– Тогда куда же вы приглашены? – спросила Хелена, и Мальверн назвал несколько имен.
– Вы сказали, миссис Стефен? У нас тоже есть приглашение к ней. Я постараюсь устроить так, чтобы мы были у миссис Стефен около одиннадцати часов. И хочу, чтобы вы меня кое-куда отвезли. Просто недолгий визит, и мы вернемся на бал. Вы поможете мне, мистер Мальверн?
– Похоже, я погибну на дуэли с лордом Северном. Вы, вероятно, думаете, что эти затруднительные тайные положения пара пустяков для человека, вроде меня? За джентльменами в таком незначительном положении, подобном моему, наблюдают как за девицами на выданье. Вы очаровательны, миледи, но едва ли вы выйдете за меня замуж, я не могу позволить, чтобы вы очернили мое доброе имя.
– Жуан сказал мне, что миссис Петрел-Джоанз приобрела билет на бал-маскарад в помощь испанским детям. Я хочу пойти туда и отдать ей письмо моего отца.
– Давайте я передам его вместо вас, – мгновенно нашелся Мальверн.
Хелена заколебалась. Мальверн был добр и услужлив, но он не чувствовал всей важности и безотлагательности этого дела.
– Я предпочитаю отдать его лично.
– Ну тогда, без сомнений, Северн сможет отвезти вас. Нет ничего плохого в вашем желании побывать на подобном балу.
– О, нет. Я не хочу, чтобы Северн был рядом. Он начнет задавать разные вопросы, и, кроме того, это не тот бал, посещение которого он одобрит. Боюсь, там будет слишком шумно, поскольку это – открытый бал с платными билетами. Я купила два, так как боялась, что Жуан не примет милостыню. Вы знаете, каковы эти суматошные открытые балы.
– Хорошо, я отвезу вас, но, если возникнут трудности, вы должны поступить по-джентльменски и защитить меня. Нам понадобятся домино и маски. Я позабочусь об этом.
Хелена с нескрываемой радостью пожала ему руку.
– Как мне отблагодарить вас?
– Я подумаю об этом.
Он галантно поклонился и ушел.
Леди Хелена присоединилась к остальным дамам, ожидая вопросов о своей необычной прогулке. Но выяснилось, что Марион уже дала удовлетворяющий всех отчет. А Хелену спросили только о том, каким образом она собирается пригласить гитариста Жуана на бал, и о приобретенном кофе.
Миссис Комсток сказала:
– Такого рода утреннее времяпрепровождение, конечно, несколько эксцентрично, но, в конце концов, нет ничего плохого в том, чтобы расширить свой кругозор. Обязательно приглашай Марион на подобные прогулки и в дальнейшем. Она будет счастлива сопровождать тебя. Ты говоришь, Марион, что Мальверн – какой-то родственник Беафортам?
– По материнской линии, – уточнила Марион.
Казалось, Мальверн, не имея гроша в кармане и знатного происхождения, прошел, тем не менее, женский осмотр. Он сумел распознать леди редкой красоты и достоинств в Марион, и, таким образом, ему позволили войти в круг возможных претендентов на руку молодой мисс Комсток.
Гостьи вскоре уехали. Северн в этот день сразу домой не поехал. Любопытство направило его на Саут Одли-стрит, чтобы расспросить Марион о прогулке.
– Ты зря беспокоился, Эдвард, – сказала Марион. – Мальверн отвез нас в испанское кафе, так как Хелена хотела встретиться там с соотечественниками.
– Надо же когда-нибудь менять обычные маршруты прогулок, – вступила в разговор миссис Комсток, находящаяся тут же, поскольку и подумать нельзя было о том, чтобы Марион виделась с Северном наедине. – Они очарованы испанскими песнями, исполняемыми там под гитару. Марион говорит, что это так волнующе. Леди Хелена даже выразила желание нанять некоего Жуана – гитариста – играть на ее балу.
– Она выставит себя этим на всеобщее посмешище, а вы говорите, что не о чем беспокоиться! – воскликнул Северн.
– Мы познакомились с мистером Мальверном, – объявила миссис Комсток. – У него очень приятные манеры. Марион говорит, он вел себя безукоризненно.
