Доминика и Бовалле - Джорджетт Хейер 6 стр.


Донья Доминика вынуждена была признать, что сердце ее опасно трепетало. Его улыбка преследовала ее во сне, и от этого невозможно было отделаться. Конечно, он дерзкий негодяй! Она не могла понять, чем он ее пленил. Бовалле не обладал изысканностью манер и тонкостью обхождения. От него нечего было ждать томных взоров и вздохов, как того требовала мода. Он хватал девушку за талию прежде, чем она успевала опомниться, срывал поцелуй - и был таков. О, веселый задира! Он был слишком прямолинеен, стремителен и, ухаживая, не пользовался светскими уловками. Ей нравилась мысль, что он подобен сильному ветру, резкому и соленому. Не зная отдыха, он был повсюду, неугомонный и полный жизненных сил, бьющих через край. А его глаза, манящие и бросающие вызов из-под опущенных век! Какой стыд, что ее сердце бьется в ответ! Когда Бовалле проходил по палубе, беззаботно и небрежно уперев руку в бедро, то волей-неволей притягивал к себе взгляд. Он останавливался возле шкипера, и оттуда доносились обрывки быстрых веселых фраз, куда-то указывал, качал красивой черноволосой головой, отпускал шутку, вызывавшую усмешку шкипера, и, спустившись по трапу, смешивался со своими людьми.

По-видимому, они почитали его и трепетали перед ним. С Бовалле шутки были плохи. Это был командир, которого любили и в то же время боялись. Донья Доминика, уже понимавшая некоторые английские слова, улавливала общий смысл того, что говорила о Бовалле его команда. Как она поняла, они считали его редким шутником. Доминика раздумывала над странным складом ума этих англичан, которые все время смеялись. В Испании вели себя иначе.

А Испания с ее этикетом, благопристойностью и помпезностью с каждым днем все приближалась. Безумные дни в море завершались, и приключение подходило к концу. Дон Мануэль, откинувшись на подушки, говорил о дуэньях, а донья Доминика, скрывая дрожь, обращала тоскливый взгляд на Бовалле. Тому, кто был воспитан в вольном Новом Свете, условности Старого Света представлялись несносными. Дон Мануэль строго заметил, что предоставлял дочери слишком большую свободу. Доминика была своевольна, дерзка и чересчур самостоятельна. Взять, к примеру, ее поведение на борту "Санта-Марии". Девушка, на которую напали пираты, должна застыть неподвижно, как статуя мученицы. Дочери Испании не пристало брыкаться, кусаться и царапаться, а также размахивать кинжалом и злобно браниться со своими обидчиками. Дон Мануэль был шокирован, но, достаточно хорошо зная свою дочь, воздерживался от комментариев. Он надеялся, что его сестра найдет для нее строгую дуэнью. Дон Мануэль вынашивал также матримониальные планы, о чем намекнул дочери. Он сказал, что ему хотелось бы надежно пристроить ее, и нарисовал заманчивую картину будущей жизни. Донья Доминика слушала его со все возрастающим ужасом и наконец сбежала из каюты отца на свежий воздух.

- О! - воскликнула она. - Неужели английских леди так же охраняют и держат в заточении, как бедных испанок?

Они находились в более холодных широтах, и дул пронизывающий ветер. Бовалле сбросил с себя плащ и укутал им девушку.

- Нет, дорогая, я не буду заточать вас, но я знаю, как охранять свое сокровище, не сомневайтесь в этом.

Она завернулась в плащ и широко раскрытыми глазами взглянула на него.

- Значит, в Англии к женам приставляют противных дуэний?

Он покачал головой.

- Вернее, мы им доверяем.

Ямочки у нее на щеках задрожали.

- О, сэр Николас, вы почти убедили меня! - Доминика предостерегающе нахмурилась, увидев, что он протянул к ней руку. - Фу, при ваших людях! Сеньор, я сказала "почти". Знайте, что отец собирается выдать меня замуж.

- Заботливый сеньор, - заметил Бовалле. - Клянусь честью, я тоже собираюсь.

- Если вы действительно приедете в Испанию, возможно, я уже буду обвенчана.

Его глаза сверкнули.

