Триумф рыцаря - Шеннон Дрейк 31 стр.


– Вам дальше по коридору, – сказал Джейми.

– Почему? Куда вы меня ведете? Зачем разлучаете с братом?

– Это только на время, – успокоил ее шотландец и открыл перед ней дверь. Но она остановилась и недоверчиво посмотрела на него. – Игрейния, граф Абеляр – английский вельможа. И этот вельможа – ваш брат. Эрик скоро вернется. Предстоит многое обдумать и решить. Наберитесь терпения.

Игрейния рада была бы набраться терпения, но в ней закипала злость. Ее вытащили из тюрьмы. Но только для того, чтобы заточить в другую.

Когда он поднялся к ней, Игрейния рвала и метала от ярости.

К ней несколько раз заглядывала Ровенна, приносила еду и возбужденно болтала о том, как англичане гнались за ней, как шотландцы наткнулись на раненых и как день за днем переманивали на свою сторону жителей Шеффингтона. Служанке было невдомек, что все ее рассказы доводили пленницу до белого каления. Значит, она все время была рядом с Эриком?

Игрейния в конце концов так себя накрутила, что даже одеревенела. И когда Эрик вошел к ней, не двинулась с места. Он обошел ее стул, заглянул в глаза и сложил руки на груди.

– Что с тобой, Игрейния?

– Со мной? Ничего. Я опять пленница. Лица тюремщиков другие, но тюрьма есть тюрьма.

– Ты не пленница. Ты здесь для собственной безопасности. И еще потому, что ты моя жена и я сам выбрал эту комнату.

– Извини, что не зарыдала от восторга. – Игрейнию распирала злость, и она вскочила и поставила стул между собой и Эриком. – Не делай из меня дуру! Прошлой ночью я умирала от страха, что тебя обнаружат. А оказывается, в замке было полно твоих людей! Он фактически стал уже вашим. Даже если бы тебя поймали, ты поднял бы тревогу и из всех щелей полезли бы твои солдаты, а слуги к ним присоединились.

– Да, у нас были в замке свои люди. Но если бы я попался, жертв было бы гораздо больше. Началась бы ужасная резня.

– Мог хотя бы шепнуть…

– Нет. Ты могла невольно выдать нас брату или лорду Дэнби.

– А я-то пыталась вас предупредить, что англичане вышли на охоту! А ты, оказывается, только того и ждал, чтобы они покинули замок.

– Я делал то, что от меня требовалось, – спокойно заметил Эрик.

– Да. Как всегда. Ты захватываешь для своего короля замок, берешь в плен даму. Женишься на ней, спишь с ней – и все это для короля! А потом она трясется от страха всю ночь – и тебе все равно, пусть себе трясется! Разве можно довериться англичанке? Еще совершит что-нибудь такое, что не пойдет на пользу чести и славе Шотландии!

– Чести и славе Шотландии… – машинально повторил он. – Да, ради этого я готов рисковать жизнью. Ты хоть представляешь, сколько людей добровольно пошли со мной на смерть?

– Пошли раз – и захватили Лэнгли. Пошли снова – и взяли Шеффингтон. Мужчины и женщины идут за тобой. Это удивительно, Эрик. Ты берешь все, что тебе надо, в том числе людей. Даже те, кто был ранен, сражаясь на другой стороне, теперь твои вернейшие соратники! Даже несчастная девушка, с которой я подружилась, и глухонемой – они тоже твои! – Игрейния замолчала, чтобы перевести дух.

– Ага! Ты говоришь о Грегори. Ты абсолютно права – я никогда бы не решился явиться сюда без глухонемого и, конечно, без Ровенны.

– Ну вот, опять Грегори. Как же так – такой великий воин и таскает повсюду за собой мальчишку. А ты не боишься, что его видения могут быть, скажем, чуточку туманны?

– Если честно, я верю в Бога. И у меня такое впечатление, что глухонемой награжден духовной близостью с Создателем. Во всяком случае, он ни разу не ошибся. Поэтому я выслушиваю его слова, а потом поступаю по своему усмотрению. К тому же он хороший парень, и я радуюсь, когда он рядом со мной.

