Роковой опал - Холт Виктория 11 стр.


- Ей не надо было кончать с собой.

- Ее довели до этого.

- Вы не правы, Джесс. Люди совершают поступки по собственной воле, и если не могут справиться с жизнью, то не должны винить в этом других.

Я отвернулась, представив отца у сейфа с собранными вещами. Значит, он собирался забрать проклятый камень и оставить мою бедную беременную мать… Бен гладил мне руку.

- Не думайте плохо обо мне, Джесси. Мне осталось совсем мало. Не нужно горечи… Я прожил опасную жизнь и всегда боролся, а поэтому стал беспощадным. И не слишком следовал морали. В Австралии есть люди, которые убили бы меня, знай они, что Зеленый Огонь еще мой. Вы понимаете?

- Да, Бен.

- Мы ведь полюбили друг друга. Ваша жизнь изменилась к лучшему после нашего знакомства.

- Это правда, я полюбила вас.

- Тогда вы кое-чему научились. Любят всегда вопреки. Поступки не имеют значения. Я отношусь к вам так же.

- Вы правы, Бен. Я не могу представить, что буду делать без вас…

- Я не оставлю вашу жизнь пустой. Надеюсь, вы последуете моему совету. Я много повидал и знаю людей. Мы поговорим обо всем завтра. На сегодня достаточно. Мы с вами авантюристы, и я думаю, что вы рискнете хотя бы раз. Не отворачивайтесь от меня. Вы ведь не хотите завянуть в Дауэре?

- О Бен! Как жаль, что мой отец поступил так. Значит, Зеленый Огонь принадлежит вам… И принес несчастье. Поэтому вы и попали в обвал. Да еще болеете сейчас.

- Люди будут говорить так, но я ни о чем не жалею. Камень слишком много значит для меня. Вот и приходится платить.

- А Джосс знает о моих матери и отце?

- Все.

- И он унаследует Зеленый Огонь, когда…

- Я умру. У меня есть планы, и завтра втроем мы их обсудим.

- Введите меня в курс дела сейчас.

- Нет. Для одного дня и так достаточно. Вам нужно прийти в себя, чтобы обрести ясность мысли. Не хмурьтесь, Джесси. Я хочу, чтобы последние дни моей жизни прошли весело. Мне осталось совсем мало.

- Не надо, Бен, не надо.

- Хорошо. Идите домой и возвращайтесь завтра. Я обязательно расскажу вам о своих планах.

Я вернулась в Дауэр в ужасном состоянии. После приезда Джосса Мэддена все смешалось. Откровенность Бена шокировала меня.

В холле бабушка расставляла цветы в вазы.

- Как я скучаю по Оуклэнд Холлу! - сказала она. - Кстати, у твоего друга гость. Он выглядит почти джентльменом и хорошо сидит в седле…

Я не ответила. Сейчас не время для споров. Лучше спокойно уйти в свою комнату.

Я провела бессонную ночь и назавтра выглядела несколько усталой. Но откуда такая забота о собственной внешности? Этот вопрос я постоянно задавала себе и отвечала на него однозначно: во всем виноват Джосс, явно оценивавший меня, и причем бесстыдно. Я начала думать о нем и вспомнила, как Бен рассказывал о его многочисленных похождениях с женщинами. Он, должно быть, считает, что всякая особь дамского пола, встречающаяся у него на пути, не устоит. Отвратительная личность!

Но мысли о Мэддене оттеснялись на второй план, меня же донимало признание Бена.

Когда я появилась в Оуклэнде, и Хенникер, и Джосс ждали меня.

- Наконец-то, - сказал Бен, - Садитесь-ка.

Мой друг лежал в постели. Вчерашний день, должно быть, истощил его. Он выглядел неважно, губы были словно очерчены синим карандашом.

- Садитесь по обе стороны, - скомандовал Бен, и я тут же почувствовала на себе взгляд синих павлиньих глаз и внутренне содрогнулась. Слишком уж пристально разглядывает меня этот человек.