"Как клинок!" - подумала она.

- Это в самом деле возможно? - спросил он, и эти слова требовали ответа.

Слегка дрожа, Доминика отвела глаза, улыбнулась, нахмурилась и покраснела.

- Н-нет, - запинаясь, произнесла она.

Слишком быстро наступил день, когда на юге показались берега Испании. Дон Мануэль отважился ненадолго подняться на палубу, где было прохладно, и устремил взгляд в ту сторону, куда указывал Бовалле.

- Вон там находится Сантандер, сеньор. Сегодня ночью я высажу вас на берег.

День быстро заканчивался, сгущались сумерки. Донья Доминика наблюдала, как Мария укладывает ее сундуки. Служанка уложила драгоценности отдельно в шкатулку с золотым замком и ревниво их пересчитала. Она не могла быть спокойна, пока находилась среди этих англичан, и все время терзалась мрачными подозрениями.

Ее госпоже пришла в голову странная фантазия упаковать драгоценности собственноручно. Разложив содержимое шкатулки на столе, Доминика рассматривала каждую вещицу с грустью и нежностью. В конце концов она выбрала золотой перстень для большого пальца. Он был велик для ее маленькой ручки и слишком массивен для дамы. Она спрятала его в носовой платок и быстро заперла шкатулку, чтобы Мария не обнаружила пропажу.

В мягких вечерних сумерках Доминика поднялась на палубу. Она была закутана в плащ, и ее овальное лицо бледнело в тусклом свете фонаря. Сейчас корабль двигался медленно, и темная вода мягко плескалась у его дубовых бортов. На палубе была небольшая суета. Раздался громкий голос шкипера: "Прямо руля!" При свете раскачивавшегося фонаря девушка увидела Бовалле, который стоял рядом с боцманом и вглядывался в темноту. Далеко на юге мерцали огоньки, и Доминика поняла, что Испания близко.

Она тихо подошла к Бовалле и робко коснулась его руки. Он быстро оглянулся.

- В чем дело, дитя мое?

- Я хотела… я пришла поговорить с вами, - нерешительно сказала она.

Сэр Николас лукаво взглянул на нее:

- Говорите - я слушаю.

Доминика извлекла из-под плаща руку, в которой держала золотой перстень.

- Сеньор, вы дали мне на хранение ваше кольцо. Я… я думаю, что мы больше никогда не увидимся, и мне бы хотелось, чтобы вы взяли мое кольцо на память обо мне.

Доминику тотчас же увлекли подальше от фонаря, в благословенную темноту. Она почувствовала, как Бовалле обнял ее и прижался щекой к ее локонам, услышала его шепот: "Любимая! Дорогая!" Безумие, совершенное безумие, но было так сладко раз в жизни совершить безумие! Доминика ответила на поцелуй, и все поплыло у нее перед глазами. Она подумала, что никогда не забудет ощущения железных рук англичанина, прижимавших ее к стремительно бьющемуся сердцу. Дрожа от волнения, она прошептала:

- Querido! Не забывайте меня!

- Забыть? - отозвался Бовалле. - О, недоверчивая малышка! Неужели вы не чувствуете, как крепко я вас держу? Неужели я могу вас выпустить?

Доминика вернулась на землю и ощутила, что щеки у нее пылают и она вся дрожит.

- О, пустите меня, - попросила она. - Как могу я поверить, что вы совершите невозможное?

- Для меня нет ничего невозможного, - сказал Бовалле. - Я расстанусь с вами на время, так как дал слово, но ненадолго, совсем ненадолго! Ждите меня, моя любимая, я обязательно приду, не пройдет и года.

Рядом послышался зычный голос:

- Где вы, сэр? Они ответили на наш сигнал.

Бовалле быстро спрятал Доминику за спиной.

К ним подошел боцман, вглядывавшийся в темноту.

Все дальнейшее происходило для Доминики как во сне. На берегу мигал огонек. Спустившись с палубы, она увидела, как выносят ее сундуки. Послышался тихий плеск - на воду спускали шлюпку. Дон Мануэль сидел наготове. Хотя он был укутан в плащ на меховой подкладке, его все время била дрожь.