– Конечно, он всегда ведет себя безукоризненно, когда старается внушить нашим леди мысль, будто его можно пускать в приличное общество. У него нет за душой ни гроша. Он увивается вокруг Хелены, желая получить ее состояния.
– Между прочим, он был очень внимателен к Марион, – произнесла миссис Комсток, надеясь этой фразой встревожить лорда Северна и вызвать у него чувство ревности по отношению к своей дочери.
– Вот вам и еще один повод для забот. Приданое Марион – просто дар божий для людей подобного сорта.
– Я не говорю, что Марион может появляться с ним в обществе, но этот господин бывает везде. Нет ничего дурного, если она потанцует с ним на балу или перебросится парой фраз на одном из приемов.
– Я не советовал бы вам позволять ничего подобного, – раздраженно проворчал Северн, вставая, чтобы отклоняться.
– Думаю, Северн начинает ревновать, – глубокомысленно заметила миссис Комсток. – Мальверна можно отлично использовать для этой цели. Если этот господин будет на балу у леди Мобри сегодня вечером, можешь записать его на танец.
– Я спрашивала, будет ли он там. К сожалению, нет. Но он обещал приехать к миссис Стефен. У нас тоже есть туда приглашение.
– Мы обещали поехать на бал, но можно уговорить Северна заехать на минутку к Стефенам. Не можем ведь мы обидеть миссис Стефен в ее лучших чувствах, не появившись на ее приеме. Леди Хедли не поедет с нами сегодня вечером. К ней придут несколько пожилых леди поиграть в карты, так что буду опекать вас обеих. Полагаю, Северн захочет станцевать с тобой дважды сегодня вечером, Марион. Само собой разумеется, я этого не позволю, до тех пор, пока молодой лорд не сделает тебе предложение.
Марион внимательно слушала свою мать, но ее больше интересовало, захочет ли мистер Мальверн добиться у нее согласия на второй танец.
Глава 11
Раздражение лорда Северна перешло в нервное возбуждение к тому моменту, когда перед Мальверном распахнулись двери дома на Белгрейв-сквер. Он ведь предупреждал Хелену, чтобы она держалась подальше от него, и что же? Эта своенравная девица приглашает негодяя в его дом. Она поехала с ним к каким-то нищим иностранцам, да еще хочет пригласить одного из них играть на ее балу. Разве так поступают друзья? Пора ей узнать, кто хозяин в этом доме.
– Немедленно пошлите леди Хелену в мой кабинет! – прорычал он Сагдену, подавая слуге свою шляпу и перчатки.
– Слушаюсь, ваша светлость. Поручение было передано по строго установленной цепочке слуг, и когда, наконец, оно коснулось ушей Хелены, гнев лорда Северна достиг точки кипения.
– Его светлость очень разозлен, словно у него флюс, и требует, чтобы вы сейчас же отправились в его кабинет, если не хотите серьезных неприятностей.
Кровь мгновенно забурлила в жилах испанки. Хелена схватила пилочку для ногтей и начала методично шлифовать ноготки.
– Он сказал, явиться немедленно, – испуганно напомнила ей Салли.
– Я слышала, Салли. Ты не расчешешь мне волосы?
– Но лорд Северн ждет вас, миледи!
– Пусть ждет, – сказала Хелена и подала Салли щетку.
После того, как волосы ее были тщательно причесаны, Хелена, взяв пузырек с духами, слегка коснулась им мочек ушей. Потом подошла к вешалкам и выбрала шаль с бахромой, которую с тщательной заботой набросила на плечи.
Стук в дверь прервал ее туалет. Это была Агнес, горничная с верхнего этажа.
– Его светлость ждет вас в своем кабинете, миледи, – сказала она, выпучив глаза. – Он мечется, как разъяренный лев.
– Я сейчас спущусь, Агнес, – беззаботно промолвила Хелена. Затем она села и вновь занялась ногтями, потратив на это еще минут пять. Потом лениво встала, пригладила платье и спустилась в кабинет Северна. Ее сердце не трепетало от страха, она не побледнела от испуга, но в темных глазах сверкал стальной блеск.
Северн прекратил расхаживать по комнате и сердито взглянул на нее.
