Ваниль и терпкий запах корицы - Алексис Винг 24 стр.


Кроме того, я всё ещё не могла поверить в причину, по которой должна была отправиться в путешествие. Король Ричард, переживший свою жену, трёх детей, и участвующий во всех войнах, борясь за свободу своего народа и королевства, вот-вот мог умереть! Наверное, глупо думать, что герои бессмертны. Но я действительно боялась его смерти.

Энтони не поехал со мной, он решил, что так будет лучше. Ведь Ричард – мой друг, а не его. И именно меня он попросил приехать. Поэтому я, собрав некоторые вещи, в сопровождении нескольких слуг и стражников во главе с Уильямом, отправилась в путь.

Во всей этой изнурительной поездке сложнее было разговаривать с Уилом, но без этого было не обойтись. Мы останавливались на ночлег у добродушных хозяев поместий, преодолевали большие расстояния и порой, проходя мимо какого-то леса, опасались, что на нас могут напасть грабители, разбойники или волки. Конечно, количество слов, произнесённых друг другу, не достигало и десяти, но всё равно мне было сложно их из себя выдавить.

Уильям вёл себя самым достойным образом, он и виду не подал, что я его как-то предала или обидела. После нашего прощания столько всего произошло, что было бы глупо надеяться, что всё будет как прежде. К тому же мы оба знали, что для того, чтобы не разрушать тот мир, за который мы так боролись, мы должны были пожертвовать собственным счастьем. Мы негласно заключили с Уильямом договор, условия которого предполагали чисто деловые отношения между нами, и никакой дружбы. Возможно, он даже думает, что я его разлюбила. Ведь весь город, всё королевство поверило в силу чувств между мной и моим мужем. Так почему бы Уильяму не поверить в это? И хоть моя любовь к нему не ослабела ни на секунду, всем своим видом я показывала, что я всецело принадлежу Энтони. Эта отдалённость от Уила приносила мне нестерпимую боль, но я ничего не могла с этим поделать, нам двоим было необходимо разлюбить друг друга.

Через пять дней мы наконец смогли добраться до одной из резиденций короля Ричарда. Это был его любимый город, где он и желал проститься с миром. Именно здесь, в этом замке мы с Эдвардом признались друг другу в любви, и от пребывания в этом месте мне становилось невыносимо тоскливо. Цветки орхидеи в этом году не зацвели осенью, так что запахом ванили, напоминавшем мне о некогда счастливых временах, я не могла насладиться.

Ричард хотел встретиться в саду, на той металлической лавочке, которая, как я раньше считала, была лишь декоративной. Сев на неё, я огляделась по сторонам, и заметила, как всё вокруг изменилось. Казалось, что сама природа погибала со смертью людей. Со смертью хозяина резиденции Эдварда сад стал менее опрятным и ухоженным. И больше это место не поражало своей красотой и не манило гостей посетить его. Но мне здесь было хорошо, я чувствовала, что вернулась туда, где было моё место, где я должна была быть. Уильям и ещё двое стражников стояли недалеко от меня. Вообще-то их присутствие и не требовалось, но мой муж приказал им не отходить от меня, т. к. боялся, что даже в братском королевстве есть наши враги.

Через полчаса я увидела знакомую фигуру, и ещё две. Моего дорогого друга поддерживали за руки двое слуг, и я всерьёз встревожилась и подбежала к нему.

– Ваше величество, я могу вам помочь? – Услужливо взглянула на него я. Он на мгновение посмотрел на меня так, словно не узнал, а затем, поняв, кто стоит перед ним, широко улыбнулся и без помощи слуг сел на лавку.

– О нет, моя дорогая королева. Ты помогла мне уже тем, что приехала навестить своего больного друга. – Король, казалось, постарел ещё на десятки лет, и я его просто узнать не могла. Проникнув к нему сочувствием и жалостью, я села возле него, взяла его мягкую и лёгкую, как пёрышко, руку, и заглянула ему в серые, как облака, глаза. Он подал знак слугам, чтобы те нас оставили.

