее испытать такую бурю эмоций, поняла она в это мгновение.

- Я люблю тебя. О, как я люблю тебя, - выдохнула Касс, прижимаясь к нему щекой и обеими руками гладя его волосы.

Возлюбленный ответил ей с не меньшей страстью, крепко прижимая к себе, и ей показалось, что все ее тело заныло от боли и счастья под его ласковыми ладонями. Что ее всегда восхищало в Кевине, так это его сила, довольно неожиданная в мужчине такого хрупкого сложения. В эту минуту глаза его пылали огнем страсти, о которой до сегодняшнего вечера она только догадывалась. Девушка чувствовала, что вся горит, - с таким восторгом ждала она теперь восхитительного будущего. И воспоминания о брюзгливом старике и о собственной всегда покорной матери не вызывали в ней теперь ни малейшей грусти.

Глава 4

Следующие три недели жизни Касс пролетели незаметно. Однако отъезд из дома в Путни, где она прожила десять лет, нельзя было назвать приятным.

С мамой она так и не смогла поговорить наедине, хотя несколько раз пыталась. Генерал, понимая, что Дороти сильно привязана к дочери, не спускал с нее глаз, пока пожитки девушки - старый школьный рюкзак и два чемодана - не были благополучно загружены в такси, чтобы отправиться в дом Лизы в Ричмонде.

Отчим не сказал падчерице на прощание ни слова, он даже не посмотрел в ее юное дерзкое лицо.

Миссис Вудбер, выглядевшая утомленной, словно провела бессонную ночь (ей и в самом деле приходилось мириться с храпом генерала), вяло пробормотала слова, приличествующие случаю. Касс сообщила, что у нее не хватило места в чемоданах, чтобы уложить все книги и кое-какие мелочи, поэтому она заедет за ними потом, на что Дороти вдруг заявила:

- К сожалению, твой отчим считает, так же как и я, что ты пожинаешь плоды собственного непочтительного поведения… - Она виновато кашлянула. - Так что все вещи, не уместившиеся в чемоданах, тебе придется оставить здесь.

- Вот еще, - фыркнула девушка. - Это мои вещи. Что генерал будет с ними делать? Продаст, что ли?

Мастер Вудбер хранил ледяное молчание.

- Касс, не надо обострять отношения, - заискивающе проговорила мать. - Это ни к чему хорошему не приведет.

- Это генерал обостряет отношения, а не я, - отрезала Кассандра. - К счастью, когда я от вас уйду, мне уже не придется выполнять его приказы, а по закону он не имеет права отбирать у меня личное имущество. Даже квартирная хозяйка имеет право оставлять себе вещи постояльцев, только если они задолжали ей деньги. А я свою квартплату вносила регулярно. Я каждый месяц вносила свою часть ренты за дом с тех пор, как пошла на работу.

Миссис Вудбер, видимо хорошо проинструктированная, тотчас возразила:

- Но ведь это справедливо - мы люди не очень богатые.

- Мама, такси ждет. Это дорого, счетчик тикает, а я, кстати, тоже не очень-то богатая, - перебила ее дочь. - Так что я приеду за книжками потом и еще заберу стул, который сделала в школе, и две лампы, которые купила на свои деньги, и ковер тоже. Адрес нашей с Кевином квартиры у меня в комнате, на полке. Там меня можно будет найти после 6 июня, когда мы собираемся сыграть свадьбу. А пока можешь мне звонить в дом Лизы.

- Боюсь, некоторое время мы не будем с тобой общаться, дорогая, - грустно проговорила женщина, кинув обеспокоенный взгляд на мужа.

Генерал поднял глаза и поправил ее:

- Не некоторое время, а никогда, Дороти. Ты больше не будешь общаться с Кассандрой.

- Господи, какие глупости! - презрительно фыркнула девушка. - Идет 1970 год. Вы не можете запрещать маме звонить или писать мне, если она захочет.

Миссис Вудбер умоляюще взглянула на дочь, пытаясь дать ей понять, что она найдет способ обойти эти диктаторские запреты, если только Касс не устроит сейчас скандала.

Касс, с болью в сердце, сделала шаг вперед, поцеловала мать в обе щеки и шепнула:

- Не грусти. Когда я уеду, тебе будет легче. Я постараюсь с тобой связаться. Я его не боюсь.

Она взяла чемоданы, пошла к двери и попросила водителя открыть багажник.