- Эль Бовалле совершил это, - сказал дон Мануэль со спокойным удовлетворением. - Он смелый человек.

Вскоре за ними пришел мастер Данджерфилд. Он предложил руку дону Мануэлю и произнес ободряющие слова, но его печальный взгляд был обращен к донье Доминике. Они поднялись на палубу и увидели Бовалле, стоявшего возле штормтрапа. Внизу, на черной воде, покачивалась лодка, в которой сидели боцман и несколько матросов. Там же находился и заботливо уложенный багаж.

Сэр Николас шагнул навстречу:

- Дон Мануэль, хватит ли у вас сил спуститься по этому трапу?

- Я попытаюсь, сеньор, - ответил дон Мануэль. - Бартоломео, ступай вперед. - Он взглянул на Бовалле при свете затененного фонаря: - Сеньор, пора прощаться. Позвольте мне сказать…

- Не нужно, сеньор, у нас еще будет время. Я провожу вас на берег.

- Вы, сеньор? Нет, это значило бы просить у вас слишком многого.

- Не беспокойтесь, вы этого не просили. Я делаю это для собственного удовольствия, - ответил Бовалле и сильной рукой помог ему ступить на трап.

Дон Мануэль стал с трудом спускаться с помощью Бартоломео, шедшего впереди. Бовалле обернулся к Доминике и раскрыл объятия.

- Доверьтесь мне снова, дорогая, - сказал он.

Не произнеся ни слова, она подошла к нему и позволила поднять себя на руки. Бовалле легко спустился с ней в шлюпку. Доминика увидела Марию, сидевшую на корме, и устроилась рядом с ней. Бовалле прошел мимо женщин к румпелю и тихо скомандовал своим людям. Отдали концы, длинные весла окунулись в воду, и шлюпка, бесшумно рассекая волны, устремилась к берегу. Из-за туч неожиданно выглянул яркий полумесяц. Доминика оглянулась и увидела за собой Бовалле, державшего румпель. Нахмурившись, он смотрел вперед, но когда она обернулась к нему, улыбнулся. Она вдруг испугалась.

- А что, если там солдаты! Ловушка!

Его белые зубы сверкнули.

- Не бойтесь.

- Это безрассудство! - прошептала она. - Лучше бы вам не ехать.

- Как, и подвергнуть своих людей опасности, которую я не разделю? - усмехнулся Бовалле.

Доминика взглянула на него при бледном свете луны.

- Нет, это не похоже на вас, - сказала она. - Прошу прощения.

Луна снова скрылась за тучами, и Бовалле превратился в темный силуэт.

- У меня есть шпага, дитя мое, не бойтесь.

- Точнее, не вешайте нос, - тихо ответила Доминика и услышала его веселый смех.

Скоро - слишком скоро - киль шлюпки коснулся дна. К ним бежали встречавшие их люди, которые взялись за борта шлюпки и что-то тихо спрашивали на грубом испанском. Сэр Николас пробрался мимо сундуков, прошел между гребцами на нос шлюпки и спрыгнул на берег. Боцман шел за ним по пятам. Последовал быстрый обмен вопросами и ответами, раздалось резкое восклицание, и послышался приглушенный гул голосов, которые долго переговаривались между собой. Затем Бовалле вернулся к шлюпке и протянул руку дону Мануэлю. Вода плескалась вокруг его лодыжек.

- Все в порядке, сеньор, - сказал он. - Эти достойные люди предоставят вам ночлег, а ваш слуга завтра утром сможет поехать верхом в Сантандер и вернуться за вами с экипажем.

Могучий матрос перенес дона Мануэля на сушу. Его дочь очутилась в более нежных объятиях. Бовалле опустил девушку на берег и постоял, прижимая к себе. Затем он наклонился и поцеловал ее.

- До встречи! - сказал он, помогая ей встать на ноги. - Верьте мне!

Глава 6

"Отважный" был оставлен в Плимутском проливе на попечении шкипера Калпеппера, а его ценный груз сдан на хранение. Судно поместили в док, где оно должно было пройти кренгование перед тем, как снова выйти в море. Бовалле провел дня три в Плимуте, встретил там одного-двух старых приятелей из моряков, послушал новости и посмотрел, как ставят в док его корабль. Потом он сел на лошадь и в сопровождении Джошуа Диммока и человека, которого наняли для присмотра за вьючными лошадьми, отправился в Элрестон, в Хемпшире, где с полным основанием рассчитывал увидеть своего брата.