– Вы тоже можете идти. – Приказала я своим стражникам, стараясь не встречаться взглядом с Уильямом. Но король указал пальцем именно на него:

– Не Уильям. Пусть он остаётся. У меня от этого человека нет секретов. Он сослужил мне добрую службу, ведь именно ему мы обязаны победой над варварами. – Он как-то загадочно посмотрел на молодого мужчину, тот растеряно взглянул на него, затем на меня. И я, лишь пожав плечами, не стала прогонять Уила.

– Ваше величество, мой дорогой друг. Простите, что не приехала раньше. Мой супруг сам был недавно болен. – С грустью вспомнила я недавние события.

– Ничего, дочь моя, – он часто меня так называл, что вызывало во мне самые нежные чувства, – я понимаю тебя. Ты ещё так молода, а на твою судьбу выпало столько бед. Но ты показала себя с самой лучшей стороны, и я горжусь тобой.

Я взглянула на него со слезами на глазах. Мне даже показалось, что сейчас передо мной не Ричард, а мой отец, говорящий устами своего давнего друга, ставшего впоследствии его врагом.

– Бог свидетель, я не всегда был с тобой добр. И за это я хочу попросить у тебя прощения. – Ему было трудно говорить, я видела, как дрожат его руки, и старалась унять его волнение. Я поцеловала его руку, как дочь должна целовать руки своего отца, и улыбнулась ему.

– Те времена давно в прошлом, ваше величество. Я никогда не держала на вас обиды. Вы мне стали родным человеком, и я вас искренне полюбила. – Лицо Ричарда даже порозовело от услышанного. Он ласково взглянул на меня и произнёс:

– Дитя моё, совсем скоро я покину этот мир. Мне осталось недолго. – Признался король.

– Милорд, что у вас болит? Разве ваш лекарь не сможет вас вылечить? Ведь и мой муж был смертельно болен, но смог спастись от смерти. – С надеждой затрепетала я.

– От этой болезни лекарства нет, дитя. Это старость. И я чувствую, что уже прожил отведённое мне время. Но я не хочу, чтобы ты печалилась и грустила из-за меня. Я ухожу со спокойным сердцем. Благодаря тебе и благородному рыцарю Уильяму мы смогли вновь вернуть мир нашему народу. – Он постепенно уходил куда-то от меня. Я видела, как его думы отводят его всё дальше от мира земного. Испугавшись, что он покинет меня, я крепче взяла его за руку. Он тут же успокоил меня тёплой улыбкой.

– Элизабет, вам нечего волноваться. Это лучшая смерть, о которой можно пожелать. – Увидев в моих глазах слёзы, он заговорил тонким и нежным голоском. – К тому же я хотел бы сделать вам подарок, как воспоминание о нашей с вами дружбе. – Я лишь широко распахнула свои длинные пышные ресницы и изумлённо на него посмотрела. – Дитя моё, я дарю тебе этот сад. Знаю, раньше он представлял собой большую ценность, но я думаю, что ты сумеешь восстановить его прежний вид. Я знаю, как он тебе дорог и как ты с замиранием сердца ходила по его тропинкам. Именно поэтому я прикажу своим людям, чтобы они отправили каждый участок земли этого сада туда, куда ты скажешь.

Моё сердце лишь тихо завывало в унисон с тягчайшим чувством скорби, благодарности и осознанием того, что этот добрый человек уходит от меня. Я заплакала, не стесняясь того, что мои слёзы увидит Ричард и Уильям.

– Ваше величество, вы так добры ко мне. Я не знаю, что сказать. Как бы я хотела, чтобы вы жили вечно! Я не могу поверить в то, что мне приходится с вами прощаться. – Я действительно не знала, как буду жить дальше без своего верного друга и союзника, моего дяди Ричарда. Неужели все, кого я люблю, должны обязательно покинуть меня?

– Будьте покойны, милая. Каждого из нас ждёт это. Но ты не плачь по мне, а лучше улыбайся. Вспоминай только хорошее, что у нас произошло, хоть его было не так много. – Вновь приняв отрешённый вид, сказал король. – Единственное, о чём я сожалею, так это о том, что рядом со мной нет моего дорогого сына Эдварда. – От услышанного имени я даже вздрогнула. – Мне жаль, что я отдаю своё королевство герцогу Стэнли, хоть и знаю, что он будет хорошим королём.