Бирнхэмы встретили Кассандру с распростертыми объятиями. Лиза, невысокая толстушка со светлыми волосами, очаровательными ямочками на щеках и таким же веселым, открытым характером, как у подруги, сказала, что спать они будут в одной комнате, пока Касс не выйдет замуж. Миссис Бирнхэм тепло расцеловала девушку, и у нее не осталось никаких сомнений, что она здесь - желанный гость. Она всегда была в хороших отношениях с семьей Лизы и втайне завидовала той легкой и дружелюбной атмосфере, которая царила в доме у приятельницы. Сам мистер Бирнхэм был управляющим местного банка, а брат Лизы, девятнадцатилетний Найджел, проходил практику в адвокатской конторе. Хозяйка дома была именно такой женщиной, какой Кассандра хотела бы видеть свою мать, - добродушной, с сильным материнским инстинктом. Никто никогда не слышал, чтобы Виолетта Бирнхэм сказала о ком-нибудь худое слово. Она, кстати, и о себе не была высокого мнения. Она полностью посвятила себя семье и друзьям, а когда у нее выдавалась свободная минутка - смотрела по телевизору кулинарные передачи или заседала в каком-нибудь благотворительном комитете.

С самых ранних школьных дней Касс частенько заходила к своей подруге выпить чаю, а иногда, когда генералу хотелось избавиться от нее, оставалась ночевать. И дом Лизы казался ей более родным, чем собственный.

Девушка вдруг заметила, что уже не улыбается, а горько плачет, прижавшись к пышной груди миссис Бирнхэм.

- Ну, ну, деточка, не надо так расстраиваться. Идем, я налью тебе чашечку хорошего чая, и мы с тобой обо всем поговорим, - проворковала женщина своим мягким, успокаивающим голосом и жестом попросила свою дочь оставить их наедине.

Когда наконец Кассандра выговорилась, она почувствовала, что поступила правильно. В этом доме знали Кевина. Касс приводила его с собой пару раз. И хозяину дома он понравился, а его мнение очень многое значило для девушки, считавшей Боба Бирнхэма очень благоразумным и уравновешенным человеком. Естественно, банкир искренне сокрушался, что у юного Мартина нет ни гроша за душой, но, будучи умным человеком, он понимал, что творческие люди часто бывают не очень расчетливы и не умеют обращаться с деньгами.

Лизе, кстати, Кевин тоже ужасно нравился. Она всегда говорила, что ни одна девчонка не устоит перед синими ирландскими глазами парня, перед его вдохновенным изможденным лицом и совершенно обворожительной улыбкой.

Когда семья кончила ее утешать, Касс уже снова улыбалась - счастливой, сияющей улыбкой.

- Подумать только, какой удар для тебя - навсегда уйти из родного дома, - вздыхала Виолетта Бирнхэм. - Не думала, что тебе придется выходить замуж в такой спешке. Но ничего, все устроится, малышка, не расстраивайся. Я прекрасно понимаю, что ты сейчас ужасно расстроена. Скажу тебе откровенно - мамочка твоя не из тех женщин, которые имеют собственное мнение. А вот генерал сделал большую глупость, я просто шокирована его поведением. Но ничего, он скоро одумается и пожалеет о своей резкости, а потом все наладится.

Девушка не стала возражать. Милая добрая миссис Бирнхем всегда старалась думать о людях лучше, но Кассандра знала, что генерал ни за что не отступится от своего решения. К тому же она и сама не хотела возвращаться в этот кошмарный дом.

В тот вечер родственники Элизабет решили устроить для своей дорогой Касс настоящую свадьбу, о чем влюбленные даже не мечтали. Сначала они все вместе поедут в ричмондскую ратушу, распишутся там, заявила хозяйка дома, потом вернутся к Бирнхэмам и устроят празднество со свадебным тортом и всем остальным, что полагается по такому случаю.

- Ты говорила, Барни Диксон съезжает с той квартирки 4 июня, кажется? - поинтересовалась женщина. - А где вы проведете медовый месяц?

- Мы не можем себе позволить куда-нибудь поехать, - сообщила Касс, впрочем вполне счастливая.

С этого момента девушка словно попала в эпицентр урагана.

Касс казалось, что она кружится между двумя мирами - восхитительной долгожданной свободой и своей прежней тюрьмой. Она радовалась отсутствию генерала, но беспокоилась о матери. Первый же телефонный звонок оказался неудачным - ответил отчим. Услышав ее голос, он просто положил трубку. Позвонив во второй раз, Кассандра услышала голос миссис Фуллер, которая приходила к ним убираться. Домработница сообщила, что миссис Вудбер лежит в постели, у нее грипп и она не может спуститься поговорить с дочерью.

- Она серьезно больна? - с тревогой спросила Касс.

Миссис Фуллер ответила, что хозяйка встанет через пару дней, а пока просит мисс Хейес не беспокоиться.

Назад Дальше