– Он и Ровенна. Эти люди по праву могут разделить с тобой лавры победы. И тебе пора вернуться к ним.

– Невозможно поверить, – изумленно пробормотал Эрик.

– Во что невозможно поверить?

– В то, что такая красивая, знатная, обожаемая и почитаемая дама способна ревновать к обезображенной шрамом несчастной девушке!

Игрейния взяла себя в руки и заговорила спокойно и холодно, как только сумела:

– Разве я могу ревновать? Нет! Я всего лишь военный трофей, который тебе приказали взять. Пешка, которая в военной партии переходит от одного игрока к другому.

Вождь не стал оспаривать ее слова, но сказал нечто совершенно иное:

– Она будет сопровождать тебя на север.

– Она… сопровождать… на север?

– Мой король – честь и гордость Шотландии – призывает меня к себе. Нам надлежит соединиться с войском Роберта Брюса и подготовиться к нападению англичан. Сэр Невилл и Мейсон бродят где-то по лесу и ищут меня. Они все еще представляют опасность. Я отсылаю тебя на север, чтобы мои родные уберегли тебя от беды.

У Игрейнии замерло сердце от страха. Эрик отправляется к королю. Ее муж обладал редким талантом побеждать врага малыми силами. В таких ситуациях его расчетливая, хитроумная тактика была поистине бесценной.

Но теперь против Брюса выступал не кто-нибудь, а сам король Эдуард. Еще не было случая, чтобы он не побеждал, когда сам возглавлял армию.

Игрейния от ужаса не произнесла ни слова.

Эрик подошел к ней, и она внезапно ощутила, что безумно по нему стосковалась. Ей было необходимо услышать от него, что она не права. Что она не просто завоеванная на войне добыча. Что ему, когда он с ней, больше никто не нужен. Что он спас ее, потому что она ему дорога, как некогда была дорога Марго.

Эрик любил эту женщину.

Но не стал ее обнимать.

Вместо этого он что-то вынул у нее из волос.

– Сено. – И отвернулся. – Разумеется, и с тобой, и с твоим братом будут обращаться соответственно вашему рангу. А сейчас, я уверен, ты не откажешься присутствовать на торжестве, которое мы решили устроить в честь победы. Имей в виду, мои люди благодарны тебе, поскольку мы взяли замок, спасая тебя.

– Я больше не хочу праздновать очередную резню! – огрызнулась Игрейния.

– Придется. Ты выйдешь в зал со мной под руку. Или я выволоку тебя сам за эту самую руку.

К невероятной досаде Игрейнии, Эрик повернулся и вышел из комнаты.

Оставалось еще много неотложных дел. Эрика радовало, что рядом был Джейми: брат прекрасно справлялся со всевозможными делами, на которые у него не оставалось времени. Но бывали моменты, когда решение должен был принять вождь.

Во-первых, лорд Дэнби.

Эрик нашел хозяина замка в его покоях, где ему позволено было жить. Лорд Дэнби стоял у камина – классический образец гордого, отважного воителя.

– Ну что ж, – начал он без предисловий. – Шеффингтон пал. А я даже не успел поднять меч, как оказался вашим пленником.

– Шеффингтон был и остается шотландским, – просто ответил Эрик.

– И вы полагаете, что способны его удержать?

– Я полагаю, что его удержат шотландцы. И еще я полагаю, что замок останется в вашей собственности, если вы, милорд, поклянетесь в верности королю Брюсу.

– Я не из тех, кто стремится к величию, богатству и удобствам. Я не согнусь под ветром и буду исполнять свой долг, к чему бы это ни привело.

– Понятно. Это привело к вам Роберта Невилла и Найлза Мейсона.

Седые ресницы легли на щеки старого лорда, и Эрик понял, что он задел его за живое.

– Сэр, – заговорил лорд Дэнби, – вы взяли в плен дочь английского вельможи. С вашей стороны было бы разумно и любезно предоставить ей свободу.

– Разумно и любезно отдать ее Роберту Невиллу?

– Если бы король повелел, то так бы оно и было.

– Но король пока не повелевал, во всяком случае, его приказ до вас не дошел.