- Я скоро умру, - начал Хенникер. - Но предстоит еще много сделать. Я всегда мечтал увидеть внуков, потому что не наблюдал, как растут маленькие дети, ибо никогда не состоял в законном браке. Джосс появился в семилетнем возрасте и всегда был огромным для своих лет. Когда он повзрослел, я много раз упрекал сына в холостяцкой жизни. По приезде в Оуклэнд я познакомился с мисс Джессикой Клейверинг. С этой семьей меня связывает невидимая нить. Мне хотелось бы самому оказаться на семейном древе славного рода, занять место в родословной. Я мечтаю, чтобы Клейверинги и Хенникеры наконец-то породнились, чтобы смешалась кровь мальчика, продававшего сладкие пряники на лондонских улицах, и аристократов, служивших королям. Им не пришлось сражаться за богатство. Я же сам поднялся в жизни. Лучшей смеси для будущих поколений не придумаешь.

Я подняла глаза и встретилась с упрямым взглядом Джосса. Интересно, что пытается предложить Бен? Неужели? Тогда Джосс Мэдден должен быть так же возмущен, как и я.

- Я хочу, чтобы вы двое подружились… Даже больше. Чтобы не ходить вокруг да около, скажу сразу: лучше вам пожениться. Не надо возмущаться, Джесси. Я знаю, что это шок для вас, но лучше выслушайте меня. Джосс станет хорошим мужем… Если вы будете ему подчиняться. А Джессика - отличной женой, Джосс, если ты будешь по-доброму обращаться с ней.

- Пожалуйста, Бен, покончим с этим разговором раз и навсегда. Я никогда не смирюсь с привычками мистера Мэддена, а он не сумеет обращаться со мной.

- Видишь, Джосс, какой вспыльчивый характер у Джесси, - сказал Бен. - Но это не повредит. Ты ведь не любишь покорных овечек?

Джосс ничего не ответил. Должно быть, он смотрел на меня с таким же отвращением, как я на него.

- Мне нужно было все это решить раньше, но увы… - продолжил Хенникер. - А теперь время поджимает. Кто знает, когда Господь пошлет за мной? Может, завтра или через шесть месяцев. Но мы знаем, что конца не миновать. Мне хотелось бы, чтобы свадьба состоялась немедленно и я был уверен в том, что она действительно была. Тогда я буду покоиться с миром.

- Вы не понимаете, что предлагаете, Бен! - воскликнула я.

- Наоборот. Я долгое время думал об этом и, познакомившись с вами, понял: вы станете идеальной женой для Джосса и матерью моих внуков.

- Видишь ли, Бен, - вмешался Джосс. - Судя по ужасу, который мисс Клейверинг не скрывает, придется отказаться от твоего плана.

Тут я впервые посмотрела на него с благодарностью.

- Брак похож на игру в карты, - не унимался Бен. - А вы оба - игроки. Когда вы обдумаете все, Джессика, то согласитесь так же, как Джосс.

- Не теперь, ибо на лице мисс Клейверинг написано откровенное отвращение, - ответил тот.

- Опять твоя павлинья гордыня! Привык, что все за тобой бегают. - Бен повернулся ко мне. - Вот видите, какой у нас Джосс. Вы оба упрямцы. Джессика очень привлекательная девушка. Разве ты не видишь, Джосс? А вы, Джессика, должны признать, что Джосс прямо-таки идеальный мужчина. Ни в Англии, ни в Америке не найдешь лучшего самца. Одумайтесь оба. Это мое предсмертное желание. Вы же не можете мне отказать?

- Боже! - заговорил Джосс. - Ты ведешь себя возмутительно, Бен.

- Знаю, - он хрипло хмыкнул. - Но большего я никогда в жизни не желал и умру счастливым, если вы поженитесь. Я знаю, что все будет хорошо, потому что могу предвидеть будущее.

Я решила, что старый Бен сошел с ума.

- Послушайте меня, - продолжил он. - Я подготовил бумаги и все оставляю вам… не считая мелочей… Если вы поженитесь.

- А если этого не произойдет? - спросил Джосс.

- Ты, мой дорогой сынок, ничего не получишь… Ничего.

- Послушай…

- Не будешь же ты спорить о завещании с умирающим человеком, - хитровато заявил Бен. - Вы оба ничего не получите… Пока не поженитесь. Воспримите это как реальный факт. Джосс, ты хочешь, чтобы компания перешла в другие руки?