– Ричард, вам не стоит беспокоиться об этом. Ведь вы знаете, герцог всё делает во благо вашего народа. Он будет лучшим наследником, какого можно только пожелать. – Попыталась успокоить его я.

– Но он не мой сын, не мой племянник. Он лишь мой друг, верный подданный. Как бы я хотел, чтобы мой сын сейчас был с нами. – Он вдруг ссутулился, и на его глазах выступили слёзы. Я не смогла сдержаться, и сама начала плакать. Мы сидели рядом и как будто бы переживали одно и то же чувство. Воспоминания вмиг нахлынули на нас обоих.

– Мне тоже жаль, ваше величество. Искренне жаль. – Казалось, Ричард даже не удивился этим моим словам. По-моему, он без лишних слов понял, как дорог мне был его сын.

После этого мы ещё немного посидели в саду, говоря о всяких мелочах, которые могли отвлечь нас от тревожных мыслей и тяжёлых воспоминаний. Я хотела остаться рядом с Ричардом, быть с ним до последнего вздоха, но он попросил меня уехать. Он не хотел, чтобы я видела его боль. Он хотел, чтобы его названная племянница запомнила его добродушным улыбчивым стариком, каким он был в последнее время. И я пообещала исполнить его последнюю волю.

Когда я встала, чтобы помочь королю дойти до замка, рядом со мной появился Уильям. Он взял короля за левую руку, и мы оба повели Ричарда к его покоям, ведь это лишь малая часть того, что мы могли для него сделать. Я взглянула на Уильяма лишь на мгновение, но и этого мне хватило, чтобы заметить на его влажных глазах тень застывших слёз.

Думаю, наши с Ричардом воспоминания и наши искренние слёзы заставили его вспомнить о его собственной семье. И если бы я могла, я бы положила ему на плечо руку, крепко прижала его к своей груди, и дала понять, что разделяю с ним его печаль. Но я этого сделать не могла, я лишь взглянула на него с сожалением, а он повернул голову в сторону, не желая видеть мою жалость, или боясь, что его накроет новая волна скорби, боли и тоски по прошлому.

Мы поужинали вместе с королём, а затем он удалился в свои покои. Чувствовалось, что Ричард напряжён и боится, что не дотянет до завтрашнего дня. Мне так хотелось ухаживать за ним, держать его за руку, разговаривать с ним, поддерживать его. Но этот человек пожелал остаться наедине с собой, ему о многом нужно было подумать, исповедаться и многое себе простить.

Вечером я поболтала с приехавшим герцогом Стэнли, отметила про себя, что этот человек необычайно добр к королю и что он искренне опечален его состоянием. Ночью в здании было невероятно душно. Воздух, казалось, насыщен испарениями и от того мне было сложно дышать. Я вышла на улицу в сопровождении одного из стражников. До сих пор я поверить не могла в то, что король подарил мне свой прекрасный сад. Он не понимал, почему я так в него влюбилась, но мог лишь догадываться.

Я же сохранила в сердце и памяти тот вечер, когда принц Эдвард сказал, что я – дама его сердца. Именно тогда, под этими соснами, мы поцеловались и пообещали, что будем любить друг друга вечно. Принц подарил мне тогда надежду и веру в то, что мы сами можем вершить свою судьбу. И если мы любим друг друга, то никакие обстоятельства не заставят нас отказаться от своей любви. Какая же молодая я тогда была, какая наивная. Я не знала, что за спиной моя судьба держала предательский кинжал. И, подарив мне счастье, тут же его отобрала. Вряд ли я смогу когда-нибудь полюбить кого-то так же сильно, как любила Эдварда. Он был для меня всем. Он был для меня воздухом, поскольку им одним я лишь дышала. Он был моей пищей, водой, хотя напиться ею было невозможно. Он был моим светом, моим смыслом, ведь без него я чувствовала себя самым одиноким в мире человеком, запутавшимся в тёмных коридорах неизведанного мною мира.

Он был для меня всем. И его у меня отобрали. Я никогда не заполню никем место в своём сердце, принадлежащее ему. Что же останется другим? Меньше десяти процентов.