– Давно бы пора явиться. Я послал за тобой двадцать минут назад.
– Полагаю, в следующий раз, вы облачите свою просьбу в более любезные слова, милорд. Я не подчиняюсь ничьим приказаниям.
Хелена опустилась на стул возле письменного стола и тщательно расправила складки на юбке, затем, приподняв подбородок, холодно спросила:
– Ну, что это за столь срочное дело, которое прервало мой туалет?
– Срочное дело – твоя утренняя прогулка с Мальверном. Я говорил тебе, что не допущу ваших встреч.
– Я помню, вы упоминали, что он не является вашим приятелем, милорд. Однако, он принят мною и, смею заметить, вашими близкими друзьями Комстоками.
– Это не смягчает твою вину за то, что ты и Марион вовлекла в свои дурацкие затеи.
– Ничуть, уверяю тебя. Она сама напросилась в карету без приглашения. От нее невозможно было отделаться.
– Насколько я понял, посетители этого испанского заведения в основном мужчины, иностранцы к тому же.
– Нет необходимости спрашивать, откуда ты получил всю информацию. Ясно, что не от презираемого тобой Мальверна.
– Нет, но, ей-богу, я еще поговорю с ним. То, что он отвез тебя в такое место, свидетельствует о его чрезмерной наглости.
Хелена величественно поднялась со стула и направила на него твердый взгляд.
– Это я попросила его отвезти меня. Ради Бога, Северн, срывай свою злобу на мне. Я не боюсь твоих воплей. Но и не позволю читать нотации моим друзьям. Не думай, что держишь меня в руках, приставив Марион следить за мной. Зачем еще ты побежал к ней прежде, чем вернуться домой?
– Я случайно проезжал по Саут Одлис-стрит.
– Ты не мог проезжать по этой улице, возвращаясь из Уэстминстера. Я уже достаточно хорошо ориентируюсь в Лондоне.
Застигнутый врасплох, Северн, однако, вспомнив, что лучшее средство защиты – нападение, ринулся в атаку.
– Я не допущу посещений Мальверна в своем доме.
– Ваш дом, милорд? Что-то я не слышала о кончине вашего отца. Леди Хедли – хозяйка этого дома и моя опекунша.
Она не стала выдавать леди Хедли. Пусть та пребывает в спокойствии. А Хелене не требовалось помощи в обращении с Северном.
– Ты обманываешь маму, но тебе не удастся одурачить меня.
– А в чем, скажи на милость, выражается мой обман? – требовательно спросила Хелена. – Я попросила мистера Мальверна отвезти меня в кафе, потому что сильно тоскую по родине. Очень хотелось услышать знакомую речь. Думаю, ты поступил бы так же, находясь в Испании и долгое время не слыша ни одного английского слова. Марион сопровождала меня. Какие могут быть претензии? Она прекрасно провела время, судя по ее многообещающим улыбкам, адресованным мистеру Мальверну. Возможно, именно это тебя и раздражает.
– На самом деле меня раздражает то, что ты развращаешь молодую леди.
– Да она на пять лет старше меня, и, если чашечка кофе считается распущенностью, то Англия безнадежна. Преступление, по-моему, в том, что нас заставляют пить чай.
– Испанский кофе, может быть, хорош только для тебя, кузина. Ты жила за границей и кое-что повидала в этом мире. А Марион ведет более замкнутый образ жизни. Я буду премного тебе обязан, если ты прекратишь вовлекать ее в подобные мероприятия. Я настоятельно советую не поддерживать никаких тесных связей с Мальверном. Говорить, что моя мама – твой опекун, значит просто играть словами. Пока ты живешь под этой крышей, ты под моей защитой. Повторяю, я не хочу, чтобы Мальверн приходил в этот дом. Это создает впечатление, будто я одобрительно отношусь к этой персоне. А это совершенно не так. Если он настолько глуп, что решится просить твоей руки, я выскажу ему четко и ясно те причины, по которым я не хочу его видеть.
– Кажется, единственное, о чем ты действительно печешься, это судьба Марион, – сказала Хелена, упрямо тряхнув кудрями. – Буду счастлива исключить ее из моей компании, если ты сможешь убедить эту молодую особу, что в ней не нуждаются. Бог свидетель, до сих пор мне это не удавалось.