Дэнби кивнул.

– Леди – моя жена и останется таковой, – проговорил шотландец. – И я рад, что вы оказали ей покровительство, хотя знаю, что делали это не ради меня. Добавлю, была бы на то моя воля, клянусь Всевышним, Невилл и Мейсон давно были бы мертвы. Но не в наших обычаях творить жестокости над людьми только за то, что они верны своему королю. Мы не причиним вам вреда. Вы отправитесь на север, а когда все образуется, возвратитесь к Эдуарду если не в добром расположении духа, то, во всяком случае, в добром здравии.

Лорд Дэнби поклонился.

– Благодарю за любезное отношение ко мне и рыцарское поведение во время битвы, – смущенно произнес он.

– И я благодарен вам, – ответил Эрик и вышел, сожалея, что старый вельможа не на его стороне.

Следующий визит предстояло нанести Эйдану. Шотландец застал молодого графа Абеляра за столом. Тот что-то писал. Взглянув на вошедшего, Эйдан отложил перо.

– Что с моей сестрой?

– С ней все в порядке.

Эйдан кивнул.

– Тогда в лесу… вы бы убили меня, если бы не узнали, кто я такой?

– Во время боя, когда противник стремится убить меня, я в первую очередь забочусь о том, чтобы этого не произошло, – сухо ответил вождь.

– Поверьте, я не думал прятаться за юбку сестры.

– У меня и в мыслях не было вас в этом подозревать.

Эйдан поклонился.

– Я пришел вас поблагодарить, – помолчав, сказал Эрик.

– За что?

– Вы были с Игрейнией, когда она больше всего в вас нуждалась.

– Она – моя сестра.

– Да, это так. Но многие склонны замечать только белое или черное. На какой стороне человек: на его или на чужой.

– Можете не сомневаться: я не сделал ничего, чтобы помочь бунтарям.

– Разумеется… И тем не менее сегодня вечером я вас приглашаю в зал.

Англичанин гордо расправил плечи.

– Я пленник и в силу этого не намерен общаться с врагом. Моя сестра утверждает, что вы порядочный человек. Пусть так. Но я – подданный короля Эдуарда. Я могу признать в вас некоторые достоинства, но не способен предать свою родину.

– Я вас понимаю, – ответил Эрик. – Но хочу сказать вам вот что…

– Что?

– Я рад, что не убил вас.

Сказав это, он вышел из комнаты. Предстояло еще много дел. И первое – составить план на завтрашний день.

Глава 22

Сначала Игрейния даже не повернулась в сторону ванны. Ей хотелось умереть. Одно дело – обвинять мужа в том, что он взял ее по приказу короля в качестве военного трофея, и совсем другое – убедиться, что так оно и было на самом деле.

Да, он с удовольствием проводил с ней время, но их отношения никак не сказывались на желаниях и чувствах, которые он испытывал во время долгих походов в ее отсутствие.

Да и находясь рядом, она не знала, что творилось у него на душе.

Она решила спуститься вниз, но сесть так, чтобы быть подальше от него. С "величием", которое он ей обещал.

Поэтому она все-таки вымылась и начала ждать Эрика. По его напряженному взгляду Игрейния сразу поняла, что муж готовился дать ей отпор.

Она быстро пересекла комнату, не позволив ему взять себя за руку. Но очутившись в зале, почувствовала, что начинает оттаивать. Она не успела еще сойти с лестницы, а мужчины уже подходили приветствовать ее – кланялись, целовали руку. Ангус, Брэндон, Тимоти, Аллан и, наконец, отец Маккинли. Его-то Игрейния никак не ожидала встретить в этом зале.

– Вы вступили в войско, святой отец? – спросила она.

– Многие священники сопровождают армии в походах, – ответил ее старый друг. – Духовенство часто берется за меч.

– Значит, теперь вы возносите молитвы за этих людей?

– Да, – кивнул Маккинли и, хитро прищурившись, добавил: – Но у меня, конечно, есть и другие обязанности. – Но какие, он не объяснил. Вместо этого улыбнулся подошедшему Эрику и вернулся к беседе с Ангусом.