- Ты этого не посмеешь сделать.

- Джессика, неужели вы хотите провести остаток дней в Дауэре с деспотичной бабушкой… Ухаживать за ней, когда она станет полусумасшедшей… А может, предпочтете жизнь, полную радости и приключений? Выбирайте сами. Ни одного из вас я заставить не могу. Но жизнь после моего ухода станет невыносимой, если вы не подчинитесь.

Мы смотрели друг на друга.

- Это абсурд, - начала я.

Но Джосс Мэдден не отозвался, явно обдумывая перспективу потери компании.

Со мной Бен тоже попал в точку. Я уже представляла себя через десять или двадцать лет с поджатыми злыми губами, украшающую церковь, относящую еду беднякам и стареющую, пока жизнь проходит мимо. Бен словно читал мои мысли.

- Представьте, что это - игра в карты. Как вы поступите?

Он откинулся на подушки и закрыл глаза. И я тут же сказала, что он устал.

- Во всяком случае, я дал вам, над чем подумать, - кивнул Бен. Джосс Мэдден проводил меня до двери.

- Я вернусь через мост, - сказала я.

- Его поведение, должно быть, шокировало вас?

- Вы правы. А разве могло быть по-другому?

- Я думал, что молодые дамы вашего круга привыкли к тому, что мужей им выбирают.

- Это не упрощает дела.

- Жаль, что я вызываю у вас отвращение.

- Вы тоже не горите желанием вступить со мной в брак.

- Полагаю, мы оба - те люди, которые хотели бы делать выбор сами.

- Похоже, что Бен сходит с ума.

- Он так не считает. Клейверинги его околдовали своими грандиозными предками, родовым замком и прочей белибердой. Он хочет, чтобы ваша голубая кровь текла в венах нашей семьи.

- Ему придется придумать что-нибудь другое.

- Если вы не согласитесь, то ничего не выйдет.

- Неужели вы сами пойдете на это?

Джосс внимательно посмотрел на меня, губы скривила скептическая улыбка:

- Сейчас для меня многое поставлено на карту.

- До свидания, мне надо уходить.

- До встречи! - крикнул он вслед.

Я возвращалась в Дауэр, как в тумане. В холле меня встретили знакомые запахи, вазы с цветами. Из гостиной доносились голоса бабушки и Ксавьера. Наверное, вместе пилят дедушку. На секунду я задумалась, не открыть ли дверь и заявить, что получила предложение и скоро выйду замуж и уеду в Австралию. Однако предполагаемый жених так же не хотел вступать в брак, как и я, а посему объявлять не о чем. Но я бы испытала истинное наслаждение, если бы эта новость оказалась правдой и ошарашила моих родственников.

Я вернулась в свою комнату с портретом Маргарет Клейверинг, родившейся в 1669 году. На меня смотрела красивая молодая женщина с хитроватой усмешкой. Я не знала, что она натворила в жизни, но бабушка всегда вспоминала эту особу с презрением. Ее дурное поведение связывали с королем. Бедняжка Маргарет дурно кончила. Она погибла при падении с лошади, когда убегала с любовником от одного из своих мужей. Первых у нее было много, а вторых - только три.

Со стен комнаты дедушки смотрели предки-картежники. Эдакая веселая компания - сплошные моты. Но они выглядели значительно лучше, чем известный предок, живший в восемнадцатом столетии и сколотивший большую часть нашего состояния. Что-то у него было общее с бабушкой.

Огромная кровать заполняла мою маленькую комнату. Меблировку дополняли небольшая кушетка, бухарский ковер, сувенир из Оуклэнда, и больше ничего. Неужели мне придется провести остаток жизни с этими вещами?

Я не могла оставаться в спальне. Есть единственный человек, с которым можно посоветоваться, - Мириам. Хотя еще несколько месяцев назад эта кандидатура показалась бы мне невозможной.

Я выбежала из Дауэра по направлению к церкви. Коттедж, в котором поселились Мириам с мужем, выглядел симпатичным. Мириам оказалась дома. Как она изменилась! Заметно помолодела и приобрела достоинство. Не нужно было даже спрашивать, счастлива ли она.