– Я забочусь не о мисс Комсток. За нее несет ответственность ее мать. Хотя, естественно, мне не хотелось бы, чтобы из-за тебя девушка попала в дурную компанию.
– Очень хорошо, Северн. Ты не желаешь видеть мистера Мальверна на Белгрейв-сквер. Я, как гостья в этом доме, должна прислушаться к твоей просьбе и позабочусь о том, чтобы он не вернулся сюда. И еще, обещаю тебе, что сообщу Марион о твоих чувствах. Есть еще какая-либо тяжесть, которую ты хотел бы снять со своей души?
Северн не чувствовал особенного удовлетворения от этого разговора. Он видел, что Хелена в ярости и сейчас способна на все.
– Я не собираюсь стеснять твой образ жизни, кузина, – миролюбивым тоном произнес он. – Но в Лондоне достаточное количество таких развлечений, которые могут сбить тебя с правильного пути и доставить массу неприятностей.
– Ты ошибаешься, думая, будто испанцы более распущенны, чем английские леди и джентльмены. На родине, если я вела беседу с каким-либо сеньором, со мной всегда находилась duena. Но, если бы вдруг я оказалась наедине с мужчиной, то, смею тебя заверить, мое поведение от этого не изменилось бы. Конечно, милорд, я обязательно приму к сведению ваши наставления. Если больше ничего не…
– Еще одно. Насчет этого парня – Жуана. Исполнение на балах песен под гитару – признак плохого тона. Да никто и не представляет танцев под столь не знакомую музыку.
– На концертах, как правило, не танцуют. Я хочу сказать, у меня будут небольшие музыкальные антракты, скорей всего, перед ужином, когда мы сможем просто послушать.
– Но вряд ли гитару, в самом-то деле!
– Не надо высказываться столь безапелляционно. Ты насмехаешься над тем, о чем не имеешь никакого представления. Я предлагаю тебе посетить "Эль Кафето", чтобы услышать настоящую музыку. Это пойдет тебе на пользу.
Его ответ удивил ее:
– Где находится это заведение?
– На Орандж-стрит, сразу за Хеймар-кетом. Приготовься, тебе подадут там настоящий испанский кофе. Мне кажется, его вкус должен тебе понравиться.
– Я часто пью кофе.
– Но не испанский, столь похожий на душу нашего народа.
– Ты считаешь англичан чопорными, сухими и холодными людьми?
– Даже в те моменты, когда ты думаешь, что сильно разъярен, – улыбаясь, ответила Хелена. – Бедный Эдуарде, твой гнев не может испугать и котенка. Но, возможно, подобные всплески эмоций смогут заставить дрожать Марион.
Насмешливая улыбка освещала ее черты, когда она покидала место битвы.
Северн наблюдал за ней: гордо поднятая очаровательная головка, легкая поступь, полная упоительной грации. Юбки ее соблазнительно развевались, и совсем не так, как у английских леди. Он совершенно не чувствовал себя победителем. Хелена не дала обещания прекратить встречи с Мальверном, она лишь согласилась больше не приглашать этого человека в дом, что еще хуже.
Северн понимал, что Хелена действительно тосковала по Испании. Возможно, он слишком суров с ней. Следовало бы самому отвезти девушку в испанское кафе как-то на днях, чтобы показать, что он понимает ее чувства. По крайней мере, сегодня вечером он мог быть спокоен. Маловероятно, чтобы Мальверн получил приглашение на бал леди Мобри. Немного успокоившись, Северн поднялся к себе.
Глава 12
Леди Мобри пригласила друзей лорда Северна, включая Комстоков и других представителей высшего общества, на обед, состоявшийся перед началом бала. Это удачно вписывалось в планы Хелены, поскольку раннее прибытие на бал давало возможность уехать в одиннадцать часов на прием к миссис Стефен. Хелена думала, что Северн после их ссоры будет в дурном настроении, и решила приложить все усилия, чтобы до одиннадцати вернуть ему утраченное равновесие. С этой целью она тщательно выбирала наряд, стараясь выглядеть как можно элегантней и во всем соответствовать вкусам своего капризного кузена. Она остановила свой выбор на белом платье, покрой которого являлся образцом невинности и благопристойности. Салли тщательно расчесала ее волосы и украсила прическу бриллиантовой заколкой-бабочкой; скромная нитка жемчуга охватывала шею. Хелена выглядела просто и непритязательно.
