– Миледи? – Звонкий женский голос в ожидании затих.
Поскольку ответа не последовало, дверь тихонько приоткрыли. Мэгги все еще не могла найти в себе силы шелохнуться.
Действительно, в ванную комнату робко заглянула миловидная девушка.
– Боже, бедная миледи! – произнесла она. – Пожалуйста, прилягте пока в постель. А я сейчас приготовлю ванну и соберу одежду. Очень, очень вам сочувствую!
От ее задушевных слов на глаза Мэгги навернулись слезы.
– Спасибо! – прошептала она.
– Меня зовут Фиона, – представилась девушка. – Я прислуживаю на втором этаже. Позвольте помочь вам!
Мэгги и впрямь нужна была помощь.
– Спасибо, Фиона, – улыбнулась она горничной. Мэгги присела на край кровати, а Фиона стала готовить ванну.
После ванны она с большим искусством уложила волосы Мэгги и предупредила ее:
– Сэр Джеймс… Наверное, теперь его следует называть лорд Джеймс… Так вот, миледи, лорд Джеймс ждет вас в большой гостиной. А доктор Мейер оставил для вас настойку. Сказал, что это успокоительное. Советовал принимать в ближайшие дни.
– Спасибо, Фиона! – улыбнулась Мэгги.
– А теперь, миледи, я вас покину. Мне нужно спуститься вниз и отчитаться перед миссис Уитли.
– Не надо ни в чем отчитываться перед ней, Фиона! – решительно произнесла Мэгги. Нельзя позволять экономке запугивать себя. Полиция не обвинит ее в убийстве и не бросит в тюрьму. – Фиона, – обратилась она горничной, – я бы хотела изменить твое положение в этом доме. И с этого дня назначаю тебя своей компаньонкой. Теперь отчитываться будешь только передо мной.
К удивлению Мэгги, Фиона не бросилась благодарить ее, а побледнела как полотно.
– Что с тобой? Ты чего-то боишься?
– Не чего-то, а кого-то, – прошептала та в ответ.
– Кого же?
– Миссис Уитли!
– Не миссис Уитли хозяйка в доме. И я хочу, чтобы она это знала.
Фиона стушевалась и, помолчав, спросила:
– Прикажете перенести все ваши вещи, миледи, обратно в кабинет… хозяина?
– Нет, надо и все остальное перенести сюда. Не думаю, что задержусь в этом доме надолго… – Мэгги повернулась и вышла из комнаты.
В огромном доме царила тишина. И это после вчерашнего-то торжества. Мэгги спустилась на первый этаж и остановилась у дверей в большую гостиную.
У камина стоял Джимми и задумчиво смотрел на пляшущие языки пламени. Лицо его было мрачным.
– А вот и вы, – произнес он, завидев Мэгги – Наверное, уже знаете, что дядя Чарлз не дожил до утра.
Мэгги, вздрогнув, опустилась в стоявшее у двери кресло.
– Ее величество королева, – продолжал Джимми, – хотела бы, чтобы тело виконта было предано земле в Вестминстере. И он при жизни выражал таковое пожелание. Уверен, миледи, как законная жена вы исполните его волю.
Мэгги долго не могла произнести ни слова, но совладала с собой.
– Коль скоро ее величество королева настаивает на этом, я не могу не согласиться.
– Тогда все распоряжения о похоронах будут объявлены завтра, – проговорил Джимми, а затем, выдержав паузу, добавил: – Арианна должна успокоиться. С ней общаться не советую. Кстати, доктор Мейер согласился остаться погостить у нас еще несколько дней.
– Мило с его стороны.
Джимми помолчал и вновь заговорил:
– На следующей неделе у вас будет возможность поговорить с адвокатами относительно будущего этого имения. – Сурово взглянув на Мэгги, он твердо добавил: – Разумеется, брат ваш тоже будет присутствовать.
Мэгги досадливо махнула рукой:
– Я ни на что не претендую. А с его стороны никаких распоряжений на этот счет сделано не было. Лорд Чарлз не мог предвидеть столь неожиданного для себя конца.
– Понятно. Но по закону вам принадлежит треть наследства дяди Чарлза. Некоторая часть имущества отойдет к Арианне. И… если у вас после смерти мужа не родится его сын, титул унаследую я.