У милорда Бовалле были и другие владения, но чаще всего он бывал в поместье Элрестон. В Кембриджшире у него был мрачный замок, построенный почти два столетия тому назад основателем рода, Саймоном, первым бароном Бовалле. Этот побочный отпрыск старинного рода Мальвалле приобрел новое имя и новый титул. При короле Генрихе V он участвовал во многих сражениях во Франции, а когда эти войны закончились, вернулся верхом в Кембриджшир с французской невестой - графиней, владевшей землями и замком в Нормандии. Вы можете прочесть о великих подвигах этого первого Бовалле в поэтичных хрониках его закадычного друга Алана, графа Монтлиса, который провел последние годы своей жизни за написанием мемуаров. Это обширный труд, довольно романтичный по тону, однако он содержит немало любопытных сведений.

Со времен Железного Барона состояние семьи то росло, то уменьшалось. Французское графство рано было потеряно для английской ветви, так как Саймон, постоянно ссорившийся со своим первенцем, подарил его своему второму сыну, Генри, который таким образом стал основателем французской ветви.

Джефри, второй барон, пережил войну Алой и Белой розы, но его метания из стороны в сторону значительно уменьшили его владения. Его наследник Генри взял в жены Маргарет, наследницу Мальвалле, и благодаря этому мудрому поступку две семьи объединились. Потомки Генри всячески пытались добиться процветания семьи, но времена были смутные, и не всегда удавалось проложить надежный курс в переменчивой политике. Таким образом, хотя браки были удачными и род Бовалле пустил корни во многие славные семьи и стал одним из самых богатых в стране, в том, 1586 году тогдашний обладатель титула был всего лишь бароном, как и его предок.

Этот седьмой барон, Джерард, человек основательный, выстроил в Элрестоне новый дом - величественный особняк из красного кирпича с дубовыми панелями. Миледи, дама хрупкого здоровья, жаловалась на суровый климат Кембриджшира и мягко, но настойчиво уговаривала мужа уехать из старинного замка, где полно мрачных, сырых уголков и гуляют сквозняки. Милорд, унаследовавший суровый нрав своего великого предка, питал нежность к этому средневековому замку и видел в использовании дуба для постройки жилища признак упадка века. Говорят, он был человеком с тяжелым характером и железной волей, но у него были свои слабости. Миледи добилась своего, и в Хемпшире, где климат был мягче, на землях, которые были частью приданого бабушки Джерарда, вырос величественный особняк в стиле эпохи Тюдоров, окруженный прекрасными садами, конюшнями, фермами и пастбищами. Было замечено, что милорд, несмотря на свои суровые взгляды, гордится этим великолепным сооружением. Он с пренебрежением рассуждал о веке роскоши, однако украшал свой дом дорогими вещами, богатой резьбой и росписью, восхищавшими соседей, и использовал для панелей презренный дуб.

Сюда-то и прискакал верхом Николас, который отсутствовал больше года. При свете ясного весеннего дня он увидел прямоугольную сторожку и раскрытые ворота, а за ними широкую аллею, по обе стороны которой располагались лужайки, и высокие фронтоны дома. Сэр Николас остановил лошадь и издал крик, гулким эхом раскатившийся под аркой. Вышел привратник и, как только увидел, кто приехал, с сияющей улыбкой кинулся к всаднику:

- Э, ну конечно же это вы! Мастер Ник!

Бовалле протянул ему руку с небрежной приветливостью:

- Ну, старина Сэмсон? Как мой брат?

- Хорошо, мастер Ник, хорошо, и миледи тоже, - сказал Сэмсон и, преклонив колено, поцеловал ему руку. - Вы наконец-то вернулись навсегда, сэр? Дом скучает без вас!

Сэр Николас пожал плечами и покачал головой:

- Нет, нет, дому нужен только мой брат.