Спускаясь по лестнице, она постаралась изобразить самую нежную улыбку и была сильно удивлена, обнаружив точно такое же выражение лица у Северна. Будучи не в самом лучшем настроении, он, казалось, тоже решил пойти на мировую.
– Ты очаровательна, как всегда, кузина, – мягко сказал он, беря Хелену под руку. Сам факт того, что Северн ожидал ее здесь, уже являлось добрым знаком. Когда он бывал недоволен ею, то обычно ожидал ее появления в гостиной вместе со своей матерью.
– Надеюсь, я не заставила тебя ждать, Эдуардо, – сказала она, прекрасно зная, что пришла рано.
– Напротив, мы можем еще выпить по стаканчику хереса, до того, как отправимся за Комстоками.
Они выпили вина с леди Хедли и знакомыми, приглашенными ею на обед. Хелена обошла присутствующих, постаравшись уделить внимание каждому из гостей.
В назначенное время они с Северном простились с леди Хедли и поехали за Ком-стоками. Хелена не упоминала о приеме у миссис Стефен, но приглашения были у нее в сумочке. Она "вспомнит" о них незадолго до одиннадцати вечера, предложив заехать туда на несколько минут.
Последним человеком, от которого Хелена могла бы ожидать помощи, была миссис Комсток, и все получилось очень забавно. Когда мать с дочерью расположились в их карете, миссис Комсток произнесла.
– Надеюсь, Северн, вы захватили с собой приглашения на прием у миссис Стефен? Мы должны заглянуть туда после бала у Мобри.
– Почему вы непременно хотите заехать к ним? – удивился Северн. – У Мобри должно быть гораздо интересней.
– Я не могу обидеть миссис Стефен. Мы с ней вместе участвуем во многих благотворительных мероприятиях. Я обещала заехать.
Хелена небрежно открыла сумочку.
– Думаю, я захватила эти билеты, – сказала она. – Да! Как удачно!
– Не будет вреда, если мы заглянем на минутку, – согласился Северн, и вопрос был решен Хелена предполагала станцевать обязательный танец с Северном на балу у Мобри, в расчете совершенно освободиться от него на приеме у миссис Стефен. Когда они сели обедать, она решила уладить это дело.
– Так как ты откроешь бал менуэтом с Марион, Эдуарде, я хочу попросить у тебя второй танец. Могу я записать тебя на котильон?
– Почему не на менуэт? – Северну явно понравилось предложение Хелены, но почему первый танец он обязан Марион.
– Я подумала, что ты и Марион хотели бы…
– Я ее не приглашал. Ты – гостья в моем доме, поэтому менуэт я буду танцевать с тобой.
– Но ты можешь обидеть девушку, Эдуарде. Нет, нет, я не могу соперничать с Марион!
– Бог мой! Ты выставляешь все в таком свете, будто я ухаживаю за мисс Комсток!
Хелена дерзко улыбнулась ему:
– А разве, нет? Она постоянно сидит на Белгрейв-сквер.
– Я попросил ее приезжать, решив, что тебе будет веселей.
– Очень мило. Ты и после работы заходишь к ней ради моего хорошего настроения? Уверяю тебя, я не до такой степени горю желанием общаться с этой леди. И, поверь мне, она также не испытывает ко мне теплых чувств.
Северн уже подозревал, о чем мечтает Марион. Услышав подтверждение своим мыслям, он почувствовал себя очень неуютно, даже испугался.
– Записывай меня на менуэт, – твердо сказал он.
Хелена вытащила свою специальную книжечку для записи на танцы и внесла его имя. – Я еще в начале записала нескольких достойных джентльменов. До одиннадцати часов у меня расписаны все танцы. Я знаю, миссис Комсток хотела бы уехать пораньше.
– Я думаю, в двенадцать нормально.