– Какой сын?.. Никакого ребенка не будет, – вздохнула Мэгги.
– Пусть так. Но есть еще один момент. Видите ли, Арианна уверена, что вы… что вы… ускорили смерть дяди Чарлза. Она может обратиться в суд и добиться аннулирования вашего брачного контракта.
– Ну и?..
– В таком случае суд признает справедливость иска Арианны, и тогда владения и имущество вашей семьи могут быть конфискованы в счет компенсации расходов на признание недействительным брачного договора, который будет расторгнут.
У Мэгги перехватило дыхание.
– Что?!
– Простите, миледи, но закон порой бывает слишком запутанным. Так что в случае передачи дела в суд мне волей-неволей придется присутствовать на большинстве заседаний. Кроме тех, конечно, случаев, когда будут затронуты только ваши личные интересы.
– Не смею вмешиваться в ваши дела, – покачала головой Мэгги.
– Пусть будет так. Я уже послал за вашим братом. Он вскоре прибудет.
– Спасибо.
Они предельно жестко обсудили возможные непредвиденные формальности, которые могли возникнуть. Мэгги представлялось совершенно невероятным, что всего две ночи назад… Боже, неужели за это время мир так переменился?! Ведь совсем недавно она готова была терпеть муки ада в безумном браке. Даже старалась, хотя безуспешно, пробудить в себе нежные чувства к будущему старому мужу. Но… он действительно сделался для нее родным и близким человеком… И все это рухнуло в одну ночь! Чарлз умер… А его дочь обвиняет Мэгги в убийстве отца!
У Джимми все еще оставались сомнения в том, какое будущее уготовано теперь Мэгги. Помолчав, он сообщил:
– Возможно, будет произведено вскрытие тела дяди Чарлза.
– Зачем? – нахмурилась Мэгги.
– На предмет установления причины смерти. Могло быть отравление…
Холод сковал Мэгги. Она уставилась на Джимми и с дрожью в голосе спросила:
– Неужели вы можете поверить, что я?..
– Верю я или нет – это не имеет никакого значения. Сэр Уильям пользуется неограниченным доверием королевы. Равно как и лорд Чарлз, пока был жив. Так что скорее всего они настоят на вскрытии.
Джимми повернулся и вышел из комнаты. Мэгги тут же вскочила и побежала в свою комнату. Через несколько минут в дверь постучали, и в комнату вплыла Фиона с подносом в руках, уставленным тарелочками с тостами, мармеладом и конфетами, а также чашками и чашечками для чая и кофе. Мэгги поблагодарила ее, хотя чувствовала, что просто не сможет проглотить ни кусочка. Но от чая не отказалась. А потому взяла полную чашку ароматного напитка и чуть не пролила ее. Оказалось, что руки Мэгги продолжали дрожать.
Рядом с подносом были положены несколько букетиков и утренние газеты.
Допив чай, Мэгги взяла первую попавшуюся газету и просмотрела заголовки. И тут ее вновь охватила дрожь, ибо на первой полосе огромными буквами стояло:
"ОЧЕРЕДНОЕ УБИЙСТВО В УАЙТЧЕПЕЛЕ!"
Конечно, это убийство не имело никакого отношения к смерти бесконечно уважаемого ею лорда Чарлза! Но все же…
Мэгги еще раз прочла заголовок. И вдруг смех и горькие рыдания стали сотрясать ее грудь. Ибо поначалу ей показалось, что невзгоды позади, но обрушившиеся на нее испытания и чувство вины повергли ее в уныние.
Выплакавшись, Мэгги почувствовала себя чуть легче, но ее по-прежнему лихорадило. Она заметалась из угла в угол по комнате. Наконец ей показалось, что она согрелась. Мэгги села и принялась просматривать заново заголовки газет. И снова, как нарочно, наткнулась на заголовок, который гласил:
"ЗВЕРСКОЕ УБИЙСТВО ЖЕНЩИНЫ! НОВОЕ ЗАГАДОЧНОЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ В УАЙТЧЕПЕЛЕ!"