Конечно, я не должна жаловаться. У меня есть любимая дочь, но ведь и она скоро уедет от меня. Неужели от меня должны все уйти? Что со мной тогда будет? Я вновь останусь одна со своими грустными воспоминаниями, теряясь в потаённых уголках своей собственной одинокой души.

Вдруг я услышала чьи-то приближающие шаги. Сразу подумала о стражнике, но тот стоял в другой стороне. Так кто же это? Что-то случилось с королём? Я подскочила с места и отправилась навстречу таинственной надвигающейся фигуре. Это был Уильям Кофер. Его потерянные глаза не могли найти меня, хотя я стояла рядом с ним. Он не мог поднять на меня взора, в его глазах блестели слёзы. Он взглянул на озадаченного стражника и кивнул ему.

– Я заменю тебя на посту. Иди, отдохни. – Скомандовал Уил. Стражник с сомнением перевёл взгляд на меня, и я одобрила приказ, хоть и была заметно напугана. Только когда тот человек скрылся, Уильям бережно взял меня за руку и взглянул в мои встревоженные глаза.

– Ваше величество, моя королева. Король Ричард… его больше нет с нами. – Уильям говорил так нечётко, что я сразу не отреагировала на его слова. Прочитав всё в его глазах, я поняла, о чём он сказал. Выхватила свою руку из его руки, и чуть было не помчалась в замок, но он, схватив меня за кисть, остановил.

– Что ты делаешь, Уильям? Мне нужно его увидеть. Этого быть не может! Он не умер. Нет. – Заливаясь собственными слезами, грозно протараторила я. Я поверить не могла в то несчастье, которое случилось в Лавадии. Народ потерял такого чудесного короля… Герцог потерял своего любимого господина. А я потеряла своего доброго друга… Увидев моё горе, Уильям пытался совладать со своими собственными эмоциями, он без единой мысли и промедления заключил меня в свои объятия. Я почти обездвиженная упала на его грудь и, спрятавшись в его кольчуге, утопала в своих собственных слезах.

Он нежно гладил мои рыжие длинные волосы, шептал мне что-то на ухо, чего я не могла разобрать. Он похлопывал меня по плечу и делал всё, чтобы дать понять, что всем сердцем и всей душой поддерживает меня. Постепенно я начала чувствовать, как возвращаюсь в реальность. Белая как снег я стояла напротив своего возлюбленного и не могла отвести от него своих глаз. Как же сильно я его любила, и как же сильно я хотела сейчас его поцеловать. Смерть короля напомнила мне о скоротечности самой жизни и о том, что другой у нас уже не будет. Так что мы делаем с собой? Почему мы не с теми, с кем хотели бы быть?

– Уильям, я надеюсь, он не страдал? – Бесцветным голосом произнесла я.

– Не страдал. Я был с ним в последние минуты его жизни. – Честно признался мой рыцарь.

– Что? Но как такое возможно? Вы действительно стали близкими друзьями? – Удивилась я.

– Да, ваше величество. Но нас с королём связывает ещё кое-что… – Неуверенно начал он.

– И что же? – Я всё ещё содрогалась от всхлипываний, но уже ощущала в себе силы, позволяющие мне держаться на ногах.

Уильям заметно нервничал. Он оглядывался по сторонам, но скорее не из-за осторожности, а в поисках какого-то ответа. Он не знал, как ему лучше поступить и что следует рассказать, а о чём промолчать.

– Ну же, Уильям, говори. – Не могла успокоиться я. Моё терпение кончалось, ведь я должна была быть сейчас не здесь, рядом со своим бывшим конюхом, а рядом с остывающим телом моего покойного друга.

– Ваше величество, прошу меня извинить, но для того, чтобы рассказать вам всё, я должен знать. – Он замолчал, не в силах произнести следующих слов. Тяжело вдохнув, он всё же произнёс:

– Я должен спросить вас о ваших чувствах ко мне. – Он не шутил, его глаза были столь же серьёзными, что и тон. Я почувствовала, как к моим щекам прильнула кровь, и даже губы стали ярко-алыми.

– Уильям, я… ты… Сейчас не подходящее время, мне… – Растерялась я, не понимая, как о таком вообще мог заговорить Уил.