- Он истинный лорд, - согласился Сэмсон. - Но на земле Бовалле не встретить ни одного человека, который не был бы рад приветствовать сэра Николаса дома.

- Вот льстец! - усмехнулся Бовалле. - Разве я что-нибудь сделал для этой земли?

- Дело не в этом, мастер Ник. - Сэмсон покачал головой и хотел продолжать, но сэр Николас рассмеялся, помахал рукой и проехал под аркой.

Широкие каменные ступени вели с ухоженной аллеи на террасу к массивным дверям. В кадках стояли подстриженные тисы, а над дверями на каменном щите красовался герб Бовалле. С каждой стороны виднелись высокие окна, а под ними каменные волюты. На обоих концах крыши из красной черепицы было по дымовой трубе, а между множеством фронтонов находились круглые чердачные окна. Двери были открыты навстречу весеннему солнцу.

Сэр Николас легко соскочил с седла, бросил Джошуа поводья и взбежал по ступеням. Как мальчишка, он сложил ладони у рта рупором и закричал:

- Эй, вы, там! Как, никто не хочет поприветствовать Ника?

В верхних окнах показались головы. Служанки засуетились, шепча: "Сэр Николас дома!", и принялись оправлять платья и приводить в порядок прически. Сэр Николас непременно поцелует самую хорошенькую, не обращая внимания на то, что миледи будет шепотом возражать.

Представительный мастер Доусон, который уже много лет был управляющим, услышал у себя в кладовой возгласы и поспешил на улицу. За ним по пятам следовала пара лакеев и старая Марджери, которой не терпелось первой поздороваться со своим любимцем. Эта маленькая морщинистая женщина в белом чепце протиснулась в двери мимо мастера Доусона, без церемоний нырнув ему прямо под руку.

- Мой любимый ягненочек! - воскликнула старая Марджери. - Это в самом деле мой малыш?

- В самом деле! - рассмеялся сэр Николас и крепко сжал ее в своих объятиях, а она ласкала его и бранила одновременно. Вот негодник, так грубо хватать старую женщину! Э, да он загорел! Она может поклясться, что он подрос. Но у него щеки впали! Она как чувствовала, что он болел! Этот непутевый мальчишка уехал Бог знает насколько и вернулся домой только затем, чтобы смеяться над своей бедной нянькой! Она похлопывала его, гладила руки, щупала материю короткого плаща. Честное слово, прекрасная ткань! И золотые кисточки, и наконечники на шнурках! О, какой мот! Смотри, смотри же! Разве он не видит, что к нему идет милорд?

Милорд степенно вышел из дому. Его одежда из камлота была отделана мехом горностая, на голове красовалась маленькая шапочка, на шее - золотая цепь. Большая борода делала милорда похожим на церковника. В отличие от Николаса он был белокурым, а синие глаза не искрились, как у брата. Это был высокий человек с внушительной манерой держаться, серьезным выражением лица и величавой походкой.

- Вот и ты, Ник! - сказал он с улыбкой. - Когда миледи услышала крики и возню, она сразу же сказала, что, должно быть, Ник вернулся домой. Как твои дела, мой мальчик?

Братья обнялись.

- Как видишь, Джерард. А как ты?

- Неплохо. В феврале у меня была лихорадка, но, к счастью, все закончилось.

- Ему непременно надо было поехать в Кембриджшир, в этот сырой замок, где легко можно заболеть, - раздался печальный голос. - Я знала, чем это кончится. Я с самого начала предсказала малярию. Милый Николас, рада вас видеть.

Николас повернулся к миледи Бовалле и поцеловал ей руку.

- Как поживаете, сестрица?

- Ник! - Она слегка зарделась и погрозила ему пальцем. - Стремителен, как всегда! Эта суровая зима - более суровой я не помню, не так ли, милорд? - принесла мне тяжкие испытания. На Новый год у меня была потница. Затем, на Сретение, меня замучила малярия и чуть не унесла в могилу.

- Но идет весна, и вы окрепнете с ее приходом, - заметил Ник.

Миледи взглянула на него с сомнением:

- Да, Ник, мне хотелось бы так думать, но у меня, как вам известно, такое хрупкое здоровье.

Джерард прервал эти горестные жалобы.

Назад Дальше