Я вошла прямо в гостиную, рядом с которой располагалась кухня, а на втором этаже - две спальни. Все было начищено до блеска, а на красной скатерти стояла ваза с цветами. Комнаты украшали шифоновые занавески и цветы на камине, перед которым расположились два удобных кресла. Медные подсвечники и серебряная утварь казались очаровательными и дополняли обстановку.

У Мириам была новая прическа, и она выглядела очень домашней в цветастом платьице с тряпкой в руке.

- Мириам, нам нужно поговорить. Я так хотела увидеть тебя.

Она обрадовалась моему приходу.

- Я сделаю чай. Эрнст ушел. Викарий просто эксплуатирует его.

Я склонила голову, чтобы получше рассмотреть Мириам.

- На тебя приятно смотреть. Ты олицетворяешь счастливый брак.

Должно быть, Мириам оценила свое положение замужней дамы по достоинству, ибо слишком долго ждала его.

- Мне сделали предложение! - выпалила я. Глаза Мириам вспыхнули.

- Кто-то из Оуклэнда?

- Да.

- Только не это, Джессика! - Она стала похожей на прежнюю Мириам и, видимо, вспомнила, как покойная Джессика Клейверинг сообщила ей о том же. - Ты уверена, что примешь его?

- Нет, - ответила я.

Она вздохнула с облегчением.

- Будь осторожна.

- Обязательно. Мириам, если бы ты не вышла замуж за Эрнста и жила как раньше…

На ее лице появилось выражение ужаса.

- Не хочу даже думать об этом.

- Но ты слишком долго колебалась.

- Просто собиралась со смелостью.

- Если бы с Эрнстом не сложились отношения, ты все равно была бы рада уехать из Дауэра?

- А разве с Эрнстом могло не получиться?!

- Если бы ты этого не предполагала, то вышла бы замуж раньше.

- Я боялась…

- Бабушкиных пророчеств? Но сейчас они тебя не беспокоят.

- Для меня не имеет значения, насколько мы бедны. Эрнст говорит, что я отличная хозяйка. Но, честно говоря, как бы ни сложилось, я все равно была бы счастлива покинуть Дауэр.

- Это понятно.

Я не могла представить себе, как проживу в этом доме долгие годы, не посещая Оуклэнд и Бена. Но разве замужество - выход? И все же я не переставала думать об этом.

Брак по расчету… Можно заключить соглашение. Пожениться, как просит Бен, а потом каждому жить своей жизнью.

Я внезапно задрожала от радости. Нет смысла проводить годы в мрачном Дауэре.

- Давай поговорим. Кто этот мужчина? - поинтересовалась Мириам.

- Сын Бена Хенникера. Он приехал из Австралии.

- Но ты ведь его знаешь совсем мало.

- В жизни все бывает.

- Ты не можешь быть уверена в нем.

- Так еще интереснее.

- Что ты имеешь в виду? Джессика, ты такая упрямая и похожа на мать, но покойная Джесс была добрее.

- Мириам, я не могу оставаться в Дауэре, выслушивая постоянные жалобы бабушки: "Мы жили значительно лучше. Если бы не мой проклятый муж, все было бы по-другому". Господи, не забывай об этом, потому что я никогда не забуду.

- Иногда ты бываешь очень злой, Джессика.

- Но я говорю правду и не хочу оставаться в тюрьме. Пока это предложение в секрете, так что не говори никому.

- Мне придется рассказать Эрнсту. У нас нет тайн друг от друга. А он может посчитать своим долгом…

- Напомни ему, как бабушка разделяла вас многие годы. Это моя тайна, и я хочу, чтобы ты сохранила ее. Я еще ничего не решила. Просто хотела посоветоваться.

- Если вы любите друг друга, не нужно колебаться. Представляю, что скажет мама.

- Она меня не беспокоит. Это ты боялась ее, но в конце концов решилась. И теперь счастлива.

- Да, очень, - ответила Мириам.

Она на какое-то время задумалась, так и не придя к определенному мнению. Теперь все будет зависеть от того, что подумает Эрнст. Она во всем полагалась на мужа и, как хамелеон, изменит свое мнение в соответствии с его.