– Нет, простите, ваше величество, но именно сейчас самое время. – Он был настойчивым, более настойчивым, чем того позволяло его положение в обществе. Я непонимающе таращилась на Уильяма, боясь того, что он хочет, чтобы я ему сказала. Разве он не видит, как мне сейчас плохо? Как больно от того, что я потеряла близкого и родного мне человека?

Чёрные грозовые тучи насупились над нами. Небо потемнело, закрывая собой звёзды, дарящие свет. Казалось, всё вокруг вдруг погрузилось в кромешную тьму. Трава, деревья, птицы – всё заснуло крепким сном, ведь ещё один хозяин замка погиб. Разве это не проклятие?

Мы стояли молча, как будто сами погружались в этот мрак и погибали с остальными. Мы стояли будто бы на шахматной доске, ожидая нового удара судьбы, нового хода богов. И они сделали ход: вдруг резко подул морозный ветер, сбивая на ходу всё живое, и нас в том числе. Я опёрлась о руку Уильяма, и мы поспешили в сторону замка. В ту же минуту пугающе, словно выстрел пушечного ядра, прогремел гром. А через секунду небо распорола надвое зигзагообразная молния. Мы не успели добежать до замка, как начал бить по земле сильный ливень.

Мы укрылись под ближайшим зданием – им оказалась конюшня. Затаив дыхание, мы прислушивались к грому грозного неба и содрогались. Мне было страшно, создавалось ощущение, будто я прогневала Господа за свои запретные чувства к этому человеку. Ливень не утихал, поэтому мы были вынуждены переждать здесь. Я уже подумала, что Уильям забыл о нашем разговоре, но он, кажется, всё ещё ожидал ответа. Мне были непонятны мотивы, которые им двигали, поэтому я не собиралась ему отвечать. Ведь это я – королева, а он лишь мой слуга!

– Ваше величество, – он сел передо мной на колени, от чего я даже попятилась назад, – я обещал вам, что буду служить вам верой и правдой всю свою жизнь. Но мне нужно знать, что это всё я делаю для человека, который испытывает ко мне нечто большее, чем просто дружба. Если нет, то… – он задумался, не зная, как продолжить.

– То что? – Удивилась я.

– То я буду вынужден остаться здесь, в Лавадии, и править королевством. – С самым несчастным видом произнёс бывший конюх.

– Править? – Мне казалось, что слух меня подводит. – Ты, верно, шутишь?

– Нет, ваше величество. На то воля покойного короля Ричарда Белкрафта.

– Ты бредишь, Уильям. Он, конечно, и был добрым человеком, и полюбил тебя, но он не мог подарить тебе своё королевство…

– Он написал завещание. И там написано моё имя. – Уил говорил ясно и хладнокровно, пытаясь убедить меня в правдивости его слов. Но я всё ещё сомневалась, не понимая, почему и что заставило Ричарда совершить такой поступок? Быть может, он увидел в Уильяме своего погибшего сына Эдварда?

– Но это бессмыслица какая-то! – Никак не могла успокоиться я. – Он не мог завещать тебе своё королевство. Ведь ты не из знатного рода, не благородных кровей. Он ведь даже не хотел, чтобы герцог Стэнли правил его государством. С чего бы ему делать тебя королём? – Я чуть было не усмехнулась, но во время спохватилась, понимая, что Уильяма уже обидели мои слова. – Прости, Уильям, но я не могу в это поверить. Что за глупости ты говоришь? – Строго парировала я.

– Ваше величество, я всё ещё не получил от вас ответа. – С укором отозвался он.

– Да ты, по-моему, забываешься! Перед тобой королева. – Пыталась уклониться от ответа я.

– Так, значит, не любите? – Он поднялся с колен и повернулся ко мне боком. Я не отважилась прямо ему ответить. Я ведь даже представить не могла, что он когда-нибудь заведёт этот разговор. А как же наш негласный договор? Или я сама его себе придумала?

– Прости, но я не понимаю, к чему эти все вопросы. Объясни, что происходит! – Приказала повелительным тоном я.

– Всё очень просто, мадам. Если вы меня любите, я останусь с вами. Ежели нет, то я буду вынужден покинуть свой пост, и останусь в этой стране, и стану её королём. – Он говорил всё это с такой серьёзностью, что я начала подозревать, что он говорит правду.

Назад Дальше