Мэгги начала читать: "… лежала в луже крови… горло перерезано от уха до уха… нижняя часть живота вспорота… внутренности вывалены наружу…"
Мэгги поняла, что читать такие подробности выше ее сил, и бросила газету. Но все же успела отметить, что убитую звали Энни Чапмен.
Она опять схватила газету и пробежала глазами всю информацию. Оказалось, тело убитой найдено минувшим утром во дворе дома №29 по Ханбери-стрит. В полицейском отчете указывалось, что в крови жертвы обнаружен алкоголь. Значит, женщина в момент убийства была пьяной. Все это говорило о том, что несчастная была уличной проституткой.
Мэгги задумалась о том, что завтрашние газеты опубликуют о смерти лорда Чарлза, виконта Лэнгдона. О чем непременно упомянут? Угадать нетрудно. В каждой статье настрочат, что почтенный и известный всей стране джентльмен убит женщиной, которую обожал. Что молодая и отчаянно жадная до денег особа, вышедшая замуж за старого лорда, мало чем отличается от любой проститутки, старающейся заполучить клиента побогаче.
"Да нет же! – подумала Мэгги. – Такого просто не может быть! Газеты скорее всего напишут, что лорд Чарлз скончался от сердечного приступа. И никаких других сведений не упомянут. Впрочем, детали могут появиться после вскрытия тела. – При этой мысли Мэгги вздрогнула. – Нет, ведь я невиновна! И вскрытие это, несомненно, докажет! – Все же у нее мурашки поползли по спине. – Смерть, выходит, уравнивает всех… И проститутку из Ист-Энда, и лорда Чарлза. Пусть я не сделала ему ничего плохого, но все же чувство вины меня не покидает".
Мэгги пыталась не думать больше о своей несуществующей вине перед покойным мужем – как-никак лорд Чарлз ушел из жизни счастливым! Ведь его мечта о молодой, красивой и заботливой жене осуществилась… пусть лишь в последние дни жизни. Он умер в своей постели. В отличие от той бедной женщины из Ист-Энда…
Боже, как, должно быть, страдала несчастная! Через какой ужас прошла, прежде чем смерть успокоила ее навеки! Какой страшный зверь этот мерзкий преступник!
Потрясенная жестокостью, о которой говорилось в газете, она неожиданно подумала, что лорд Чарлз не станет возражать, если она попросит его оказать помощь родственникам убитой, чтобы достойно похоронить ее. Но в следующий момент Мэгги почувствовала себя на грани истерики. Ведь лорд Чарлз умер. Он покинул этот бренный мир минувшей ночью, не дожив до рассвета. И теперь он не может дать согласие на помощь кому бы то ни было.
И все же… Если ее в ближайшее время не арестуют за убийство, то… то в соответствии с положением, обусловленным брачным контрактом, она имеет право оказать благотворительную помощь из средств их новой семьи без разрешения супруга.
Мэгги нервно глотнула и снова залилась слезами. Как жалко лорда Чарлза!.. Этого добрейшего и благороднейшего человека… Он был поистине прекрасным человеком…
Но что-то распутное было в его женитьбе на ней… хотя это не умаляет его человеческих достоинств. Очень, очень, очень жаль его!..
И все же Мэгги со стыдом и угрызениями совести призналась себе в том, что со смертью лорда Чарлза с ее плеч свалилась тяжелая ноша… Ей стало легче…
Легче…
Джастин и Миро приехали одновременно с посыльным королевы, вручившим Мэгги письмо с соболезнованиями в связи с кончиной супруга.
– Теперь ты намерена вернуться домой? – не вполне учтиво обратился Джастин к сестре. – Видишь ли, дом в Мурхейвене отходит к Джимми. Конечно, ты имеешь полное право жить в нем до конца своих дней. Если только снова не выйдешь замуж. Лорд Чарлз включил такой пункт в свое завещание. Другое дело, что вряд ли будешь чувствовать себя здесь уютно.
– Джастин, я не могу дождаться дня, когда смогу вернуться домой. Но только после похорон. – Мэгги помедлила и с горечью добавила: – И после того, как станут известны результаты вскрытия.
– Да, ты, конечно, права, – пролепетал неуверенно Джастин. – Если бы он умер днем раньше… Конечно, мы все равно горевали бы, но…
У Миро вдруг запершило в горле, и он, выпучив глаза, многозначительно глянул на Мэгги.