– Твое место, мадам, тебя ждет, – сказал ее муж. – Мы все организовали таким образом, чтобы ты чувствовала себя как дома.

Игрейния не позволила себе стряхнуть его руку с плеча – в зале собралось много незнакомых людей. Она увидела здесь даже кое-кого из лицедеев: симпатичную молодую певичку и других. Здесь были кузнецы – Игрейния видела, как они подковывали лошадей и чинили оружие; каменщики, которые без устали работали на стенах, тоже сидели за столом.

Зал был наполнен до отказа.

Но прислуживала и подавала эль не Ровенна, а девушка из кухни лорда Дэнби.

Эрик восседал в кресле хозяина замка по левую руку от Игрейнии, а по правую – Джейми. Рядом с ним расположился одетый в чистую тунику с цветами клана Эрика глухонемой Грегори. Он улыбался ей так приветливо, что Игрейния не выдержала и улыбнулась в ответ.

А затем она заметила Ровенну. Та не сидела, а стояла в конце стола и о чем-то шепталась с отцом Маккинли. Девушка, как и ее глухонемой спутник, тоже была одета необычно и выглядела очень красивой. Даже шрам не портил ее лица, который словно бы исчез по волшебству. На ней было скромное белое платье, на голове – венок.

Как будто почувствовав взгляд Игрейнии, Ровенна обернулась. И ее лицо расцвело в лучезарной улыбке.

– Какая изящная природная красота, – заметил Эрик, наклонившись к жене.

– В самом деле, – напряженно согласилась Игрейния.

Внезапно вождь поднялся и, привлекая внимание собравшихся, постучал ножом по столу. Выждав, когда наступила тишина, он заговорил:

– Сегодня у нас большой праздник. Наша очередная победа над поработителями и возвращение в мои объятия моей жены леди Игрейнии. С каждым подобным шагом мы приближаемся к нашей заветной цели – независимости нашего народа.

Его слова были встречены одобрительными криками.

– Ныне в Шотландии коронован человек, которого часто предавали, который познал горечь утраты близких и боль разлуки с любимыми женщинами, которых держат в плену. Он достаточно настрадался, однако готов пожертвовать жизнью и короной, чтобы выступить против могущественного врага. Этот человек – Роберт Брюс. Он доказал, что достоин быть королем и открывает для нас новое будущее, то самое, которое знаменует сегодняшняя победа. Мы лелеем надежду и молимся за новую, свободную Шотландию. За нашу родину. Это прекрасное начало совместной жизни для создающих новую семью мужчины и женщины. Ровенна и Ангус, вы сегодня вступаете в брак, и пусть нынешний праздник принесет вам любовь и укрепит сердца в светлые и печальные дни, которые нам предстоят впереди. И пусть единение ваших душ и сердец принесет вам детей, и пусть они станут жить в стране, которую мы будем называть своей.

Эрик поднял бокал. Вслед за ним в воздух взметнулись другие бокалы и раздались новые возгласы одобрения. Игрейния никак не могла прийти в себя и смотрела, как Ангус подошел к Ровенне и взял ее за обе руки. Их лица светились любовью.

А затем в молитве воздел руки отец Маккинли, и все встали. Сначала священник помолился за сохранение жизней собравшихся, за ниспослание победы и только потом объявил Ангуса и Ровенну мужем и женой и открыл свадебные торжества.

Все было просто и чудесно: распевные слова отца Маккинли и радостные клятвы жениха и невесты. Когда обряд закончился, все кинулись поздравлять и целовать счастливую пару.

Игрейния сидела красная от стыда, не решаясь поднять глаза на Эрика. Но когда шум еще усилился и праздник разгорелся вовсю, она почувствовала на своем плече его руку.

– А ты не желаешь поздравить молодых, миледи?

– Конечно, – смущенно пробормотала она и встала.

Когда они подошли к новобрачным, улыбка все еще давалась ей с трудом. Но Ангус сердечно ее обнял и от всего сердца поблагодарил за то, что она такая благородная леди и доказала это на деле. И поклялся в вечной верности ей и Эрику. А затем ее обняла Ровенна.