Мириам достала бутылку вина из комода. Она сама сделала его, еще живя в Дауэре.

- Давай выпьем за твое будущее, - сказала она. - Это подходит больше, чем чай.

И мы выпили за ее будущее и за мое. Разговаривая с Мириам, я уже всерьез размышляла о возможности брака с Мэдденом.

Ночью я почти не спала, а во время утренней молитвы не слышала голоса бабушки, прося Господа помочь мне.

Выполнив все домашние поручения после завтрака, я еще помогла Мэдди принести редиску с огорода и вымыть банки для варенья.

Бывшая няня немедленно заметила перемену во мне.

- Что-то вы задумали, - сказала она. - Вы где-то очень далеко сейчас. Что назревает, мисс?

- Я больше не ребенок, но ты об этом забываешь. Меня могут занимать другие мысли. Зачем мне эти банки?

- Ай-ай-ай! - ответила Мэдди. - С тех пор как начались ваши посещения Оуклэнда, вы сильно изменились. Не могу понять, почему вам разрешают их.

- Держи свое мнение при себе, Мэдди.

- Не задирайте нос, мисс.

- На сегодня все, - гордо заявила я.

Сразу же после обеда я отправилась к ручью. Мне казалось, что мир перевернулся. Бен, человек, которого я так любила, лгал насчет моего отца. Как можно с этим смириться? И все же старый друг скоро уйдет. И как жить без него? Бен сделал предложение, отвратительное мне и Джоссу, сыну, которого он обожал. Этого я понять не могла, да и себя тоже, потому что в душе уже соглашалась с Беном и раздумывала, не выйти ли замуж за Мэддена. Именно в этот момент я заметила Джосса. Он шел по направлению ко мне.

- Я заметил вас с другой стороны ручья и решил, что нам стоит поговорить.

Когда мы оказались рядом, Мэдден спросил:

- Вы приняли решение?

- Оно невозможно.

- Ничего невозможного нет. Во всяком случае, вы получили честное предложение.

- А что решили вы?

- Я готов.

- Неужели вы женитесь на мне?

- Получается, что да. И не нужно делать из этого трагедию. Вас ведь не на Голгофу посылают.

- Похоже на то.

Он громко рассмеялся, а потом серьезно заговорил:

- Боюсь, Бену осталось недолго. Утром он был совсем слаб. Он хочет, чтобы мы поженились до его смерти.

- Значит, скоро?

- Откладывать нет смысла.

Мы подошли к стволу упавшего дерева и присели на него. Когда рука Джосса дотронулась до меня, по телу пробежала дрожь.

- У вас никого не было на примете? - спросил он.

- На примете?

- Может, у вас есть любовник или вы собирались за кого-то замуж?

- Нет.

- Тогда все нормально. Я смогу получить разрешение, учитывая болезнь Бена, и мы быстро поженимся.

- А как же вы? Вы не делали предложение никому другому?

- Нет.

- И теперь со всем согласны?

- А как иначе? Я понимаю чувства Бена. Он был влюблен в вашу мать, в этот великолепный замок, в семью, которая ведет свою родословную от завоевателей. Бен получил имение, но не принадлежность к Клейверингам. Если мы поженимся, то в жилах наших детей будет течь голубая кровь, и будущие поколения смогут гордиться этим, - цинично рассмеялся он.

Я почти не слушала Джосса, но слова о детях поразили меня. Так не пойдет.

- Боюсь, что ничего не выйдет.

Мэдден не сводил с меня глаз и, наверное, читал мои мысли. Он отлично понимал, что меня беспокоит.

- Многое поставлено на карту. Бен от своего слова не отступится, я слишком хорошо знаю его. Он заставит нас пожениться перед лицом угрозы, потому что способен быть беспощадным.

- Я знаю это.

- Бен многое рассказал о вас. О семье, о жизни в Дауэре. Он приговорит вас к жизни в этом мрачном замке, если вы не выйдете замуж. Выбирайте сами. Меня же он пугает тем, что отберет компанию и передаст ее другому. Отец меня поймал, зная, что я пойду на все…

- Даже на женитьбу?

- Да. Тридцать два года я удачно избегал брака.

Назад Дальше