– Что с тобой? – строго спросила она.
– Вовсе ничего, – засуетился Миро.
– Признайся, о чем ты думаешь, Жак!
– Хорошо, Мэгги, скажу, раз ты настаиваешь. Случались ли у лорда Чарлза подобные сердечные приступы раньше?
– Жак! – в один голос воскликнули Мэгги и Джастин. И Миро, подняв руки вверх, премиряюще произнес:
– Все, все! Давайте не будем говорить на эту тему. По крайней мере сейчас. Я не удивлюсь, если…
– Прошу вас обоих перестать удивляться, – оборвала его Мэгги. – Я не намерена обсуждать мои личные дела ни с кем из вас. Да и ни с кем другим! Долги выплачены. Ведь так, Джастин? Никто не посмеет оспаривать и мое право на то приданое, которое поступило в эту семью от меня по условиям брачного контракта. А теперь – что будет, то будет!
– Мэгги, вполне вероятно, будет проведено судебное следствие, – мрачно сказал Джастин.
– Но ведь лорд Чарлз умер естественной смертью. О каком следствии может идти речь?
– Я говорю это для того, чтобы предупредить: тебя скорее всего вызовут в суд и потребуют объяснений случившегося.
Мэгги посмотрела сначала на брата, потом на Миро. Лица у обоих были угрюмые и озабоченные. Миро же, скорчив кислую мину, тяжело вздохнул.
– Мэгги, я не раз слышал, как при посторонних ты говорила о вещах, которые входят в разряд табу, – напомнил ей Джастин. – Не забывай, что я твой брат и все это в значительной степени касается и меня.
Слова брата затруднили и без того непростой разговор для всех троих. Мэгги раздраженно топнула ногой и срывающимся голосом проговорила:
– Как вы не можете понять простой вещи? Ведь в тот момент мы с Чарлзом оставались одни. И оба готовились… Ну, в общем… Чарлз был в предвкушении… Ни о каких табу я не упоминала… Мы легли в постель. Чарлз несколько раз позвал меня… И вдруг голос его странно изменился, он перевернулся на спину и часто задышал. И затих. Я положила ладонь ему на лоб. Лоб был холодным. Тогда я стала звать на помощь. А потом потеряла сознание. Вот и все, что я могу рассказать следствию. Больше ничего не помню.
– Извини, ты абсолютно права. Думаю, этого достаточно, – заключил Джастин.
– Вполне, – согласился Миро.
Но ни тот ни другой не успокоили бушевавшую в душе Мэгги бурю.
– Арианна! Впусти меня!
Джимми настежь распахнул дверь и увидел стоявшую перед ним Арианну, по лицу которой градом катились крупные слезы.
– Я испугалась, что это она! – прошептала Арианна.
– Уверяю тебя, Мэгги не убивала дядю Чарлза!
– Но даже миссис Уитли убеждена в противном! – настаивала Арианна. – Она, как и я, уверена, что эта женщина вышла замуж за моего отца и убила его из-за денег!
– Арианна, ты же знаешь, что все владения должен унаследовать я. Знала об этом и Мэгги. Так что ваши с миссис Уитли обвинения ни на чем не основаны!
– Но она унаследует значительную часть состояния отца!
– Ты тоже унаследуешь. Это же не значит, что ты его убила!
– Джимми, какие ужасные вещи ты говоришь!
– Факт остается фактом: люди не убивают тех, кто обеспечивает их деньгами. Хотя существуют и такие негодяи, которые в любом случае не останавливаются перед убийством!
– Я дочь своего отца и по-настоящему любила его. Он прощал мне любые проступки. А эта женщина его не любила!
– Извини, я уверен в обратном. В том, что у Мэгги было серьезное чувство к твоему отцу.
– Ну что ты лжешь, Джимми?!
– Отнюдь! Конечно, Мэгги любила дядю Чарлза не так, как своего первого мужа! Не так страстно. Но уже после первой встречи они неизменно искали следующих, во время которых много говорили на самые разные темы. Да, подчас и спорили. Но во многом их взгляды и мнения совпадали.