– Моя жизнь… моя жизнь была ничто до тех пор, пока я не познакомилась с вами. Без вас я бы никогда не познакомилась с Ангусом – таким великим, таким нежным и совсем не замечающим шрама на моем лице.

Игрейнии стало стыдно, и она обняла Ровенну в ответ.

– Ты мне ничем не обязана. Это Эрик взял тебя в Лэнгли, а там тебя оценили по достоинству. Ведь ты такая красивая – только слепой может разглядеть твой шрам. Прости, что я в тебе сомневалась.

Ровенна удивленно отпрянула.

– Сомневались – во мне?

– Не обращай внимания, это уже не важно. Я буду молиться о вашем счастье.

– Но вы же знаете, мы будем вместе. Отправимся в безопасное место на севере. Так распорядились Эрик и Ангус.

Игрейния кивнула.

– Я рада, что во время путешествия у меня будет такая славная подруга.

Запели волынки. Ровенна улыбнулась Игрейнии – ее не волновали дурные мысли, которые еще так недавно терзали ее госпожу. Ангус пригласил на танец невесту.

Мелодия закружила всех, и даже леди Лэнгли не устояла и вышла в круг. Теперь ей пригодились уроки Джейми, которые он давал ей в Лэнгли. Она танцевала с Тейером, Тимоти, Алланом и даже с отцом Маккинли! На стол подавали огромные подносы с едой, эль лился рекой. Праздник взвихрил ночь. Эрик отплясывал с девушкой по имени Сара, а потом с морщинистой пожилой кухаркой.

А Игрейнии он не сказал ни слова, пока не забрезжило утро и новобрачные не покинули зал. Гости начали расходиться, а некоторые подыскивали себе места для ночлега на столах или на полу, на тростниковой подстилке.

Только тогда Эрик взял ее за руку.

Люди кланялись, когда они шли к лестнице. Первой в комнату вошла Игрейния. Она слышала, как Эрик запер за собой дверь и прислонился к ней.

– Ну так что? – проговорила она, не зная, что сказать.

– Признайся, тебе было хоть чуточку стыдно?

– Было, – храбро ответила она.

Вот теперь он заключил ее в объятия, и она заглянула ему в глаза.

– Очень стыдно, – повторила Игрейния и поняла, что хочет его обнять, прижаться губами к его губам, до конца раствориться в его ласках, в силе его объятий.

Она чувствовала, что тает рядом с ним или в нем, словно туман над рекой в теплом утреннем воздухе. Одежды слетели с них, и Игрейнию закружил вихрь безумной страсти, она окунулась в нежность безвременья и испытала неистовый восторг слияния с любимым. Потом они лежали усталые, истомленные, удовлетворенные. Но Игрейния снова ощутила возбуждение, когда Эрик перекатился на нее и всем телом придавил к кровати.

– Какая же ты все-таки глупышка. Подумай сама: ради тебя мы взяли неприступную крепость. Неужели я сделал бы это, если бы искал развлечений на стороне?

– В данную минуту ты развлекаешься со своей женой, – напомнила ему Игрейния.

Шотландец пристально посмотрел на нее. Светлые пряди падали ему на лоб, и Игрейния не видела его глаз.

– Со своей любимой женой, – поправил он, лег рядом и прижал ее к себе.

Игрейния помолчала и наконец решилась:

– Грегори прав. У нас будет ребенок.

– Я ни разу не усомнился в его словах, – пробормотал, засыпая, Эрик.

Но она все-таки добавила:

– Только учти – родится не дочь с золотыми волосами.

– Знаю. Ты родишь мне сына, – сказал муж.

Игрейния не решилась бы определить, какие он испытывал при этом чувства. Но она снова оказалась в его объятиях и совсем не сопротивлялась.

– Тебе надо поспать, – прошептал он. – Завтра нам предстоит дальняя дорога. В разные стороны.

– Уже завтра? – опечалилась она.

– Нельзя терять времени. Эдуард собрал войска. Надо спешить к Брюсу. А тебе уносить отсюда ноги.

– Завтра, – грустно повторила Игрейния и поцеловала Эрика.

Назад Дальше