Джимми отлично понимал, что в этот момент чувствовала Арианна, потому что за свою жизнь успел испытать горести и печали. Он вспомнил, как дядя Чарлз поддержал его отца, когда умирала мать, и как сам приехал позднее за племянником, оставшимся круглым сиротой.
Часто заглядывая в домашнюю библиотеку дяди, Джимми убедился, что тот много и жадно читал. Безумно любил книги. С наслаждением перечитывал как современные романы, так и произведения классиков. Каждый свободный час он посвящал учебе. На полках стояли древние издания, насчитывающие порой сотни лет. Это были бесценные раритеты и документы! Среди них можно было найти труды Микеланджело, Леонардо да Винчи, Данте, Даниеля Дефо, разнообразные работы по астрономии, географии… Не раз Джимми видел в руках дяди Чарлза книги с научными работами Дарвина, стихами Шелли, повестями и рассказами Роберта Стивенсона, поэмами лорда Байрона и даже романами сестер Бронте и Джейн Остен.
В одном из углов библиотеки хранились газеты и журналы. Среди них были чисто политические издания, литературные, музыкальные. Отдельной стопкой лежали периодические издания по медицине, архитектуре, древней истории, военным наукам и банковскому делу.
Одним словом, лорд Чарлз был широко образованным человеком. И, как многие из его ровесников, мечтал, чтобы под конец жизни около него была молодая, красивая и заботливая жена. Джимми был уверен: дядюшка знал, что его старое сердце может не выдержать подобной эмоциональной нагрузки. В конце концов так и произошло. Но это ни в коем случае не могло означать, что молодая, полная сил женщина намеренно убила его…
– Арианна, умоляю, выслушай меня! – мягко сказал Джимми. – Кончина твоего отца – это, конечно, трагедия для нас всех. Но не надо забывать, что дядя Чарлз был стар. Подумай, ведь к моменту твоего рождения он по возрасту вполне годился тебе в дедушки. Хотя и чувствовал себя здоровым.
– Она знала это! Знала, что он стар. Знала, что у него больное сердце. Все знала, когда выходила за него замуж.
– Извини, Арианна, но никто и предположить не мог, что сердце у дяди Чарлза сразу откажет!
– Она-то знала!
– Арианна, прошу, не накручивай себя постоянно!
– Но вынести горе помогает мне ненависть к этой женщине, Джимми! Ненависть и…
– И что?..
Арианна не закончила фразы, но Джимми понял: она хотела сказать "ненависть и желание отомстить".
– Арианна, я очень хочу, чтобы ты мне поверила! Она отступила на шаг от Джимми, и он вдруг почувствовал в ней прилив злобы.
– Эта женщина сумела околдовать и тебя, Джимми! – презрительно проговорила она.
– Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
Арианна, естественно, не знала, что произошло между Джимми и Мэгги накануне брачной церемонии. Но его переполняло горькое чувство собственной вины и неправоты. Он не мог отрицать, что уже тогда был очарован нынешней молодой вдовой. Вполне возможно, что она и впрямь колдунья, а потому склонила его к грехопадению. Но… ведь он хотел ее. И он был возмущен решением дядюшки Чарлза на ней жениться. Хотя ни в коем случае не хотел ему смерти. Не верил он и в то, что Мэгги ждет не дождется, когда ее новый супруг сойдет в могилу.
– Посмотри на себя! – фыркнула Арианна. – Твой любимый дядюшка, твой наставник погиб от руки этой дряни, а ты все время пытаешься ее защитить!
– Арианна, – горестно вздохнул Джимми. – ты еще слишком молода и наивна…
– Джимми, воздержись от подобных намеков, – резко оборвала его Арианна. – Я отнюдь не девочка и не настолько наивна, как вы все считаете! Не исключаю, что эта женщина подсыпала отцу какой-то отравы в шампанское. И это оказалось непосильным для его старого сердца! Уверяю тебя, мерзавка отлично понимала, что делает! А уж если говорить о наивности, то это в первую очередь относится именно к тебе, Джимми!
Джимми почувствовал, как негодование подобно лаве неудержимо растекается по всем его жилам. Он посмотрел на Арианну ледяным взглядом и процедил сквозь зубы: